ซีหยวน
| ซีหยวน | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ชื่อภาษาจีน | |||||||||||||
| จีนดั้งเดิม | 辭源 | ||||||||||||
| ภาษาจีนตัวย่อ | 辞源 | ||||||||||||
| ความหมายตามตัวอักษร | แหล่งที่มาของคำ | ||||||||||||
| |||||||||||||
| ชื่อเกาหลี | |||||||||||||
| ฮันกุล | ที่รัก | ||||||||||||
| |||||||||||||
| ชื่อภาษาญี่ปุ่น | |||||||||||||
| คันจิ | 辞源 | ||||||||||||
| ฮิรากานะ | じげん | ||||||||||||
| |||||||||||||

พจนานุกรมฉือหยวนหรือจื่อหยวน เป็นพจนานุกรม ภาษาจีนเล่มแรกที่มีโครงสร้างทางภาษาศาสตร์โดยใช้คำ ( ฉือหยวน ) แทนที่จะใช้ตัวอักษร ( จื่อหยวน ) แต่ละตัว สำนักพิมพ์คอมเมอร์เชียลเพรส ได้ตีพิมพ์พจนานุกรม ฉือหยวนฉบับพิมพ์ครั้งแรกในปี 1915 และตีพิมพ์ซ้ำในรูปแบบต่างๆ รวมถึงฉบับเพิ่มเติมในปี 1931 และฉบับปรับปรุงแก้ไขอย่างสมบูรณ์ในปี 1979–1984 ฉบับล่าสุด (ฉบับที่ 3) ตีพิมพ์ในปี 2015 เพื่อเป็นการรำลึกครบรอบ 100 ปีของการตีพิมพ์ครั้งแรก
เนื้อหาและความสำคัญ
ในศัพท์ภาษาจีน Ciyuan คือcidian (辭典"พจนานุกรมคำ /วลี") สำหรับสำนวนการพูดหรือการเขียน ซึ่งแตกต่างจากzidian (字典, แปลตรงตัวว่า "พจนานุกรมอักษร/ อักษร ภาพ ") สำหรับอักษรจีนที่เขียน พจนานุกรมอักษรประกอบด้วยคำจำกัดความและการออกเสียงของอักษรแต่ละตัวเท่านั้น ในขณะที่พจนานุกรมคำประกอบด้วยทั้งอักษรแต่ละตัวและอักษรในคำ พจนานุกรมอักษรจะมีรายการแยกกันสำหรับzi (字, "อักษร") และdian (典, "หลักเกณฑ์; มาตรฐาน") แต่จะไม่มีรายการzidian (字典, "พจนานุกรม") พจนานุกรมคำจะรวมรายการสำหรับzi , dianและzidianภาษาจีนทั้งที่เขียนและพูดนั้นประกอบด้วยคำและวลีเป็นหลัก ไม่ใช่อักษรที่แยกจากกัน[ 1 ]
ชื่อในพจนานุกรมciyuan辭源 ซึ่งเป็นการรวม คำว่า ci辭 "ลาก่อน; เสื่อมถอย; สำนวน; วลี; คำ" และyuan源 "ที่มา; สาเหตุ; ต้นกำเนิด" นั้น เป็นรูปแบบเก่าของciyuan詞源 "ที่มาของคำ; รากศัพท์" ซึ่งโดยปกติจะเขียนด้วยci詞 "คำ; ศัพท์เฉพาะ; คำพูด"
Ciyuan เป็นที่นิยมในหมู่นักปัญญาชนชาวจีน ตัวอย่างเช่น ในช่วงสงครามกลางเมืองจีนเหมาเจ๋อตุงพกพจนานุกรมสมัยใหม่สองเล่มคือCiyuanและCihai [ 2 ]
นักพจนานุกรมReinhard Hartmannคาดการณ์ว่าCiyuan ฉบับปรับปรุง "ควรจะเป็นเครื่องมือวิจัยพื้นฐานสำหรับนักศึกษาทุกคนของวรรณกรรมและประวัติศาสตร์จีนยุคก่อนสมัยใหม่ไปอีกหลายปี" [ 3 ]
