ภาษาดัลเมเชียน
ภาษาดัลมาเชียนหรือดัลมาติก ( ดัลมาเชียน: dalmato , [ 2 ]อิตาลี: dalmatico , โครเอเชีย: dalmatski ) เป็นกลุ่มภาษาโรมานซ์ ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ซึ่งพัฒนาขึ้นตามแนวชายฝั่งของดัลมาเทีย ในพื้นที่ของ ประเทศโครเอเชียในปัจจุบันตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา ภาษาเหล่านี้ได้รับอิทธิพลมากขึ้นเรื่อยๆ และต่อมาก็ถูกแทนที่ด้วยภาษาโครเอเชียและภาษาเวเนเชียน[ 3 ]
ปัจจุบันเป็นเรื่องยากที่จะจัดวางภาษาดัลเมเชียนไว้ในกลุ่มภาษาโรมานซ์ ซึ่งภาษาดัลเมเชียนถือเป็นสาขาหนึ่งของตนเอง ในการจัดประเภทล่าสุดครั้งหนึ่ง ซึ่งย้อนกลับไปในปี 2017 สถาบันแม็กซ์พลังค์เพื่อวิทยาศาสตร์ประวัติศาสตร์มนุษย์ได้จัดให้ภาษาดัลเมเชียนอยู่ร่วมกับภาษาอิสตรีโอต์ใน กลุ่มย่อย ภาษาโรมานซ์อิตาโล-ดัลเมเชียนโดยการจัดประเภทล่าสุดได้เพิ่มภาษาเวเนเชียนเข้าไปในข้อเสนอนี้ ด้วย [ 1 ]อย่างไรก็ตาม การจัดประเภทของภาษาดัลเมเชียนยังไม่เป็นที่ยุติ[ 4 ]
สัทวิทยา
| ริมฝีปาก | กระดูกเบ้าฟัน / ฟัน | เพดานปาก | เวลาร์ | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| พโลซีฟ | พี | ข | ที | ง | เค | ɡ | ||
| จมูก | ม | n | ɲ | ŋ | ||||
| ทริลล์ | ร | |||||||
| เสียงเสียดแทรก | เอฟ | วี | ส | z | เจ | |||
| ด้านข้าง | ล | ʎ | ||||||
| อัฟฟริเกต | ทีเอส | dz | ทีเอ | dʒ | ||||
พันธุ์ต่างๆ
รากูซาน
คำนี้พูดกันในดูบรอฟนิค ( ภาษาอิตาลี: รากูซา ) คำศัพท์ภาษารากูซาต่างๆ เป็นที่รู้จักจากเอกสารท้องถิ่นในภาษาละตินและเวเนเชียน ตัวอย่างเช่น เอกสารฉบับหนึ่งบันทึกคำว่าpen , teta , chesa , fachirและระบุความหมายว่า 'ขนมปัง', 'พ่อ', 'บ้าน', 'ทำ' [ 6 ]นอกจากนี้ยังมีข้อความบางส่วนจากศตวรรษที่ 14 ในภาษารากูซา แต่ข้อความเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงอิทธิพลของโครเอเชียและเวเนเชียนอย่างกว้างขวาง จนยากที่จะแยกแยะได้ว่าลักษณะใดบ้างที่เป็นของดัลมาเชียนอย่างแท้จริง[ 3 ]
ลักษณะเด่นของภาษา Ragusan คือการคงไว้ (โดยไม่มีการเปลี่ยนเสียงเพดานปาก ) ของเสียง/k/และ/ɡ/ ของภาษาละตินก่อน สระหน้า ซึ่งสามารถเห็นได้ในรูปแบบที่ได้รับการยืนยัน เช่นcolchitra < Latin culcitra [ 7 ]
