กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

แดเนียล กราวิอุส

ดาเนียลกราวิอุส (ค.ศ. 1616–1681) เป็นมิชชันนารีชาวดัตช์ ที่ไปเผยแพร่ ศาสนา ที่เกาะฟอร์โมซาเขามีความสามารถทางด้านภาษาอย่างมาก โดยได้แปลบางส่วนของพระคัมภีร์และตำราคริสเตียน อื่นๆ...

แดเนียล กราวิอุส

ดาเนียลกราวิอุส (ค.ศ. 1616–1681) เป็นมิชชันนารีชาวดัตช์ ที่ไปเผยแพร่ ศาสนา ที่เกาะฟอร์โมซาเขามีความสามารถทางด้านภาษาอย่างมาก โดยได้แปลบางส่วนของพระคัมภีร์และตำราคริสเตียน อื่นๆ เป็น ภาษาซีรายาหลังจากเกิดความขัดแย้งกับนิโคลัส เวอร์บูร์ก ผู้ว่าการเกาะฟอร์โมซาเขาถูกกล่าวหาว่าหมิ่นประมาทและถูกตำหนิ ต่อมาเขาได้รับการพิสูจน์ว่าบริสุทธิ์และกลับไปยังประเทศเนเธอร์แลนด์ บ้านเกิดของเขา โดยที่ชื่อเสียงยังคงดีอยู่

ภารกิจสู่ฟอร์โมซา

กราวิอุสได้รับการกล่าวถึงครั้งแรกในบันทึกทางประวัติศาสตร์ในฐานะนักเทศน์ในเมืองอาร์เดนบูร์ก [ 1 ] หลังจาก ใช้ เวลาสองปีในบาตาเวียเพื่อเข้ารับการฝึกอบรมและรอรับตำแหน่งมิชชันนารี (ซึ่งเขาได้แต่งงานกับมาเรีย พูทส์ ภรรยาคนแรกของเขา[ 1 ] ) กราวิอุสได้เดินทางไปยังฟอร์โมซาในปี 1647 และประจำการอยู่ที่หมู่บ้านซูลังเขาได้รับการยกย่องว่าได้แนะนำแนวคิดเรื่องการเลี้ยงปศุสัตว์สำหรับไถนาให้กับชนพื้นเมือง[ 3 ] [ 4 ]กราวิอุสแปลงานเขียนของคริสเตียนเป็นภาษาซีรายารวมถึงสูตรต่างๆ ส่วนต่างๆ ของพระคัมภีร์และเอกสารอื่นๆ อีกมากมาย ซึ่งเขาได้ยกตัวอย่างประกอบเพื่อให้ชาวฟอร์โมซาพื้นเมืองเข้าใจความหมายได้ชัดเจน[ 3 ]งานด้านภาษาศาสตร์ของเขาได้รับการนำไปใช้โดยนักวิชาการรุ่นหลังเพื่อชี้ให้เห็นถึงวัฒนธรรมของชาวซีรายาตัวอย่างเช่น เขาสังเกตว่าชาวซีรายาไม่มีคำศัพท์สำหรับการพนันคนรับใช้หรือ การ เป็นทาส[ 5 ] ภาษาซีรายาเกือบสูญหายไป แต่ได้รับการฟื้นฟูด้วยผลงานของกราวิอุสและนำกลับมาใช้ใหม่ในหมู่ชาวซีรายาที่เหลืออยู่สามหมื่นคน[ 6 ]