ประวัติศาสตร์
พจนานุกรมฉือหยวนซึ่งเป็นพจนานุกรมภาษาจีนฉบับสำคัญเล่มแรกของศตวรรษที่ 20 ได้รับการตีพิมพ์ซ้ำและแก้ไขปรับปรุงหลายครั้ง
ฉบับพิมพ์ครั้งแรก
นักพจนานุกรมชาวจีนเริ่มรวบรวมCiyuan ฉบับพิมพ์ครั้งแรก ในปี พ.ศ. 2451 โดยมี Lu Erkui (陸爾奎, 1862–1935) เป็นหัวหน้าบรรณาธิการพวกเขาได้นำเนื้อหามาจากพจนานุกรม Kangxi ปี พ.ศ. 2453 และ พจนานุกรม Jingji cuangu (經籍簒詁) ปี พ.ศ. 2441 ซึ่งเป็นพจนานุกรมอักษรจีนที่ใช้ในวรรณคดีคลาสสิกเป็นหลัก ในปี พ.ศ. 2458 สำนักพิมพ์ Commercial Press ซึ่งเป็นสำนักพิมพ์ใหญ่ของจีน ได้ตีพิมพ์Ciyuan ฉบับดั้งเดิม ในสองเล่ม รวมทั้งหมด 3,087 หน้า มีให้เลือกหลายขนาด คือ ขนาดใหญ่ กลาง และเล็ก[ 4 ]
ประกอบด้วยรายการประมาณ 100,000 รายการ[ 5 ]โดยมีลำดับพจนานุกรมตามรายการหัว ตัวอักษรแต่ละตัว ที่จัดเรียงตามรากศัพท์และเส้นขีดโดยใช้รากศัพท์คังซีแบบดั้งเดิม 214ตัว รายการวลีและคำประสมจะถูกจัดกลุ่มตามตัวอักษรตัวแรก โดยจัดเรียงตามจำนวนตัวอักษรเป็นอันดับแรก และตามรากศัพท์เป็นอันดับที่สอง
พจนานุกรมซีหยวนไม่เพียงแต่รวบรวมอักษรจีนและวลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึง สำนวน จีนคำอ้างอิงจากวรรณคดีคลาสสิก และคำศัพท์สารานุกรม เช่น ชื่อบุคคลและสถานที่ทั้งในและต่างประเทศ ชื่อหนังสือ และศัพท์ทางวิทยาศาสตร์สมัยใหม่ คำนำของพจนานุกรมได้อธิบายถึงความจำเป็นในการจัดทำพจนานุกรมซีหยวน
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา คำศัพท์และเรื่องราวใหม่ๆ ได้หลั่งไหลเข้ามาในประเทศจีน ผู้คนจากภูมิหลังที่ไม่ค่อยได้รับข้อมูลพบว่าเป็นการยากที่จะเข้าใจว่า "การเรียนรู้ใหม่" คืออะไร เนื่องจากคำศัพท์ที่เข้าใจยาก ผู้ที่มีความรู้แบบดั้งเดิมมักจะล้มเลิกการเรียนรู้ใหม่ ในทางกลับกัน ผู้ที่ไปศึกษาต่อต่างประเทศก็ไม่เข้าใจสิ่งที่เคยมีอยู่ในประเทศบ้านเกิดเมื่อพวกเขากลับมา ดังนั้นเราจึงได้จัดทำพจนานุกรมนี้ขึ้นเพื่อแสดงประวัติและการเปลี่ยนแปลงความหมายของคำศัพท์ โดยหวังว่าจะช่วยเชื่อมช่องว่างนั้นได้[ 6 ]