ในสาธารณรัฐรากูซาธุรกิจอย่างเป็นทางการดำเนินการด้วยภาษารากูซานจนถึงประมาณปลายศตวรรษที่ 15 ในปี ค.ศ. 1472 วุฒิสภาสั่งห้ามการใช้ภาษา "สลาฟ" หรือ "ภาษาอื่นใดนอกจากภาษารากูซานหรือภาษาอิตาลี" (โดยไม่ได้รับอนุญาต) ในการดำเนินคดีทางกฎหมาย หลักฐานอีกประการหนึ่งคือจดหมายของเอลิโอ ลัมปริดิโอ เซอร์วา (ค.ศ. 1463–1520) ที่กล่าวถึง "ข้าพเจ้าจำได้ว่าเมื่อตอนที่ข้าพเจ้ายังเป็นเด็ก ชายชราจะดำเนินคดีทางกฎหมายด้วยภาษาโรมานซ์ที่เรียกว่าภาษารากูซาน" [ 8 ]
เวกลิโอเต้

ภาษานี้พูดกันที่Krk ( ภาษาอิตาลี: Veglia , ภาษาดัลเมเชียน: Vikla [ 9 ] ) มีการบันทึกไว้ตั้งแต่ศตวรรษที่ 19 ซึ่งส่วนใหญ่เป็นผลมาจากความพยายามของนักภาษาศาสตร์Matteo Bartoliและผู้ให้ข้อมูล ของ เขาTuone Udainaเมื่อพวกเขาพบกันครั้งแรก Udaina ไม่ได้พูดภาษา Vegliote มาสองทศวรรษแล้ว และสามารถพูดได้เพียงภาษาเวเนเซียนแบบ 'ดัลเมเชียน' เท่านั้น[ 10 ]เมื่อการสัมภาษณ์ดำเนินต่อไป เขาสามารถระลึกถึงภาษา Vegliote จากวัยเด็กของเขาได้มากขึ้นเรื่อยๆ แม้ว่าจะอยู่ในรูปแบบที่ยังคงมีสำเนียงเวเนเซียนของเขาอยู่ก็ตาม[ 3 ]
เช่นเดียวกับ Ragusan, Vegliote ไม่ได้มีส่วนร่วมในการเปลี่ยนแปลง เสียง [k]และ[ɡ]ก่อนสระหน้าในกลุ่มภาษาโรมานซ์ (เปรียบเทียบ Vegliote [ɡeˈlut] "เย็น" และภาษาอิตาลี[dʒeˈlato] < ภาษาละตินgelatum ) อย่างไรก็ตาม ดูเหมือนว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงเสียง[k]เป็น[tʃ]ก่อนเสียง[j i y] ในภายหลังและเป็นอิสระ เช่นในคำว่า[tʃol] "ก้น" < * [ kyl] < * [ˈkulu] < culum [ 11 ]
เคยคิดกันว่า Vegliote เช่นเดียวกับภาษาโรมาเนียแสดงให้เห็นการเปลี่ยนแปลงเสียง/kt/ > /pt/แต่ตัวอย่างเดียวของเรื่องนี้คือ/ˈwapto/ "แปด" < octoซึ่งอาจได้รับผลกระทบจากความคล้ายคลึงกับ/ˈsapto/ "เจ็ด" < septem [ 12 ]
ตัวอย่าง
จาก Udaina [ 13 ]นี่คือการถอดเสียงในอักษรเสียงสากลเครื่องหมายเน้นเสียงถูกละเว้น
- การออกเสียงภาษาดัลเมเชียน: [ kuo̯nd ke fero i vetruni viv koli vapto ju koŋ totʃi ku̯int ju favlua iŋ veklisuŋ perku ju se jai̯ inparut kuo̯nd ke ju fero pelo ke avas tra jai̯n ke ju dat el prinsip da favlur kosai̯k iŋ veklisuŋ perke me ju inparuo̯t la maja non el mi tuo̯ta e la maja ni̯ena favlua kosai̯k iŋ veklisuŋ jali favlua ke jali kredua ke ju noŋ kapaja ma ju totʃ kapua koste parau̯le ke jali favlua iŋ veklisuŋ la maja ไม่ใช่ฉันdekaja สปิ̯ata อุ นโพลเคเวนาโรเอล ตุโอตเอ จู ɡe เดคาโร เคลเทดัวเปอร์เอลtʃol ]