ในหมู่บ้านที่กราวิอุสประจำการอยู่ เขาไม่เพียงแต่รับผิดชอบชีวิตทางศาสนาของหมู่บ้านเท่านั้น แต่เขายังเป็นเจ้าหน้าที่ตุลาการอาวุโสที่สุดที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้านด้วย บทบาทสองด้านนี้เป็นที่มาของการร้องเรียนมากมายจากคณะสงฆ์ แต่สภาแห่งฟอร์โมซา ( องค์กรปกครองของ ฟอร์โมซาของดัตช์) ได้เพิกเฉยต่อการร้องเรียนเหล่านี้[ 7 ] ในปี 1651 กราวิอุสเขียนจดหมายถึงผู้ว่าการนิโคลัส เวอร์บวร์ก ร้องเรียนเกี่ยวกับผู้บังคับบัญชาด้านตุลาการของเขา หัวหน้าเจ้าหน้าที่ดิร์ก สนูคและกล่าวหาว่าเขาเป็น " บุคคลที่มีนิสัยน่าละอายและน่ารังเกียจ " [ 8 ]น่าเสียดายสำหรับกราวิอุส เวอร์บวร์กเข้าข้างสนูค โดยประกาศว่า " โทรเลขใส่ร้ายป้ายสีที่น่าอับอายนี้ประกอบขึ้นจากความผิดและการกระทำผิดมากมายที่มีลักษณะอื้อฉาวและไม่เป็นคริสเตียนจนไม่สามารถกล่าวถึงรายละเอียดได้ที่นี่ " [ 9 ]

จากนั้นผู้ว่าการเวอร์บูร์กก็หลีกเลี่ยงขั้นตอนปกติในการพิจารณาคดีหมิ่นประมาทโดยปฏิเสธที่จะให้สภาฟอร์โมซาพิจารณาคดี โดยอ้างว่าเฟรเดอริก โคเยตต์สมาชิกของสภาดังกล่าว จะตัดสินให้กราวิอุสเป็นฝ่ายชนะ[ 10 ]เขาปรับกราวิอุส 1,000 กิลเดอร์[ 11 ] (ซึ่งเป็นจำนวนเงินมากพอสมควร) แล้ว “ เริ่มการรณรงค์โจมตีอย่างรุนแรงต่อ [กราวิอุส] และต่ออำนาจของคณะสงฆ์โดยทั่วไป[ 12 ] เจ้าหน้าที่ในอาณานิคมแตกแยกออกเป็นกลุ่มต่างๆ และมีการส่งผู้แทนจากบาตาเวียมาเพื่อจัดการความวุ่นวาย ผู้แทนคนนี้วิลเลม เวอร์สเตเกนพบว่ามีความผิดทั้งสองฝ่าย และแนะนำให้ปลดคณะสงฆ์ออกจากหน้าที่ตุลาการเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้งเพิ่มเติม[ 12 ]กราวิอุสเดินทางไปบาตาเวียในปี 1651 เพื่ออุทธรณ์ต่อผู้ว่าการทั่วไปแห่งดัตช์อีสต์อินเดียคาเรล เรย์เนียร์สและผู้ติดตามของเขาโจน มาเอทซุยเกอร์ต่อคำพิพากษาที่เวอร์บูร์กได้ตัดสิน[ 11 ] (ในปีเดียวกันนั้นสภาแห่งอินเดียยังได้จัดการกับคอร์เนลิส ฟาน เดอร์ ไลน์และฟรองซัวส์ คารอนซึ่งถูกส่งตัวกลับไปยังฮอลแลนด์ เนื่องจากถูกกล่าวหาว่าทำการค้าที่ไม่เป็นธรรม)

กราวิอุสอยู่ในบาตาเวียเป็นเวลาสามปีเพื่อโต้แย้งคดีของเขา จนกระทั่งเขาถูกตัดสินว่าไม่มีความผิดและเงินที่ถูกหักจากค่าปรับก็ถูกคืนให้[ 3 ]เขากลับไปเนเธอร์แลนด์ในฐานะนักเทศน์ ที่นั่นเขาแต่งงานอีกครั้งที่เวียเรและในที่สุดก็เสียชีวิตในปี 1681 ที่มิดเดลเบิร์ก[ 1 ]