แต่ละรายการจะตามด้วยการออกเสียง (ด้วย การสะกดแบบ fanqie ซึ่งเป็น คำพ้องเสียงทั่วไปและสัมผัสแบบจีน สมัยใหม่ ) ความหมาย และมักจะมีคำคมประกอบจากวรรณคดีจีน อย่างไรก็ตาม ดังที่Têng Ssu-yüและKnight Biggerstaff กล่าวไว้ว่า Ciyuanฉบับพิมพ์ครั้งแรก"ไม่ครบถ้วนสมบูรณ์ และคำคมประกอบส่วนใหญ่นำมาจากแหล่งข้อมูลรองโดยไม่ได้ตรวจสอบ" [ 4 ]
เสริม
ในปี พ.ศ. 2474 สำนักพิมพ์ Commercial Press ได้ตีพิมพ์Ciyuan xubian (辭源續編 "แหล่งคำศัพท์ภาคต่อ/ภาคเสริม") ซึ่งรวบรวมโดย Fang Yi (方毅, 2459–2540) และคนอื่นๆ ในสองเล่ม รวมทั้งหมด 1,702 หน้า[ 4 ]พจนานุกรมเสริมนี้ประกอบด้วยคำศัพท์ที่ตกหล่นไปโดยไม่ได้ตั้งใจจากฉบับปี พ.ศ. 2458 และคำศัพท์ใหม่ที่บัญญัติขึ้นหลังจากนั้น คำนำของ Fang Yi อธิบายเหตุผลในการตีพิมพ์ Ciyuan ฉบับขยายในปี พ.ศ. 2474 ว่า "ภายในระยะเวลากว่าทศวรรษและตามพัฒนาการที่ก้าวหน้าในโลกและการเปลี่ยนแปลงในแวดวงการเมือง เป็นเรื่องปกติที่ในวิทยาศาสตร์จะมีคำศัพท์ใหม่ๆ เกิดขึ้นมากมาย" [ 7 ] Xubian ยังอ้างอิงแหล่งที่มาของคำอ้างอิงโดยละเอียดมากกว่าพจนานุกรมCiyuan หลัก อีก ด้วย
Ciyuan Zhengxu heding ben (辭源正續合訂本) ปี 1939 เป็นฉบับขยายใหม่รวมเป็นเล่มเดียว [ 8 ] Ciyuanปี 1931 มีรายการ 65,555 รายการและฉบับปี 1939 มี 88,074 รายการ เพิ่มขึ้นเกือบ 35% ในด้านคำศัพท์[ 9 ]
ในปี พ.ศ. 2512 สำนักพิมพ์ Commercial Press ในไต้หวันได้ตีพิมพ์ฉบับรวมเล่มเดียวพร้อมดัชนีแบบ Four-Corner Method [ 10 ]
ฉบับปรับปรุงใหม่
แผนการสำหรับ Ciyuanฉบับพิมพ์ครั้งที่สองเริ่มขึ้นหลังจากการประชุมในปี พ.ศ. 2501 เกี่ยวกับการแก้ไข พจนานุกรม CiyuanและCihaiฮาร์ทมันน์กล่าวว่า "มีการตัดสินใจที่จะคง ความสำคัญ ของ Ciyuanในด้านวรรณกรรม ประวัติศาสตร์ และคำศัพท์คลาสสิก และจะแก้ไขและเพิ่มเติมให้เป็นงานอ้างอิงสำหรับนักวิจัยและนักศึกษาภาษาจีนยุคก่อนสมัยใหม่" [ 3 ]
ในปี พ.ศ. 2507 ต้นฉบับ ร่างCiyuan (未定稿 "ต้นฉบับร่าง") เสร็จสมบูรณ์ แต่การต่อต้านปัญญาชนในช่วงการปฏิวัติวัฒนธรรม (พ.ศ. 2509–2519) ทำให้การรวบรวมหยุดชะงักลง งานกลับมาดำเนินต่อในปี พ.ศ. 2519 โดยเป็นการร่วมมือกันระหว่างสำนักพิมพ์พาณิชย์และนักวิชาการด้านภาษาในมณฑลกวางตุ้งกวางซีหูหนานและเหอหนานเล่มที่ 1 ถึง 4 ที่ได้รับการแก้ไขได้รับการตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2522 พ.ศ. 2523 พ.ศ. 2524 พ.ศ. 2524 และพ.ศ. 2527 ตามลำดับCiyuan ฉบับแก้ไข ประกอบด้วยอักษรหลัก 12,980 ตัว ซึ่งมีคำจำกัดความของวลี 84,134 คำ รวมทั้งหมด 11.3 ล้านตัว[ 11 ]เล่มที่ 4 มีดัชนีพินอินแนบมาด้วย