- "ตอนที่คนเฒ่าคนแก่ทั้งแปดคนนั้นยังมีชีวิตอยู่ ฉันจะพูดภาษาเวกลิโอเตกับทุกคน เพราะฉันเรียนรู้มาตั้งแต่เด็ก ฉันเริ่มพูดภาษาเวกลิโอเตตอนอายุสามขวบ เพราะคุณยายสอนฉัน และพ่อกับแม่ของฉันก็พูดภาษาเวกลิโอเตแบบนั้น พวกท่านพูด [ภาษาเวกลิโอเต] เพราะคิดว่าฉันไม่เข้าใจ แต่ฉันเข้าใจทุกคำที่พวกท่านพูดเป็นภาษาเวกลิโอเต คุณยายจะบอกฉันว่า 'รอพ่อกลับบ้านแป๊บนึงนะ แล้วแม่จะบอกให้พ่อตีหนู' "
คนอื่น
ภาษาดัลมาเชียนน่าจะมีการพูดกันในเกาะสำคัญๆ และในเมืองต่างๆ ตามแนวชายฝั่งทะเลเอเดรียติก ได้แก่เครส , ราบ , ซาดาร์ , โทรเกียร์ , สปลิต , โคเตอร์[ 3 ]
การอยู่รอดในฐานะสารตั้งต้น
'สำนวนดัลมาติก' ที่เป็นไปได้ในภาษาโครเอเชีย ได้แก่: [ 14 ]
- ชื่อยอดนิยมCavtat < civitate ; Cres < c(h)erso ; กรก < หลักสูตร ; Makar(สกา) < muccuru ; แยก < spaletum ; ลาบิน < อัลโบนา ; โซลิน < ซาลอน ; ลอฟราน < ลอรานา ; Supetar < ศักดิ์สิทธิ์ เปตรู ; ซูโตมอเร < แซงตา มาเรีย
- คำในภาษาถิ่นดูบรอฟนิกเช่นkţpula "onion" < cepulla ; kèlomna “เสาหลัก” < columna ; kőklo "ขอบ" < ละครสัตว์ ; lìksija "น้ำด่าง" < lixivum ; lùk(i)jerna "ตะเกียงน้ำมัน" < lucerna ; otijemna "เรือเสา" < antemna ; òvrata "ปลากะพง" < aurata ; pìkat "ตับ" < ficatum ; prʼngati "ย่าง" < frigere ; rèkesa "น้ำลง" < recessa ; trţkta "ลากสุทธิ" < tracta ; úkljata "ปลาทะเลชนิดหนึ่ง" < oculata
- คำในภาษาโครเอเชียมาตรฐาน เช่นjarbol "mast" < arbor ; kònoba "โรงเตี๊ยม" < canaba ; òliganj ~ lïganj ~ lìgnja "squid" < lolliginem
ดูเพิ่มเติม
บรรณานุกรม
- บาร์โตลี, มัตเตโอ จูลิโอ (1906) Das Dalmatische: altromanische Sprachreste von Veglia bis Ragusa และ Stellung ใน der Apennino-balkanische Romània ฉบับที่ ฉัน, II. เวียนนา: โฮลเดอร์.
- บาร์โตลี, มัตเตโอ จูลิโอ (2000) อิล ดัลมาติโก: resti di un'antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appennino- balcanica โรม: Treccani.
- ชองบอน, ฌอง-ปิแอร์ (2014) "เทียบกับ une Seconde mort du dalmate? หมายเหตุคำวิจารณ์ (du point de vue de la grammaire comparée) sur « un mythe de la linguistique romane »" Revue de linguistique romane . 78 ( 309– 310): 6– 9. ดอย : 10.5169/seals-842246 .