ผลงานตีพิมพ์

  • เฮต เฮลีเก ยูแอนเจเลียม มัตไธ เอน โยฮันนิส Ofte Hagnau ka d'llig matiktik ka na sasoulat ti Mattheus ti Johannes appa [ ข่าวประเสริฐของนักบุญมัทธิวในภาษา Formosan Sinkang และภาษาดัตช์] (ในภาษาออสโตรนีเซียนและดัตช์) อัมสเตอร์ดัม: มิเชล ฮาร์ทอจ. 1661. โอซีแอลซี69326189 . 
    • แคมป์เบลล์, วิลเลียม ; กราวิอุส, แดเนียล (1888). พระวรสารของนักบุญมัทธิวในภาษาฟอร์โมซาน (สำเนียงซิงกัง) พร้อมฉบับแปลที่ตรงกันในภาษาดัตช์และอังกฤษ (ในภาษาออสโตรเนเซียนดัตช์ และอังกฤษ). ลอนดอน: ทรูบเนอร์. OCLC 844610148 
  • พาทาร์ กี ตนา-'มซิง-อัน กี คริสตัง บ่อยๆ ไม่ใช่ Formulier des Christendoms [ สูตรของ ศาสนาคริสต์ในภาษาสิรยาของฟอร์โมซา]อัมสเตอร์ดัม: มิเชล ฮาร์ทอจ. 1661. โอซีแอลซี846467128 . 

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. 1 2 3 4 NNBW
  2. อันดราเด
  3. 1 2 3ออตเนส 64.
  4. "เมื่อไม่นานมานี้ บาทหลวง ดี. กราวิอุส ได้แสดงบัญชีให้เราดู ซึ่งเกี่ยวข้องกับการซื้อและค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับวัวจำนวนหนึ่งร้อยยี่สิบเอ็ดตัวที่จะใช้ในการไถนา วัวเหล่านี้มีไว้สำหรับชาวบ้านในหมู่บ้านโซลัง เพื่อให้พวกเขาคุ้นเคยกับการเพาะปลูกที่ดินของตนด้วยวิธีนี้" จากสมุดบันทึกการประชุมของปราสาทซีแลนเดีย คัดลอกมาจากแคมป์เบลล์ 248
  5. คนโกง
  6. "เดอ สิรยาตาล is ingeslapen en wordt nu wakker gekust" .
  7. แคมป์เบลล์ 260.
  8. ผู้ว่าการเวอร์เบิร์กเรียบเรียงข้อความจากจดหมายร้องเรียนของกราวิอุส แคมป์เบลล์ 265
  9. แคมป์เบลล์ 265–66
  10. แคมป์เบลล์ 266.
  11. 1 2แคมป์เบลล์ 268.
  12. 1 2เชพเพิร์ด 70

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ แดเนียล กราวิอุส

ดาเนียลกราวิอุส (ค.ศ. 1616–1681) เป็นมิชชันนารีชาวดัตช์ ที่ไปเผยแพร่ ศาสนา ที่เกาะฟอร์โมซาเขามีความสามารถทางด้านภาษาอย่างมาก โดยได้แปลบางส่วนของพระคัมภีร์และตำราคริสเตียน อื่นๆ...

ภารกิจสู่ฟอร์โมซา

กราวิอุสได้รับการกล่าวถึงครั้งแรกในบันทึกทางประวัติศาสตร์ในฐานะนักเทศน์ใน เมืองอาร์เดนบูร์ก [ 1 ] หลังจาก ใช้ เวลาสองปีใน บาตาเวีย เพื่อเข้ารับการฝึกอบรมและรอรับตำแหน่งมิชชันนารี (ซึ่งเขาได้แต่งงานกับมาเรีย พูทส์ ภรรยาคนแรกของเขา [ 1 ] )...

ผลงานตีพิมพ์

เฮต เฮลีเก ยูแอนเจเลียม มัตไธ เอน โยฮันนิส Ofte Hagnau ka d'llig matiktik ka na sasoulat ti Mattheus ti Johannes appa [ ข่าวประเสริฐของนักบุญมัทธิวในภาษา Formosan Sinkang และภาษา ดัตช์ ] (ใน ภาษาออสโตรนีเซียน และดัตช์) อัมสเตอร์ดัม: มิเชล ฮาร์ทอจ. 1661.

ดูเพิ่มเติม

ยาโคบุส แวร์เทรชท์ ( Jacobus Vertrecht ) Latinisierung von Personennamen