กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 4 นาที

ดีเจอี 23

โบราณคดีของเยเมน/จารึกภาษาฮีบรู/ฮิมยาร์/ประวัติศาสตร์เยเมนของชาวยิว/จารึกอาหรับก่อนอิสลาม

DJE 23คือจารึกภาษาฮีบรูของชาวยิวในศตวรรษที่ 4-5 สลักอยู่บนเสาหินในอาระเบียใต้ ห่างจาก ซานาประเทศเยเมน ไป ทางตะวันออกเฉียงใต้ 15 กิโลเมตรในหมู่บ้านบัยต์ฮาดีร์

ดีเจอี 23

DJE 23คือจารึกภาษาฮีบรูของชาวยิวในศตวรรษที่ 4-5 สลักอยู่บนเสาหินในอาระเบียใต้ ห่างจาก ซานาประเทศเยเมน ไป ทางตะวันออกเฉียงใต้ 15 กิโลเมตรในหมู่บ้านบัยต์ฮาดีร์ จารึกนี้มาจากยุคอาณาจักรฮิมยาร์ซึ่งศาสนายูดายได้รับการปฏิบัติโดยชนชั้นสูงของฮิมยาร์

จารึกนี้อ้างอิงจากข้อความในพระคัมภีร์ ( 1 พงศาวดาร 24 ): เป็นรายการของฝ่ายปุโรหิตในพระวิหารที่กรุงเยรูซาเล็มซึ่งเป็นหนึ่งในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดของศาสนายูดาย ปุโรหิตในพระวิหารได้จัดตั้งเป็นฝ่ายต่างๆ เพื่อช่วยอำนวยความสะดวกในการประกอบพิธีกรรมในพระวิหาร หน้าที่ของการทำรายการเหล่านี้ขึ้นใหม่ในช่วงเวลาที่พระวิหารถูกทำลายไปแล้วหลายศตวรรษในสงครามระหว่างชาวยิวกับโรมันในศตวรรษที่ 1 คือการแสดงความหวังสำหรับการสร้างพระวิหารขึ้นใหม่ในอนาคต[ 1 ]น่าจะมีธรรมศาลาอยู่ใกล้ๆ เนื่องจาก จารึก ของชาวซาบาอิก ในยุคเดียวกัน ระบุว่า "อาเมน อาเมน บ้านหลังนี้เป็นสถานที่แห่งการอธิษฐาน" [ 1 ]

การค้นพบและการตีพิมพ์

จารึกนี้ถูกค้นพบโดยอิสระสองครั้ง การค้นพบครั้งแรกเกิดขึ้นในคณะสำรวจเยอรมัน-เยเมนในปี 1970 และถูกค้นพบอีกครั้งโดย Piotr A. Grjaznevič ในปี 1971 การประกาศการค้นพบจารึกครั้งแรกอยู่ในบันทึกของ Walter W. Müller ในปี 1973 [ 2 ]การตีพิมพ์จารึกฉบับเต็มเป็นครั้งแรกเกิดขึ้นในบทความภาษาฮีบรูในปี 1973 โดย Rainer Degan [ 3 ]และต่อมาในบทความภาษาเยอรมันในปี 1974 [ 4 ]การศึกษาที่สำคัญเกี่ยวกับจารึกนี้ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1973 เช่นกัน โดยEphraim Urbach [ 5 ] ต่อมา Maria Gorea ได้ตีพิมพ์จารึกพร้อมกับการศึกษาเกี่ยวกับจารึกนี้ในภาษาฝรั่งเศสในปี 2015 [ 6 ]

ข้อความ

จารึกฉบับนี้มีเฉพาะในภาษาเยอรมันและฝรั่งเศสเท่านั้น จารึก Gorea ฉบับภาษาฝรั่งเศสปี 2015 ได้รับประโยชน์จากการเข้าถึงภาพถ่ายใหม่ที่ถ่ายโดย Christian Julien Robin ซึ่งช่วยให้เห็นองค์ประกอบของจารึกที่ก่อนหน้านี้ยากต่อการสร้างใหม่[ 6 ]

