อ่าน 6 นาที
ฮิดดุช
ในวรรณกรรมของรับบี ḥiddush (ภาษาฮีบรู : חִדּוּשׁ ; พหูพจน์ḥiddushim , ภาษาฮีบรู : חִדּוּשׁים ) หมายถึงการตีความหรือแนวทางใหม่ต่อแนวคิดหรือผลงานที่มีอยู่ก่อนแล้ว
ฮิดดุช
ในวรรณกรรมของรับบี ḥiddush (ภาษาฮีบรู : חִדּוּשׁ ; พหูพจน์ḥiddushim , ภาษาฮีบรู : חִדּוּשׁים ) [หมายเหตุ 1 ]หมายถึงการตีความหรือแนวทางใหม่ต่อแนวคิดหรือผลงานที่มีอยู่ก่อนแล้ว[ 1 ] [ 2 ] คำนี้มักใช้อธิบายรูปแบบของนวัตกรรมที่เกิดขึ้นภายในระบบฮาลาคาห์ซึ่งแตกต่างจากshinuyซึ่งเป็นนวัตกรรมที่อยู่นอกเหนือประเพณี[ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
นิรุกติศาสตร์
Ḥiddushมาจากรากศัพท์ภาษาฮีบรูח-ד-שׁซึ่งหมายถึงใหม่การใช้คำในบริบทนี้มีต้นกำเนิดมาจากภาษาของการวิเคราะห์และการโต้แย้งในทัลมุดในเกมารา[ 8 ]คำนี้ได้แพร่หลายไปยังภาษายิดดิชซึ่งบางครั้งก็ใช้กันอย่างไม่เป็นทางการ
ในวรรณกรรมของรับบี
นาคมาไนเดสกล่าวไว้[ 9 ]ว่าเป็น “หน้าที่ที่กำหนดให้เราต้องค้นหาเนื้อหาในพระคัมภีร์โทราห์และบัญญัติต่างๆ และเปิดเผยเนื้อหาที่ซ่อนอยู่” [ 10 ]
ḥiddushim คืออะไร? MaaYana Shel Torah [ 11 ]ถามเกี่ยวกับ "VaYayLech Moshe" (31:1)—เขาไปที่ไหน? และตอบว่าเขาเข้าไปในทุกคน: NichNas Moshe Rabbeinu LeToch ToCho Shel Kol Adam MiYisroelเขาเขียนว่า นี่คือพื้นฐานของผู้คนที่มี/เขียน ChiDuShim
แม้ว่า “ ḥiddush (แนวคิดใหม่) ใดๆ ที่ศิษย์ผู้มีชื่อเสียงจะคิดขึ้นมาได้นั้น ได้ถูกมอบให้แก่โมเสสโดยภูเขาซีนายแล้ว” [ 12 ]ใน ความเข้าใจของ รับบีท่าน หนึ่ง เกี่ยวกับคำตัดสินเฉพาะเรื่องหนึ่ง ท่านเขียนว่า “ข้าพเจ้าเข้าใจมาโดยตลอดว่ารับบีไฟน์สไตน์ยืนกรานถึงความสมดุลระหว่างนวัตกรรมและประเพณี” [ 13 ]
Ḥiddushimเป็นผลลัพธ์ที่ต่อเนื่องของกระบวนการ[ 10 ] [ 14 ]และในฐานะที่เป็นรูปแบบหนึ่งของK'vod Hatorahเราจำเป็นต้องไม่ลืมสิ่งเหล่านี้ วิธีใหม่ในการระลึกถึงสิ่งที่เราเรียนรู้สามารถเป็นรูปแบบหนึ่งของḥiddushได้[ 15 ]
กฎเกณฑ์เทียบกับความเข้าใจ
There is a difference between issuing a ruling, meaning to "distinguish the case at hand from the precident [sic]... to solve a problem,"[13]: footnotes 4 & 5 and an understanding of something. Even in the latter case, he writes "What Rabbi Feinstein means is that one should not be innovative (mechadesh) just to innovate."
- Although it is a Torah command for Kohanim to bless the people, there might be a ḥiddush whether it is obligatory upon those who are not Kohanim to make themselves available to receive these blessings.[16]
- Can always be new? Psalm (27:4) has King David asking that he "dwell.. and visit.." Which is it? Rabbi Yissocher Frand explains the experience as "The Pitfall of Consistency: Been There, Done That."[17] This question is so important that it is a notable part of what many add to the daily prayer service, "twice daily from Rosh Chodesh Elul until Shemini Atzeret".[18]
Forms of ḥiddush
Notarikon
One form is called Notarikon.[19]
- Shabbat (שַׁבָּת), the Sabbath, is a day of rest. The word is spelled with 3 Hebrew letters. The Notarikon of the three-word phrase "Shayna b'Shabbat Taanug" (שינה בשבת תענוג) (translation: "(Extra) Sleep on Shabbat is considered a Delight!") spells Shabbat (שַׁבָּת).[20][21]
- By itself it might seem like at best a minor ḥiddush. When published amidst a collection of many other such 3-word phrases about the day of rest, the title has justified use of the plural form: ḥiddushim.
Gematria
Another is finding a Gematria.[22][23]
Lechadesh (to renew)
The above term[24] points to a need for something "old" to be seen in a new light.[25] A multi-volume commentary on Mesillas Yesharim[26] compares and contrasts this to emotional insight, a type of Chidush where "something which is novel emotionally" illuminates the value of an idea one already knew intellectually, and brings "a new internalization".
