อ่าน 4 นาที
โดนัลด์ อัลเลน
Donald Merriam Allen ( Muscatine, Iowa , 26 มีนาคม 1912 – San Francisco, California , 29 สิงหาคม 2004) เป็นบรรณาธิการผู้จัดพิมพ์ และนักแปลงานวรรณกรรม ชาวอเมริกัน
โดนัลด์ อัลเลน
โดนัลด์ เมอร์เรียม อัลเลน | |
|---|---|
| เกิด | 26 มีนาคม พ.ศ. 2455 เมืองมัสคาไทน์ รัฐไอโอวาสหรัฐอเมริกา |
| เสียชีวิต | 29 สิงหาคม 2547 (อายุ 92 ปี) ซานฟรานซิสโก รัฐแคลิฟอร์เนียสหรัฐอเมริกา |
| อัลมา มัธยฐาน | มหาวิทยาลัยไอโอวา ( ปริญญาตรีและปริญญาโท ) ศึกษาต่อระดับบัณฑิตศึกษาที่มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์ |
| อาชีพ | บรรณาธิการและผู้จัดพิมพ์วรรณกรรม |
| เป็นที่รู้จักในด้าน | การเรียบเรียงบทกวีอเมริกันแนวใหม่ ค.ศ. 1945-1960 |
Donald Merriam Allen ( Muscatine, Iowa , 26 มีนาคม 1912 – San Francisco, California , 29 สิงหาคม 2004) เป็นบรรณาธิการผู้จัดพิมพ์ และนักแปลงานวรรณกรรม ชาวอเมริกัน [ 1 ] [ 2 ] เขาเป็นที่รู้จักดีที่สุดจากการเป็นบรรณาธิการของหนังสือรวมบทกวี แนวหน้าของอเมริกาหลังสงครามโลก ครั้งที่ 2 ที่ได้รับความนิยมอย่าง The New American Poetry 1945-1960 [ 3 ]
ชีวิตช่วงต้น
อัลเลนเกิดที่ไอโอวาในปี 1912 เป็นบุตรชายของแพทย์ เขาสำเร็จการศึกษาจากมหาวิทยาลัยไอโอวาในปี 1934 และศึกษาต่อจนได้รับปริญญาโทสาขาวรรณคดีอังกฤษในปีถัดมา[ 1 ]ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองเขารับราชการในกองทัพเรือสหรัฐฯเขามีส่วนร่วมในการรบและได้รับเหรียญPurple HeartและBronze Star [ 4 ] แต่ เขายังใช้ความสามารถด้านภาษาของเขาทำงานเป็นนักแปลภาษาญี่ปุ่นอีกด้วย[ 2 ]หลังจากออกจากราชการทหาร เขาศึกษาต่อในระดับบัณฑิตศึกษาที่มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์จนถึงปี 1949 จากนั้นเขาก็รับงานในนิวยอร์กซิตี้ในตำแหน่งบรรณาธิการของGrove Pressซึ่งเป็นตำแหน่งที่เขาดำรงอยู่จนถึงปี 1970 [ 1 ]
อาชีพ
อัลเลนเป็นหนึ่งในนักแปลชาวอเมริกันคนแรกๆ ที่แปลบท ละคร แนวเหนือจริง ของ เออแฌน ไอโอเนสโกนักเขียนบทละคร ชาวโรมาเนีย-ฝรั่งเศส ผลงานแปล ของเขาในปี 1958 เรื่อง "บทละครสี่เรื่องของเออแฌน ไอโอเนสโก"ช่วยแนะนำนักเขียนบทละครผู้นี้ให้ผู้ชมชาวอเมริกันได้รู้จัก
อัลเลนได้รู้จักกับกวีและนักเขียนนวนิยายชาวอเมริกันจำนวนมาก ซึ่งบางคนเขาก็เป็นบรรณาธิการผลงานของพวกเขา เขาถูกกล่าวถึงโดยตรงใน"บทกวีส่วนตัว" ของแฟรงค์ โอฮารา (จากหนังสือรวมบท กวี Lunch Poems ปี 1964 ซึ่งอัลเลนเป็นบรรณาธิการร่วม) โอฮาราเขียนถึงบทสนทนาที่เขามีกับเลอรอย โจนส์ ว่า "เราไม่ชอบไลโอเนล ทริลลิง / เราตัดสินใจว่าเราชอบดอน อัลเลน" อัลเลนจะไปเป็นบรรณาธิการหนังสือรวมบทกวีCollected Poems (1971) และSelected Poems (1974) ของโอฮารา รวมถึงผลงานของกวีลูว์ เวลช์นักเขียนนวนิยายจอห์น เรชีบันทึกไว้ในบันทึกความทรงจำของเขาว่าอัลเลนเป็นผู้เสนอสัญญาให้เขาตีพิมพ์City of Night (1963) [ 5 ]