การถอดเสียง (Gorea 2015)

1. [Ś]ʿrym [ʿytlw] mšmr hrbyʿy

2. [Mlkyh] Byt Lḥm mšmr hḥmyšy

3. Mymyn Ywdpt mšmr hššy

4. Hqwṣ ʿylbw mšmr hšbyʿy

5. ʾ บาย ʿ dw Kpr ʿzyʾl mšmr

6. hšmwny Yšwʿ Nśrp ʾrbʾl

7. mšmr htšyʿy

8. Šknyh ʿbwrh Kbwl mšmr h[ʿśyry]

9. ʾlyšyb khn Qnh mšmr ʾḥd ʿ[scr]

10. ยึม ปัชḥwr Ṣpt mšmr šnym ʿ[scr]

11. [Ḥw]ph Byt Mʿwn mšmr šlšh

12. [ʿś]r Yšbʾb Ḥwṣpyt Šwḥyn

13. [mš]mr ʾrbʿh ʿśr

คำแปลภาษาฮีบรู (เดแกน 1973)

שָׂעוָּים עיתהלו משמר הרביעי

מַלְכָּיָּה בית לשמר השמשי

מִיָמָין יודפת משמר הששי

הַקּוָץ עילבו משמר השביעי

אָבָיָּה עדו כפר עוזיאל משמר

השמיני יָשׁוּעַ נשדפארבל

משמר התשיעי

שְׁכַּיָה ענורה כבול משמר העשירי

אָלָישָׁיב כהן קנה משמר אשד עשר

יָקָים פַּשְׁשוּר צפת משמר שנים עשר

שוּפָּה בית מעון משמר שלשה

עשר יָעָב שוצפית שועין

משמר ארבע עשר

คำแปลภาษาอังกฤษ

[Se'orim 'Ayṯoh-lo] เขตที่สี่

[มัลคียาห์ เบṯ]-เลเฮม วอร์ดที่ห้า

มิยามิน ยุดฟัต (โชตาปาตะ) เขตที่หก

[Haqo]ṣ, 'Ailebu, วอร์ดที่เจ็ด

อาบียาห์ อิดโด, เคฟาร์ อุสซีเอล, วอร์ด (ที่แปด)

เขตที่แปด Yešūa', Nišdaf-arbel

เขตที่เก้า

Šekhaniyahu, 'Avurah Cabūl, วอร์ดที่ [ที่สิบ]

เอลีอาชีฟ, โคเฮน คานาห์ วอร์ดที่สิบเอ็ด

Yaqīm Pašḥūr, Ṣefaṯ (Safed), the twelf[th] ward

[Ḥū]ppah, Beṯ-Ma'on, เขต (ที่สิบสาม)

ที่สิบสาม (วอร์ด) เยชาฟอาฟ, Ḥuṣpiṯ Šuḥīn

กองที่สิบสี่

การตีความและความสำคัญ

จารึกนี้ระบุรายชื่อมิชมารอท (“ผู้พิทักษ์”) โดยระบุ กลุ่มปุโรหิต 24 กลุ่ม (และสถานที่อยู่อาศัยของแต่ละกลุ่มในกาลิลี ) ที่ได้รับการแต่งตั้งให้ปกป้องพระวิหารของโซโลมอนหลังจากการกลับมาของชาวยิวที่ถูกขับไล่ออกไปในช่วงการเนรเทศไปยังบาบิโลนในพระคัมภีร์กลุ่มปุโรหิตเหล่านี้มีรายชื่ออยู่ใน 1 พงศาวดาร 24:7–8, เนหะมีย์ 10:2–8 และเนหะมีย์ 12:1–7 อย่างไรก็ตาม DJE 23 ปฏิบัติตามรายชื่อที่ปรากฏในหนังสือพงศาวดารอย่างเคร่งครัด ส่วนที่เหลืออยู่ของ DJE 23 มีเพียงชื่อของมิชมารอท 11 คนเท่านั้น จารึกนี้ยังเขียนด้วยอักขรวิธีแบบพระคัมภีร์ แทนที่จะเป็นอักขรวิธีแบบอาราเมอิก[ 7 ]คำว่ามิชมารอทไม่ใช่คำในพระคัมภีร์ แต่ปรากฏครั้งแรกในคุมรานและใน วรรณกรรม ของรับบี[ 8 ]