History
Among the first post-Geonic writers of ḥiddushim[10]: pp.465–466 are:
- โจเซฟ อิบนุ มิกาชเขียน cḥidushim ฉบับแรกที่ตีพิมพ์ซึ่งรวมคำอธิบายเกี่ยวกับฮาลาคาในทัลมุด[ 27 ]
- อับราฮัม เบน ดาบิด เด โปสกิแยร์ (RABaD)
- เมียร์ เบน โทดรอส ฮาเลวี อาบูลาเฟีย (ประมาณ ค.ศ. 1170 – ค.ศ. 1244)
- นาคมาไนเดสเป็นคนแรกที่เขียนḥiddushimบนChumash [ 27 ]
เมื่อถึงปลายศตวรรษที่สิบหก เมื่อการพิมพ์เป็นเทคโนโลยีที่ได้รับการยอมรับแล้ว การแบ่งแยกอย่างละเอียดถี่ถ้วนในการปฏิบัติต่อ หัวข้อ ฮาลาคิก - ทัลมุดิกจึงเกิดขึ้นบ่อยขึ้น[ 27 ]โดยมี ผลงานที่ขับเคลื่อนด้วย ḥiddushเช่น ผลงานของ:
- รับบีเมียร์ลูบลิน มหาราม [ 28 ] ผู้ เขียน Chiddushe Maharam Lublin
- โซโลมอน ลูเรีย ("MaHaRSHaL")
- รับบี ซามูเอล เอลีเอเซอร์ เอเดลส์ ("เมฮาร์ชา")
การใช้คำที่ขัดกับสามัญสำนึกคือ การตีความใหม่ของ Chasam Soferเกี่ยวกับวลีChadash asur min haTorah ("'ใหม่' เป็นสิ่งต้องห้ามตามคัมภีร์โทราห์") วลีที่ใช้ในตอนแรกนั้นเกี่ยวข้องกับกฎของการรักษาโคเชอร์ในขณะที่การใช้ของเขาเกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นโดยขบวนการปฏิรูปในยุโรป: มันเป็นวิธีหนึ่งในการกล่าวว่าไม่—แต่ใช้การเล่นคำ[ 29 ]
การใช้งานปัจจุบัน
ในความหมายทั่วไปในปัจจุบันḥiddushหมายถึงแนวคิดหรือประเด็นที่แปลกใหม่หรือสร้างสรรค์ (หรือผิดปกติ) [ 30 ] [ 8 ]ตัวอย่าง:
- "ครั้งหนึ่งฉันเคยเรียนรู้แนวคิดใหม่ที่มีประโยชน์มากในนามของท่านฮาราว โมเช ไฟน์สไตน์ zt"l เกี่ยวกับ..." [ 31 ]
- "เขามีชื่อเสียงจากมุมมองดั้งเดิมของเขาเกี่ยวกับ..." (บทวิจารณ์: Rabbi Dovid Feinstein - Kol Dodi On Torah) [ 32 ]
และในทำนองเดียวกัน ชื่อหนังสืออาจอยู่ในรูปแบบดังต่อไปนี้:
- ผลงานที่รู้จักกันในชื่อChidushei HaRimใช้คำภาษาฮีบรูว่าḥiddusheiในรูปแสดงความเป็นเจ้าของ และมีความหมายว่า "ḥiddushim ของ"
- ดังนั้น รูปแบบภาษาอังกฤษจึงเป็น " ḥiddushim of (ชื่อบุคคล)" ซึ่งแปลว่า "นวนิยายของ..."
Ḥiddushได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาอังกฤษแบบอเมริกันใน ระดับหนึ่ง [ 33 ]และคำนี้—โดยเฉพาะใน " Yinglish "—ยังถูกใช้ในลักษณะประชดประชันหรือตลกขบขันโดยทั่วไป เพื่อสื่อว่าข้อความดังกล่าว "ไม่ใช่เรื่องใหม่"
หมายเหตุ
ลิงก์ภายนอก
- คำสั่งให้ปฏิบัติการเป็นเมชาเดช -- ด้วยเหตุผลที่ถูกต้อง
- ชิดดุชมีความสำคัญอย่างไร
- บทเรียนจากรับบี เอลาซาร์ เบน อารุช
- CHIDDUSH - ออนไลน์ Beit Medrish
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ฮิดดุช
ในวรรณกรรมของรับบี ḥiddush (ภาษาฮีบรู : חִדּוּשׁ ; พหูพจน์ḥiddushim , ภาษาฮีบรู : חִדּוּשׁים ) หมายถึงการตีความหรือแนวทางใหม่ต่อแนวคิดหรือผลงานที่มีอยู่ก่อนแล้ว
นิรุกติศาสตร์
Ḥiddush มาจากรากศัพท์ภาษาฮีบรู ח-ד-שׁ ซึ่งหมายถึง ใหม่ การใช้คำในบริบทนี้มีต้นกำเนิดมาจากภาษาของการวิเคราะห์และการโต้แย้งในทัลมุดใน เก มา รา [ 8 ] คำนี้ได้แพร่หลายไปยังภาษายิ ดดิช ซึ่งบางครั้งก็ใช้กันอย่างไม่เป็นทางการ
ในวรรณกรรมของรับบี
นาคมาไนเดส กล่าวไว้ [ 9 ] ว่าเป็น “หน้าที่ที่กำหนดให้เราต้องค้นหาเนื้อหาในพระคัมภีร์ โทราห์ และบัญญัติต่างๆ และเปิดเผยเนื้อหาที่ซ่อนอยู่” [ 10 ]
กฎเกณฑ์เทียบกับความเข้าใจ
There is a difference between issuing a ruling, meaning to "distinguish the case at hand from the precident [ sic ]... to solve a problem," [ 13 ] : footnotes 4 & 5 and an understanding of something.