เนื้อหาของCiyuan ฉบับใหม่ เน้นที่คำศัพท์คลาสสิกและรายการสารานุกรมที่เกี่ยวข้องกับวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ จีน จนถึงปี 1840 ซึ่งเป็นช่วงเวลาของสงครามฝิ่นครั้งที่หนึ่ง[ 12 ]บรรณาธิการได้ลบคำศัพท์ทางเทคนิคจากวิทยาศาสตร์ธรรมชาติและสังคมศาสตร์ และคำศัพท์ต่างประเทศที่ถูกเพิ่มเข้าไปในCiyuan ฉบับดั้งเดิม ในช่วง 60 ปีของการแก้ไขและปรับปรุง พวกเขายังเพิ่มคำศัพท์สำคัญจำนวนหนึ่ง ตัวอย่างเช่น "ภายใต้ตัวอักษร "wei" ([委] "มอบหมาย; คณะกรรมการ") ฉบับดั้งเดิมมีคำประสม 49 คำ ในขณะที่ฉบับแก้ไขได้ลบออก 12 คำ แต่เพิ่มอีก 29 คำ" [ 3 ] เนื่องจากการอ้างอิงใน Ciyuanฉบับแรกบางครั้งไม่ชัดเจนเกี่ยวกับแหล่งที่มา บรรณาธิการของฉบับแก้ไขจึงตรวจสอบการอ้างอิงทุกรายการ แก้ไขข้อผิดพลาด และเพิ่มการอ้างอิงสำหรับผู้เขียนและหมายเลขบท
ในปี 1988 สำนักพิมพ์ Commercial Press ได้ตีพิมพ์หนังสือ Ciyuanฉบับย่อเล่มเดียวจบ
ฉบับที่สาม
ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 3 (辞源(第三版)) ได้รับการตีพิมพ์ในปี 2558 หลังจากใช้เวลาตัดต่อถึง 8 ปี( "《辞源》出版百年 第三版全球同步首发" 24-12-2558)( "快讯︱《辞源》第三版问世——九大修订、纸电同步" . 24-12-2558.)
สิ่งพิมพ์
Ciyuan โดย The Commercial Press (จีน)
- พิมพ์ครั้งแรก (從400萬字到1200萬字:《辭源》一百年來的修訂)
- Ciyuan ( จีน:辭源; พินอิน: Ciyuan / จีน:辭源正編; พินอิน: Ciyuan Zhengpian ): รวมตัวอักษรหัวมากกว่า 10,000 ตัว ประมาณ 100,000 รายการ
- เข้าเล่มผ้าไหมพิมพ์ใหญ่ (辭源甲種/甲大本): 12 เล่ม
- กระดาษหนาพิมพ์ใหญ่ (辭源乙種/乙大本): 2 เล่ม.
- กระดาษพิมพ์ด้านบนขนาดใหญ่ (辭源丙種/丙大本): 2 เล่ม.
- กระดาษพิมพ์ด้านบนขนาดกลาง (辭源丁種/丁中本): 2 เล่ม.
- กระดาษพิมพ์เล็กด้านบน (辭源戊種/戊小本): 2 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (1915–09 (ตีพิมพ์)/1915-10 (พิมพ์))
- พิมพ์ครั้งที่ 2 (ค.ศ. 1915–1910)
- พิมพ์ครั้งที่ 27 (ค.ศ. 1926)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 1 โดย The Commercial Press, Ltd.)