ก่อนปี 1960 อัลเลนเขียนบทกวีเองเป็นครั้งคราว แต่โดยส่วนใหญ่แล้วเขาเลิกเขียนเพื่อมุ่งเน้นไปที่การค้นหาและตีพิมพ์ผลงานของนักเขียนคนอื่นๆ[ 6 ]ในปี 1960 เขาย้ายจากนิวยอร์กไปซานฟรานซิสโก ซึ่งเขาได้ก่อตั้ง Grey Fox Press และ Four Seasons Foundation ซึ่งเป็นสำนักพิมพ์วรรณกรรมสองแห่งที่ตีพิมพ์ผลงานของนักเขียน กลุ่ม Beat Generation , San Francisco Renaissance , Black MountainและNew York School ในฐานะ CEOของ Grey Fox Press เขาได้ตีพิมพ์งานเขียนของJack SpicerรวมถึงEnough Said (1980) ของPhilip WhalenและI Remain (1980) ซึ่งเป็นชุดจดหมายของ Welch นักเขียนคนอื่นๆ ที่ได้รับการตีพิมพ์โดย Grey Fox Press ได้แก่Richard Brautigan , Robert Duncan , Jack Kerouac , Joanne Kyger , Philip Lamantia , Charles Olson , John Rechy , Michael Rumaker , Aaron ShurinและGary Snyder
ในปี 1960 อัลเลนได้เรียบเรียงหนังสือรวมบทกวีที่ก้าวล้ำชื่อThe New American Poetry 1945-1960ซึ่งตีพิมพ์โดย Grove Press [ 7 ] [ 8 ] หนังสือเล่ม นี้แนะนำ กวี แนวหน้า กว่า 40 คน ให้ผู้อ่านชาวอเมริกันได้รู้จัก นอกจากการนำเสนอบทกวีมากกว่า 200 บทแล้ว หนังสือรวมบทกวีเล่มนี้ยังมีส่วนที่ชื่อว่า "Statements on Poetics" ซึ่งมีการอภิปรายเกี่ยวกับสุนทรียศาสตร์เชิงทดลองจากบุคคลต่างๆ เช่นLawrence Ferlinghetti , Philip Whalen, Gary Snyder, Michael McClure , LeRoi Jones, John Wieners , Jack Kerouac และAllen Ginsberg [ 9 ] เมื่อหนังสือรวมบทกวีเล่มนี้ได้รับการตีพิมพ์ซ้ำโดยUniversity of California Pressในปี 1999 ผู้จัดพิมพ์ระบุว่ามียอดขายมากกว่า 100,000 เล่ม[ 10 ]ในคำโปรยสำหรับฉบับตีพิมพ์ซ้ำปี 1999 Jerome Rothenbergเขียนว่า:
บทกวีรวมเล่มอันทรงคุณค่าของโดนัลด์ อัลเลน ได้สร้างความประทับใจอย่างยิ่งใหญ่ให้กับกวีและผู้อ่านชาวอเมริกันอย่างน้อยสองรุ่น มากกว่าการกล่าวซ้ำชื่อและแนวคิดที่คุ้นเคยซึ่งมักพบในบทกวีรวมเล่มทั่วไป นี่คือการประกาศผลงานที่กำลังดำเนินการอยู่ร่วมกันอย่างชาญฉลาดและมีวิสัยทัศน์อย่างแท้จริง ซึ่งเป็นตัวอย่างสำคัญในยุคนั้นของบทกวีรวมเล่มในฐานะแถลงการณ์ การตีพิมพ์ซ้ำในปัจจุบัน—พร้อมด้วยบทกวี คำแถลงเกี่ยวกับกวีนิพนธ์ และการฉายภาพอัตชีวประวัติ—ทำให้เราได้เห็นแบบอย่างอีกครั้งว่าบทกวีรวมเล่มร่วมสมัยสามารถและควรมีลักษณะอย่างไร[ 11 ]
