กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

เช (คำอุทาน)

Che ( / tʃ eɪ / CHAY ,สเปน: ; โปรตุเกส: tchê ;บาเลนเซีย : xe ) เป็นคำอุทานที่ ใช้กัน ทั่วไปในอาร์เจนตินาอุรุกวัยโบลิเวียปารากวัยบราซิล (เซาเปาโลและริโอแกรนด์โดซูล ) และสเปน...

เช (คำอุทาน)

ลายเซ็นที่เออร์เนสโต เกวาราใช้ตั้งแต่ปี 1960 จนกระทั่งเสียชีวิตในปี 1967 การที่เขาใช้คำว่า "เช" บ่อยครั้งทำให้เขาได้รับฉายานี้

Che ( / / CHAY ,สเปน: [tʃe] ; โปรตุเกส: tchê [tʃe] ;บาเลนเซีย : xe [tʃe] ) เป็นคำอุทานที่ ใช้กัน ทั่วไปในอาร์เจนตินาอุรุกวัยโบลิเวียปารากวัยบราซิล (เซาเปาโลและริโอแกรนด์โดซูล ) และสเปน (บาเลนเซีย ) ซึ่งหมายถึง "เฮ้ !", "เพื่อน", "คนดี" [ 1 ] Cheส่วนใหญ่ใช้เป็นคำนามเพื่อเรียกความสนใจของใครบางคน (คล้ายกับ "mate!" หรือ "buddy!" ในภาษาอังกฤษ) [ 2 ] แต่ก็มักใช้เป็นคำเติมเต็ม ด้วย (คล้ายกับ "right" หรือ "so" ในภาษาอังกฤษ) เออร์เนสโต "Che" เกวารานักปฏิวัติชาวอาร์เจนตินาได้รับฉายานี้จากการใช้สำนวนนี้บ่อยครั้ง ซึ่งทำให้สหายชาวคิวบาของเขาขบขัน [ 3 ]

นิรุกติศาสตร์

Cheเป็นคำอุทานที่มีที่มาไม่ชัดเจน ตามพจนานุกรมภาษาสเปนระบุว่า คำนี้เทียบได้กับคำว่า ceที่ใช้ในภาษาสเปนในสมัยโบราณเพื่อขอความสนใจจากผู้อื่นหรือสั่งให้หยุด [ 4 ] ปัจจุบัน Cheส่วนใหญ่ใช้ในอาร์เจนตินา อุรุกวัย โบลิเวีย และปารากวัย ในบราซิล ในรัฐริโอแกรนด์โดซูล ใช้คำว่า tchêและในรัฐเซาเปาโลใช้ คำว่า ché

ในสเปน ในภูมิภาควาเลนเซีย มีการใช้รูปแบบxeซึ่งมีความหมายคล้ายกัน[ 5 ]

เนื่องจากการแพร่กระจายในอเมริกาใต้ จึงมีการเสนอที่มาของคำอื่น ๆ โดยเปรียบเทียบกับคำพื้นเมือง:

  • ในภาษาตูปี-กัวรานีซึ่งพูดโดยกลุ่มชาติพันธุ์บางกลุ่มตั้งแต่ประเทศอาร์เจนตินาไปจนถึงประเทศบราซิล คำว่า cheหมายถึง "ฉัน" หรือ "ของฉัน" [ 6 ]
  • ในกลุ่มภาษาพื้นเมืองAraucanianและChonanของอเมริกาใต้cheหมายถึง "คน" หรือ "ผู้คน" และมักใช้เป็นคำต่อท้ายสำหรับชื่อกลุ่มชาติพันธุ์ในภาษาเหล่านี้ (เช่นMapuche , Huilliche , TehuelcheและPuelche ) [ 7 ]
  • ในภาษาคิมบุนดู ซึ่งเป็นภาษาที่ทาสชาวคองโกพูดกันในช่วงยุคอาณานิคม คำว่า หมายถึง " เฮ้! " ซึ่งเป็นคำอุทานสำหรับเรียกใครบางคน[ 8 ]