- Ciyuan xubian (辭源續編): การขยายจาก Ciyuan ก่อนหน้า
- กระดาษพิมพ์ด้านบนขนาดกลาง (辭源續編丁種): 1 เล่ม.
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (ค.ศ. 1931–1912)
- พิมพ์ครั้งแรกหลังภัยพิบัติ (ค.ศ. 1932–07)
- การพิมพ์ครั้งที่ 4 หลังภัยพิบัติ (ค.ศ. 1932–08)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1937)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 2 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- Ciyuan เล่มรวม (辭源正續編合訂本): การรวบรวมคอลเลกชัน Ciyuan 2 ก่อนหน้านี้พร้อมส่วนขยาย 1 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (ค.ศ. 1939–06)
- พิมพ์ครั้งที่ 3 (พ.ศ. 2492–2549)
- พิมพ์ครั้งที่ 15 (พ.ศ. 2490–2445)
- Ciyuan ฉบับย่อ (辞源简编本) (1949)
- ฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง
- ต้นฉบับร่าง Ciyuan (辭源修訂稿序例) (1964-07)
- Ciyuan ฉบับปรับปรุง ( จีน:辭源修訂本; พินอิน: Ciyuan xiudingben ): ประกอบด้วยอักษรหัว 12,890 ตัว และคำประสม 84,134 คำ รวมทั้งหมด 97,024 รายการ
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (พ.ศ. 2522–2540)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1998-06-??)
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (1980–08)
- พิมพ์ครั้งที่ 4 (พ.ศ. 2530–2541)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (กรกฎาคม 1998-??)
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (พ.ศ. 2524–2545)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (กรกฎาคม 1998-??)
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (1983–12)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (กรกฎาคม 1998-??)
- ฉบับดีลักซ์ (辭源豪华本): 2 เล่ม
- พิมพ์ครั้งแรก (辭源修訂本重排本) (1983–12)
- ฉบับรวม (辭源合訂本/辭源修訂本1-4合訂本): รวบรวม 4 เล่ม 1 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1/5 (พ.ศ. 2531–2550)
- พิมพ์ครั้งที่ 2 (1989)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (6 พฤศจิกายน 1995)
- ฉบับย่อเล่มเดียว (辭源2卷合訂本) (1991): 2 เล่ม
- Ciyuan xiudingben ฉบับครบรอบร้อยปี (辭源(修訂本)世紀珍藏本): 4 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (1 มกราคม 2544)
- ฉบับปรับปรุง ฉบับที่ 2 เล่ม (辭源(修訂本)) ( ISBN 7-100-01056-X): 2 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ ? (2004-03-??)
- ฉบับปรับปรุง ฉบับที่ระลึกครบรอบ 60 ปีของสาธารณรัฐประชาชนจีน (辞源(修訂本):建中60周年紀念版/辭源修訂本紀念版建國60周年)/Ciyuan 2009 ( ISBN 978-7-100-05736-3): เวอร์ชันนี้ใช้การจัดวางด้วยเลเซอร์ 2 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (1 กันยายน 2552)
- ฉบับปรับปรุง จัดเรียงฉบับใหม่ (辭源修訂本(重排版)) ( ISBN 7-100-01056-X/ ISBN 978-7-100-01056-6): เวอร์ชันนี้ใช้การจัดวางด้วยเลเซอร์ 2 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (2009–09)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1 พฤศจิกายน 2009)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1 มิถุนายน 2010)
- พิมพ์ครั้งที่ 6 (2013–07)
- ฉบับที่สาม
- ซีหยวน ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 3 ( จีน:辭源第三版; พินอิน: Ciyuan disanban ) ( ISBN 978-7-100-11424-0): ประกอบด้วยหัวเรื่อง 14210 รายการ, รายการที่มีตัวอักษรหลายตัว 92646 รายการ, รูปภาพมากกว่า 1000 ภาพ และตัวอักษรประมาณ 12 ล้านตัว 2 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (1 ตุลาคม 2558)
- พิมพ์ครั้งที่ 22 (2015–10)
- ไดรฟ์ USB รุ่นที่สามของ Ciyuan (辭源第三版優盤版) ( ISBN 978-7-900284-71-6(1 ธันวาคม 2015): รองรับ Windows XP SP3 ขึ้นไป มีฟังก์ชั่นค้นหาแบบคลุมเครือ และส่วนติดต่อผู้ใช้ภาษาจีนแบบง่ายและแบบดั้งเดิม
- Ciyuan เวอร์ชันเครือข่ายฉบับที่สาม (辭源第三版网络版) (2015): เป็นพจนานุกรมออนไลน์ที่เข้าถึงได้ผ่านทางเว็บเบราว์เซอร์
- เล่มที่ระลึก Ciyuan ฉบับที่ 3 (辭源第三版纪念本) ( ISBN 978-7-100-12560-4): 1 เล่ม?