DJE 23 ได้รับการตีความแตกต่างกันไปว่าเป็นหลักฐานสำหรับการมีอยู่ของศาสนายูดายในรูปแบบปุโรหิต[ 9 ]หรือแบบรับบีในอาระเบียตอนใต้[ 10 ]อาจผลิตโดยชุมชนชาวยิวที่ Tanʿim [ 11 ]

ดูเพิ่มเติม

แหล่งที่มา

  • Debie, Muriel (2024). "ชาวอาหรับและภาษาและอักษรทางเหนือก่อนอิสลาม". ใน Vacca, Alison; Borrut, Antoine; Ceballos, Manuela (บรรณาธิการ). การสำรวจภาษาในโลกอิสลามยุคแรก: พหุภาษาและการเปลี่ยนแปลงทางภาษาในศตวรรษแรกของอิสลาม . Brepols. หน้า  195–257 .
  • Gajda, Iwona (2026). "ศาสนาในอาระเบียใต้โบราณ จากพหุเทวนิยมสู่เอกเทวนิยมในบริบทของการเปลี่ยนแปลงทางการเมือง เศรษฐกิจ และสังคม (คริสต์ศตวรรษที่ 4-6)" . โบราณคดีและจารึกอาระเบีย : 1– 18.
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=DJE_23&oldid=1342391801 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ดีเจอี 23

DJE 23คือจารึกภาษาฮีบรูของชาวยิวในศตวรรษที่ 4-5 สลักอยู่บนเสาหินในอาระเบียใต้ ห่างจาก ซานาประเทศเยเมน ไป ทางตะวันออกเฉียงใต้ 15 กิโลเมตรในหมู่บ้านบัยต์ฮาดีร์

การค้นพบและการตีพิมพ์

จารึกนี้ถูกค้นพบโดยอิสระสองครั้ง การค้นพบครั้งแรกเกิดขึ้นใน คณะสำรวจเยอรมัน-เยเมน ในปี 1970 และถูกค้นพบอีกครั้งโดย Piotr A. Grjaznevič ในปี 1971 การประกาศการค้นพบจารึกครั้งแรกอยู่ในบันทึกของ Walter W.

ข้อความ

จารึกฉบับนี้มีเฉพาะในภาษาเยอรมันและฝรั่งเศสเท่านั้น จารึก Gorea ฉบับภาษาฝรั่งเศสปี 2015 ได้รับประโยชน์จากการเข้าถึงภาพถ่ายใหม่ที่ถ่ายโดย Christian Julien Robin ซึ่งช่วยให้เห็นองค์ประกอบของจารึกที่ก่อนหน้านี้ยากต่อการสร้างใหม่ [ 6 ]

การตีความและความสำคัญ

จารึกนี้ระบุราย ชื่อมิชมารอท (“ผู้พิทักษ์”) โดยระบุ กลุ่มปุโรหิต 24 กลุ่ม (และสถานที่อยู่อาศัยของแต่ละกลุ่มใน กาลิลี ) ที่ได้รับการแต่งตั้งให้ปกป้อง พระวิหารของโซโลมอน หลังจากการกลับมาของชาวยิวที่ถูกขับไล่ออกไปในช่วง การเนรเทศไปยังบาบิโลน ใน พระคัมภีร์...