การใช้งาน

การใช้คำว่า"che" ที่มีบันทึกไว้เป็นครั้งแรก ในอเมริกาใต้ของสเปน ปรากฏอยู่ในเรื่องสั้น " The Slaughter Yard " (" El matadero ") ของเอสเตบัน เอเชเวร์เรีย นักเขียนชาวอาร์เจนตินาในศตวรรษที่ 19 ซึ่งตีพิมพ์หลังการเสียชีวิตของเขาในปี 1871 แต่ฉากหลังของเรื่องอยู่ในช่วงปี 1838–1839 ในยุค ของ โรซาส

Che, negra bruja, salí de aquí antes de que te pegue un tajo—เอ็กคลามาบา เอล คาร์นิเซโร[ 9 ] ("เฮ้ แม่มดดำ ออกไปจากที่นี่ก่อนที่ฉันจะฟาดฟันเธอ" คนขายเนื้อพูด)

หมู่เกาะฟอล์คแลนด์

ในหมู่เกาะฟอล์คแลนด์ คำ ว่าcheมักใช้โดยผู้พูดภาษาอังกฤษ (" G'day che, how's things? ") นอกจากนี้ยังสามารถเขียนเป็น " chay " ได้อีกด้วย [ 10 ]บางครั้งคำนี้ยังใช้เพื่ออธิบายถึงคนที่ยึดมั่นในประเพณีของชาวเกาะฟอล์คแลนด์เป็นพิเศษ (" He's a proper che ")

วาเลนเซีย

ในสเปนคำว่าcheถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในวาเลนเซียและTerres de l'Ebreแคว้นกาตาลุญญา (เขียนว่าxe ) เป็นคำอุทาน ส่วนการสะกดว่า " xe " ในภาษาบาเลน เซีย นั้น ส่วนใหญ่ใช้เพื่อแสดงการประท้วง ความประหลาดใจ หรือความโมโหXe!เป็นหนึ่งในสัญลักษณ์ของเอกลักษณ์ของชาวบาเลนเซีย จนถึงขั้นที่สโมสรฟุตบอลบาเลนเซียมักถูกเรียกด้วยชื่อเล่นว่า "ทีม Xe" [ 11 ]

ฟิลิปปินส์

ในประเทศฟิลิปปินส์ คำว่าche (หรือสะกดว่าcheh ) ใช้เพื่อแสดงการไล่หรือขัดจังหวะการพูดของผู้อื่น คล้ายกับสำนวนภาษาอังกฤษว่า "Shut up!"

ดูเพิ่มเติม

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Che_(interjection)&oldid=1359645280 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เช (คำอุทาน)

Che ( / tʃ eɪ / CHAY ,สเปน: ; โปรตุเกส: tchê ;บาเลนเซีย : xe ) เป็นคำอุทานที่ ใช้กัน ทั่วไปในอาร์เจนตินาอุรุกวัยโบลิเวียปารากวัยบราซิล (เซาเปาโลและริโอแกรนด์โดซูล ) และสเปน...

นิรุกติศาสตร์

Che เป็นคำอุทานที่มีที่มาไม่ชัดเจน ตาม พจนานุกรมภาษาสเปน ระบุว่า คำนี้เทียบได้กับคำว่า ce ที่ใช้ในภาษาสเปนในสมัยโบราณเพื่อขอความสนใจจากผู้อื่นหรือสั่งให้หยุด [ 4 ] ปัจจุบัน Che ส่วนใหญ่ใช้ในอาร์เจนตินา อุรุกวัย โบลิเวีย และปารากวัย ในบราซิล...

การใช้งาน

การใช้คำว่า "che" ที่มีบันทึกไว้เป็นครั้งแรก ในอเมริกาใต้ของสเปน ปรากฏอยู่ในเรื่องสั้น " The Slaughter Yard " (" El matadero ") ของเอสเตบัน เอเชเวร์เรีย นักเขียนชาวอาร์เจนตินาในศตวรรษที่ 19 ซึ่งตีพิมพ์หลังการเสียชีวิตของเขาในปี 1871...

หมู่เกาะฟอล์คแลนด์

ใน หมู่เกาะฟอล์คแลนด์ คำ ว่า che มักใช้โดย ผู้พูดภาษาอังกฤษ (" G'day che, how's things? ") นอกจากนี้ยังสามารถเขียนเป็น " chay " ได้อีกด้วย [ 10 ] บางครั้งคำนี้ยังใช้เพื่ออธิบายถึงคนที่ยึดมั่นในประเพณีของชาวเกาะฟอล์คแลนด์เป็นพิเศษ (" He's a proper che ")