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (2016-10-01(2016-01-01?))
- Ciyuan ฉบับที่สาม ฉบับเข้าเล่มลวด (辭源第三版线装本/辭源(第三版)線裝本) ( ISBN 978-7-100-12956-5): 19 เล่ม บรรจุ 3 กล่อง พิมพ์สองสี
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (กุมภาพันธ์ 2017 - ??)
- ข้อมูลอ้างอิงที่แก้ไข Ciyuan (《辞源》修订参考资料) ( ISBN 978-7-100-08333-1): การวิเคราะห์เนื้อหาของฉือหยวน 1 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (มกราคม 2554)
- การรวบรวมวิทยานิพนธ์การวิจัย Ciyuan (《辞源》研究论文集) ( ISBN 978-7-100-06082-0): รวมบทความ 42 เรื่องเกี่ยวกับประวัติการแก้ไขปรับปรุงของฉีหยวน 1 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (2009–09)
Ciyuan โดย The Commercial Press, Ltd. (ไต้หวัน)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 3 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- หนังสือชุด Ciyuan ฉบับปรับปรุง ( ภาษาจีน:辭源正續編修訂本; พินอิน: Ciyuan Zhengzhupian Xiudngben ): อ้างอิงจากฉบับรวมเล่มของสำนักพิมพ์ปักกิ่ง และยังคงชื่อหนังสือเดิมไว้ด้านในเล่ม การเปลี่ยนแปลงได้แก่ การแทนที่คำนำเดิมจากฉบับรวมเล่มดั้งเดิมด้วยคำนำจากฉบับไต้หวัน จำนวน 1 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (1 พฤษภาคม 1957)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 4 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- Ciyuan ปรับปรุงฉบับรวมการพิมพ์ขนาดใหญ่ ( จีน:辭源正續合編修訂大字本; พินอิน: Ciyuan Zhengzhu Hepian Xiudingdaziben ): รวม 89944 รายการ 1 เล่ม
- ฉบับที่ 2
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1968–05)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 5 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ 1 (มกราคม 1968)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ 2 (1970-01): เพิ่มรายการอีก 8700 รายการ รวมเป็น 98644 รายการ
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ ? (1971)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ ? (1972)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ ? (1974)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ ? (1976)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 6 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- นอกจากนี้ ยังมีการปรับปรุงแก้ไขหนังสือ Ciyuan ( ภาษาจีน:增修辭源; พินอิน: Zengxiu Ciyuan ) ซึ่งเป็นหนังสือ Ciyuan ฉบับที่จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd. ในไต้หวัน หนังสือเล่มนี้ยังคงรูปแบบการเรียงลำดับข้อความตามแนวตั้ง และใช้ ข้อความภาษา จีนคลาสสิกในการอธิบายเช่นเดียวกับหนังสือ Ciyuan ฉบับพิมพ์ก่อนที่ TCP จะก่อตั้งขึ้นในไต้หวัน เพิ่มรายการอีก 29,430 รายการ รวมเป็น 128,074 รายการ ในอักษรจีนหลัก 11,491 ตัว มีทั้งหมด 2 เล่ม
- ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1 (1978–10):
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ 4 (พ.ศ. 2522)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ 7 (พ.ศ. 2527)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 7 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ ? (1991–??): 2 เล่ม
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ ? (มีนาคม 1997): 2 เล่ม
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 8 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ 9 (ปี 2002?)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (แก้ไขครั้งที่ 9 โดยสำนักพิมพ์ The Commercial Press, Ltd.)