ขณะทำงานกับมูลนิธิโฟร์ซีซั่นส์ อัลเลนได้ช่วยในการจัดพิมพ์หนังสือหลายเล่ม (รวมถึง) ได้แก่Interviews (1980) โดยเอ็ดเวิร์ด ดอร์น , A Quick Graph: Collected Notes and Essays (1970) โดยโรเบิร์ต ครีลีย์และThe Graces (1983) โดยแอรอน ชูรินในปี 1997 อัลเลนได้ช่วยแก้ไขร่วมกับเบนจามิน ฟรีดแลนเดอร์ ในการรวบรวมร้อยแก้วของชาร์ลส์ โอลสัน (สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย)
สำนักพิมพ์เกรย์ฟ็อกซ์
Grey Fox Press และ Four Seasons Foundation เป็นหนึ่งในสำนักพิมพ์เกิดใหม่จำนวนมากที่City Lightsจัดจำหน่ายในช่วงปลายทศวรรษ 1960 และเมื่อ Don Allen เริ่มคิดที่จะเกษียณ City Lights จึงเสนอที่จะซื้อรายการหนังสือเก่าเหล่านั้น City Lights จึงได้ตีพิมพ์ผลงานสำคัญจากสำนักพิมพ์เหล่านั้นในชุด City Lights/Grey Fox ของตน[ 12 ]
คอลเลกชัน Donald Allen ซึ่งจัดทำขึ้นในปี 1991 สำหรับชุดคอลเลกชันพิเศษที่ ห้องสมุด UC San Diegoประกอบด้วยเอกสารที่ Allen ตีพิมพ์ผ่านมูลนิธิ Four Seasons และ Grey Fox Press เอกสารเหล่านี้บันทึกความพยายามในการแก้ไขและตีพิมพ์ของเขา โดยส่วนใหญ่มีเนื้อหาตั้งแต่ปี 1957 ถึง 1975 แต่ยังมีเนื้อหาที่ย้อนกลับไปไกลถึงทศวรรษ 1930 อีกด้วย[ 2 ]
ความตาย
โดนัลด์ อัลเลน เสียชีวิตด้วยโรคปอดบวมที่ซานฟรานซิสโกเมื่อวันที่ 29 สิงหาคม พ.ศ. 2547 [ 13 ]เขาอายุ 92 ปี
ลิงก์ภายนอก
- "ในห้วงเวลาแห่งการจากไป – โดนัลด์ เมอร์เรียม อัลเลน 1912–2004"บทความรำลึกถึงอัลเลน บนเว็บไซต์ Empty Mirror Books
- บทสัมภาษณ์กับโดนัลด์ อัลเลน
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ โดนัลด์ อัลเลน
Donald Merriam Allen ( Muscatine, Iowa , 26 มีนาคม 1912 – San Francisco, California , 29 สิงหาคม 2004) เป็นบรรณาธิการผู้จัดพิมพ์ และนักแปลงานวรรณกรรม ชาวอเมริกัน
ชีวิตช่วงต้น
อัลเลนเกิดที่ ไอโอวา ในปี 1912 เป็นบุตรชายของแพทย์ เขาสำเร็จการศึกษาจาก มหาวิทยาลัยไอโอวา ในปี 1934 และศึกษาต่อจนได้รับ ปริญญาโท สาขาวรรณคดีอังกฤษในปีถัดมา [ 1 ] ในช่วง สงครามโลกครั้งที่สอง เขารับราชการใน กองทัพเรือสหรัฐฯ
อาชีพ
อัลเลนเป็นหนึ่งในนักแปลชาวอเมริกันคนแรกๆ ที่แปลบท ละคร แนวเหนือจริง ของ เออแฌน ไอโอเนสโก นักเขียนบทละคร ชาวโรมาเนีย-ฝรั่งเศส ผลงานแปล ของเขาในปี 1958 เรื่อง "บท ละครสี่เรื่องของเออแฌน ไอโอเนสโก" ช่วยแนะนำนักเขียนบทละครผู้นี้ให้ผู้ชมชาวอเมริกันได้รู้จัก
สำนักพิมพ์เกรย์ฟ็อกซ์
Grey Fox Press และ Four Seasons Foundation เป็นหนึ่งในสำนักพิมพ์เกิดใหม่จำนวนมากที่ City Lights จัดจำหน่ายในช่วงปลายทศวรรษ 1960 และเมื่อ Don Allen เริ่มคิดที่จะเกษียณ City Lights จึงเสนอที่จะซื้อรายการหนังสือเก่าเหล่านั้น City Lights...