ชิชิก-ปิชิก
" Chizhyk-Pyzhik " ( ภาษารัสเซีย: Чи́жик-Пы́жик ) เป็นเพลงพื้นบ้านตลกของรัสเซีย
ข้อความและที่มา
| ต้นฉบับ | การถอดเสียง | การแปล[ 1 ] |
|---|---|---|
Чижик-пыжик, где ты был? На Фонтанке водку пил. Выпил рюмку, выпил две – Закружилось в голове. | Chizhik-Pyzhik, gd j e ty byl? Na Fontank เจอี วอดคู พิล ไวพิล อาร์เจอุมคู, วีปิล ดีวีเจอี – ซาครูซิลอสj v โกลอฟเจอี | – ซิสกิน-ปิสกิน เธอไปไหนมา? – อยู่ที่ฟอนทันกา ดื่มวอดก้า! ฉันดื่มไปแก้วหนึ่ง แล้วก็ดื่มไปอีกสองแก้ว จากนั้นหัวฉันก็เริ่มหมุน! |
ที่มาของเพลงนี้ไม่ชัดเจน ตามตำนานเมือง เรื่องหนึ่ง บทกลอนนี้กล่าวถึงนักเรียนของโรงเรียนนิติศาสตร์หลวงซึ่งมักไปที่ผับของพ่อค้าเนเฟดอฟที่ ท่าเรือ ฟอนทันกาในเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กโรงเรียนนี้ก่อตั้งโดยดยุคปีเตอร์แห่งโอลเดนบูร์กในบ้านเลขที่ 6 ที่อยู่ใกล้เคียง นักเรียนของวิทยาลัยสวมเครื่องแบบสีเหลืองและสีเขียว ซึ่งคล้ายกับสีของนกที่เรียกว่าซิสกิน ( ภาษารัสเซีย: чиж , โรมันไนซ์: chizh ; ชื่อเล่นภาษารัสเซีย: чижик , โรมันไน ซ์: chizhik ) และหมวกที่ทำจากขนของกวางเรนเดียร์ หนุ่ม ( ภาษารัสเซีย: пыжик , โรมันไนซ์: pyzhik ) ด้วยเหตุนี้ พวกเขาจึงได้รับฉายาว่า ชิซิกส์-ปิซิกส์[ 2 ]
เมโลดี้
- จากRappaport ปี 2012
ทำนองที่เรียบง่ายมากนี้เหมาะสำหรับการสอนเด็กเล็กให้เล่นเปียโน (โดยใช้ เนื้อเพลง กล่อมเด็กที่ เหมาะสมกว่า ) [ 3 ]
นักประพันธ์เพลงคลาสสิกชาวรัสเซียหลายคนรวมถึงDmitri Shostakovich [ 1 ] Sergei Prokofiev [ 4 ] Isaak Dunayevsky [ 5 ]และNikolai Rimsky-Korsakov [ 6 ] ได้รับแรงบันดาลใจจาก "Chizhik-Pyzhik"
รูปปั้น
ในปี 1994 ณ เมืองเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก ได้มีการจัดงานเทศกาลเสียดสีและอารมณ์ขันประจำปี ขึ้น ซึ่งมีชื่อว่า "โก ลเด้น ออสตัป"โดยตั้งชื่อตามตัวละครเอกยอดนิยมที่สุดคนหนึ่งในวรรณกรรมตลกเสียดสีภาษารัสเซียของโซเวียตในศตวรรษที่ 20 คือออสตัป เบนเดอร์ นักต้มตุ๋นอัจฉริยะจากนวนิยายสองเรื่องที่ถูกนำไปสร้างเป็นภาพยนตร์โดยอิลยา อิลฟ์และเยฟเกนี เปต รอฟ คือ " เก้าอี้สิบสองตัว"และ"ลูกวัวทองคำน้อย " เทศกาลนี้ดึงดูดนักเขียนและนักแสดงตลกชั้นนำของรัสเซีย และสร้างความโดดเด่นให้กับเมืองด้วยกิจกรรมสาธารณะต่างๆ รวมถึงการติดตั้งงานศิลปะสาธารณะ ซึ่งตลอดหลายปีที่ผ่านมาได้แก่ รูปปั้นออสตัป เบนเดอร์ข้างจัตุรัสศิลปะแผ่นป้ายอนุสรณ์จมูกจากเรื่องสั้นชื่อเดียวกันของนิโคไล โกโกลและรูปปั้นนกซิสกินตัวเล็กบนแม่น้ำฟอนทันกา ซึ่งรูปปั้นหลังนี้ได้รับแรงบันดาลใจจากนักเขียนชาวเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กที่รู้จักกันมาตั้งแต่ทศวรรษ 1960 คือ อันเดร ย์บิตอฟ[ 7 ]การเคลื่อนไหวเหล่านี้ได้รับการสนับสนุนจากหน่วยงานเทศบาลของเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก และมีการติดตั้งรูปปั้นทองสัมฤทธิ์ของชิชิก-ปิชิก[ 8 ]ไว้ตรงข้ามกับโรงเรียนนิติศาสตร์เดิม รูปปั้นตั้งอยู่บนขอบริมตลิ่ง ใกล้กับสะพานวิศวกรแห่งแรก[ 9 ]
รูปปั้นนี้ได้รับการออกแบบโดยRevaz Gabriadzeนักเขียนบทและผู้กำกับชาวจอร์เจียและเป็นหนึ่งในรูปปั้นที่เล็กที่สุดในเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก มีความสูง 11 เซนติเมตรและหนักเกือบ 5 กิโลกรัม[ 10 ]รูปปั้นนี้ถูกขโมยหลายครั้ง มีรายงานว่าพิพิธภัณฑ์ท้องถิ่นมีสำเนาของรูปปั้นนี้หลายชิ้นเพื่อใช้ทดแทน[ 2 ]
ดูเพิ่มเติม
- čížečku, čížečku , เพลงเด็กภาษาเช็ก
![\header { tagline = ##f } \layout { indent = 0\cm } kords = \new ChordNames { \set ChordNames.midiInstrument = #"acoustic guitar (nylon)" \chordmode { \time 2/4 \repeat volta 2 { f,2 | g,:m | c, | f, } } } melody = \relative c'' { \set Staff.midiInstrument = #"clarinet" \time 2/4 \key f \major \repeat volta 2 { a8 faf | bes a g4 | c,8 cc d16 [(e)] | f8 f f4 \bar ":|." } } % ที่พบใน Rappaport (2016) (Kirkman & Ivashkin) verse = \lyricmode { Чи -- жик- пы -- жик, где ты был? На Фон -- тан -- ке во -- дку пил } verseR = \lyricmode { Вы -- пил рюм -- ку, вы -- пил две За -- кру -- жи -- лось в_го -- ло -- ве. } \score { \layout { } << { \kords } { \melody } \addlyrics { \verse } \addlyrics { \verseR } ></a>> } \score { \unfoldRepeats { << \melody \\ \kords >> } \midi { \tempo 4=80 \context { \ChordNames midiMaximumVolume = #0.6 } } }](https://img.hmn.in.th/score/g/j/gj6tr9hf93up7szi56l3gshiag5fdzf/gj6tr9hf.png)