- ฉบับปรับปรุงใหม่
- ฉบับทวีป Ciyuan ฉบับปรับปรุง ( จีน:大陸版辭源修訂本; พินอิน: Daluban Ciyuan Xiudingben ) ( ISBN 978-9-570-50659-4): หนังสือเล่มนี้มีพื้นฐานมาจากฉบับปรับปรุงของ Ciyuan จากสำนักพิมพ์ปักกิ่ง โดยมีรูปแบบการจัดเรียงข้อความแนวนอนและคำอธิบายเป็นภาษาจีนพื้นถิ่น แต่ยังคงใช้อักษรจีนตัวเต็มในการอธิบาย แม้ว่าจะวางจำหน่ายสำหรับผู้อ่านชาวจีนแผ่นดินใหญ่ก็ตาม นอกจากนี้ยังรวมถึงการออกเสียงภาษาจีนกลางในรูปแบบพินอินสำหรับตัวอักษรหลัก ซึ่งไม่มีใน Ciyuan ฉบับปรับปรุงเพิ่มเติม (ใน Ciyuan ฉบับปรับปรุงเพิ่มเติม การออกเสียงจะแสดงเฉพาะใน รูปแบบ fǎnqièหรือตัวอักษรที่ออกเสียงใกล้เคียงที่สุด) อย่างไรก็ตาม ขอบเขตคำศัพท์ไม่เหมือนกับใน Ciyuan ฉบับปรับปรุงเพิ่มเติม (ตัวอย่างเช่นเบสบอล (棒球) มีอยู่ใน Ciyuan ฉบับปรับปรุงเพิ่มเติม แต่ไม่มีใน Ciyuan ฉบับปรับปรุงสำหรับชาวจีนแผ่นดินใหญ่) เนื่องจากบรรณาธิการของ Ciyuan ฉบับปรับปรุงได้เปลี่ยนจุดเน้นของ Ciyuan ให้เป็นแหล่งอ้างอิงประวัติศาสตร์และวรรณกรรมจีนโบราณ
- ฉบับแก้ไขครั้งที่ 1 (1989-10-01)
- แก้ไขครั้งล่าสุด (24 มิถุนายน 2551): 2 เล่ม ประกอบด้วยข้อมูล 97,024 รายการ (12,890/84,134 รายการเป็นตัวอักษรเดี่ยว/หลายตัวอักษร)
Ciyuan โดย The Commercial Press (HK) Ltd. (ฮ่องกง)
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก
- Ciyuan ฉบับแก้ไข ( จีน:辭源改編本; พินอิน: Ciyuan Gaipianben ) ( ISBN 9-620-70057-0/ ISBN 978-9-620-70057-6): เป็นฉบับย่อและปรับปรุงใหม่ของหนังสือรวมเล่ม โดยมีการเพิ่มภาคผนวก 2 รายการ (หน่วยวัด และราชวงศ์จีน)
- พิมพ์ครั้งที่ 15 (พ.ศ. 2494–2445)
- พิมพ์ครั้งที่ 2 (1980)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1984)
- ฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง
- Ciyuan ฉบับย่อรวม ( จีน:辭源縮印合訂本; พินอิน: Ciyuan Suoyinhedingben ) ( ISBN 978-9-620-70092-7): รวบรวมฉบับปรับปรุงแก้ไข 1 เล่ม
- พิมพ์ครั้งที่ 2 (พ.ศ. 2530–2553)
- ฉบับที่สาม
Ciyuan โดยสำนักพิมพ์งานเขียนโบราณจงโจว
- ฉบับพิมพ์ครั้งแรก
- Ciyuan เล่มรวม (辭源正續編合訂本): A reprinted of the Ciyuan integrated Volume in 1939. 1 Volume.