- Hadlich, Roger L. (1965). ประวัติทางด้านสัทวิทยาของ Vegliote . การศึกษาภาษาและวรรณคดีโรมานซ์ เล่มที่ 52. แชปเพิลฮิลล์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยนอร์ทแคโรไลนา
- อีฟ, อันโตนิโอ (1886) "ลันติโก ดิ เวเกลีย " อาร์คิวิโอ กลอตโตโลจิโก อิตาเลียโน่9 : 115– 187.
- Maiden, Martin (30 มิถุนายน 2020). "Dalmatian (Vegliote)" . สารานุกรมวิจัยภาษาศาสตร์แห่งออกซ์ฟอร์ด . มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. doi : 10.1093/acrefore/9780199384655.013.726 . ISBN 978-0-19-938465-5สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่2 มีนาคม 2567
- มุลยาชิช, Žarko (1997) "อิลกรุปโป ลิงกิสติโก อิลลิโร-โรมาโซ" ในโฮลตุส กุนเทอร์; เครเมอร์, โยฮันเนส; ชไวคาร์ด, โวล์ฟกัง (บรรณาธิการ). อิตาลีและโรมาเนีย: Festschrift für Max Pfister zum 65. Geburtstag III . ทูบิงเกน: นีเมเยอร์. หน้า59–72 .
- มุลยาชิช, จาร์โก (2003) “โอ้ ดัลมาโตโรมานิซมิมา อู มารูลิเชวิม เจลิมา ” คอลโลเคีย มารูเลียนา . 12 : 131– 142.
- ทรัมเมอร์, แมนเฟรด (1998) "Südosteuropäische Sprachen และ Romanisch" ในโฮลตุส กุนเทอร์; เมตเซลติน, ไมเคิล และ ชมิตต์, คริสเตียน (บรรณาธิการ) เล็กซิคอน เดอร์ โรมานิสทิสเชน ลิงกิสติค . Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. ฉบับที่ 7: ติดต่อ การโยกย้าย และ Kunstsprachen Kontrastivität, Klassifikation และ Typologie ทูบิงเกน: นีเมเยอร์. หน้า134–184 .
- วูเลติช, นิโคลา (2013) เลอ ดัลมาเต: พาโนราม่า เด อิเดส์ ซูร์ อูน มิธ เดอ ลา ภาษาศาสตร์ โรมาเน่Histoire Épistémologie Langage . 35 : 45– 64.
อ่านเพิ่มเติม
- โนวัค, วิกเตอร์ (1953). "การอยู่ร่วมกันแบบสลาฟ-ละตินในดัลมาเทียในยุคกลาง" . วารสารสลาฟและยุโรปตะวันออก . 32 (78). สมาคมวิจัยมนุษยศาสตร์สมัยใหม่: 1– 28. ISSN 0037-6795 . JSTOR 4204507 .
- มิอาซซี, มาเรีย ลุยซา เฟอร์นันเดซ (1972) O dialeto Veglioto: problemsática geral , textos fundamentais e levantamento fonético, morfológico e sintático (ปริญญาเอก) (ในภาษาโปรตุเกส) เซาเปาโล: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, USP. ดอย : 10.11606/T.8.1972.tde- 20250210-163030
- ซูยอลซิช, แอนนิต้า; ชิมูโนวิช, เปตาร์ ; Finka, โบชิดาร์ ; เบนเน็ตต์, ลินดา เอ.; แองเจิล, เจ. ลอว์เรนซ์ ; รูดาน, ปาเวา (1986) "ความแตกต่างทางภาษาศาสตร์บนเกาะคอร์จูลา ประเทศยูโกสลาเวีย " ภาษาศาสตร์มานุษยวิทยา . 28 (4) มหาวิทยาลัยอินเดียนา: 405– 432 ISSN 0003-5483 จสตอร์30028351 .
ลิงก์ภายนอก
- พจนานุกรมพื้นฐานของภาษาดัลเมเชียนในฐานข้อมูลสถิติคำศัพท์ระดับโลก