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (สิงหาคม 1993/1 ตุลาคม 1997)
ซีหยวน โดย Tiancheng
- ฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง
- ประวัติวรรณกรรมฉือหยวน ( ภาษาจีน:文史辭源; พินอิน: Wenshi Ciyuan ): ฉบับแก้ไขปรับปรุงของฉือหยวนที่ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์เทียนเฉิง (天成出版社) ในไต้หวัน การเปลี่ยนแปลงประกอบด้วยการใช้ระบบการอ่านแบบเวด-ไจล์ส การลบดัชนีตัวอักษรโรมันสำหรับการออกเสียง และดัชนีภาษาจีนตัวย่อและตัวเต็ม
- เล่มที่ 1 (文史辭源第一册)
- พิมพ์ครั้งที่ 1 (พ.ศ. 2527–2548)
- เล่มที่ 2 (文史辭源第二册)
- เล่มที่ 3 (文史辭源第三册)
- เล่มที่ 4 (文史辭源第四册)
Ciyuan โดย Random House
- ฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง
Ciyuan โดย Yuan-Liou Publishing Co., Ltd.
- ฉบับทวีป Ciyuan เล่มเดียว ฉบับรวม ( จีน:大陸版辭源單卷合訂本; พินอิน: Daluban Ciyuan Danquanhedingben ) ( ISBN 962-07-0091-0): เป็นฉบับแก้ไขเพิ่มเติมของหนังสือ Ciyuan ฉบับเล่มเดียวจบ จากสำนักพิมพ์ปักกิ่ง 1 เล่ม
- พิมพ์ครั้งแรกในไต้หวัน (1 พฤษภาคม 1988)
- พิมพ์ครั้งที่ 6 ในไต้หวัน (16 มิถุนายน 1989)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1994, 1996–05)
หนังสือชุด Ciyuan จัดพิมพ์โดย บริษัท เอซีเอ็มอี คัลเจอร์ เอ็นเตอร์ไพรส์ จำกัด (Acmebooks)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1992-09-01)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (1 พฤศจิกายน 1995)
- พิมพ์ครั้งที่ ? (15 มีนาคม 1996)
ลิงก์ภายนอก
- เว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ Ciyuan : Ciyuan
- หน้าข่าวประชาสัมพันธ์เชิงพาณิชย์:
- ฉบับปรับปรุง: เล่ม 1 , เล่ม 2 , เล่ม 3 , เล่ม 4 , ฉบับ 2 เล่ม (2004) , ฉบับ ครบรอบ 100 ปี (สาธารณรัฐประชาชนจีน ครบรอบ 60 ปี) (2009) , ฉบับเรียบเรียงใหม่ (2009–2013)
- ฉบับที่ 3: ฉบับที่ 3 , ฉบับที่ 3 แบบใช้ USB , ฉบับที่ 3 แบบใช้เครือข่าย , ฉบับที่ 3 แบบเข้าเล่มลวด
- ข้อมูลอ้างอิงการแก้ไขของ Ciyuan (2011) , วิทยานิพนธ์งานวิจัยของ Ciyuan (2009)
- หน้า The Commercial Press, Ltd.: Zengxiu Ciyuan ฉบับที่ 9 , Daluban Ciyuan Xiudingben
- หน้า The Commercial Press (HK) Ltd.: Ciyuan Gaipianben , Ciyuan Xiudingben , Ciyuan Chuanxinxiudingben , Ciyuan Suoyinhedingben