อ่าน 3 นาที
หนังสือแห่งหายนะ
ประมวลกฎหมาย ของพระเจ้าอัลเฟรด มหาราช (Dōmbōc หรือ Code of Alfred the Great ) เป็น ประมวลกฎหมาย( " dooms " หมายถึงกฎหมายหรือคำพิพากษา) ที่รวบรวมโดย พระเจ้าอัลเฟรดมหาราช ( ประมาณ ค.
หนังสือแห่งหายนะ
ประมวลกฎหมายของพระเจ้าอัลเฟรดมหาราช (Dōmbōc หรือ Code of Alfred the Great ) เป็นประมวลกฎหมาย( " dooms "หมายถึงกฎหมายหรือคำพิพากษา) ที่รวบรวมโดยพระเจ้าอัลเฟรดมหาราช ( ประมาณ ค.ศ. 893) พระเจ้าอัลเฟรดทรงรวบรวม ประมวลกฎหมายของชาว แซกซอน สามฉบับก่อนหน้านี้ ได้แก่ ประมวลกฎหมายของพระเจ้าเอเธลเบิร์ตแห่งเคนต์ ( ประมาณ ค.ศ. 602) พระเจ้าอินแห่งเวสเซ็กซ์ ( ประมาณ ค.ศ. 694) และพระเจ้าออฟฟาแห่งเมอร์เซีย ( ประมาณ ค.ศ. 786) โดยทรงเพิ่มบัญญัติสิบประการของโมเสส ในรูปแบบที่ดัดแปลงแล้ว และทรงผนวกกฎเกณฑ์การดำเนินชีวิตจากประมวลกฎหมายของโมเสสและหลักจริยธรรมของศาสนาคริสต์เข้าไปด้วย
สารบัญ
ชื่อหนังสือ Doom Book (ภาษาอังกฤษโบราณdōm-bōc ) มาจากคำภาษาอังกฤษโบราณdōmซึ่งหมายถึงการพิพากษาหรือกฎหมาย – ดังเช่นคำตักเตือนของอัลเฟรดที่ว่า “จงพิพากษาอย่างเท่าเทียมกัน อย่าพิพากษาลงโทษคนรวยคนหนึ่ง คนจนอีกคนหนึ่ง หรือลงโทษมิตรคนหนึ่ง ศัตรูคนหนึ่ง จงพิพากษา” [ 1 ]ซึ่งสะท้อนถึงกฎหมายโมเสสที่กล่าวว่า “เจ้าอย่าพิพากษาอย่างไม่ยุติธรรม เจ้าอย่าลำเอียงต่อคนจนหรือยอมตามใจคนรวย เจ้าจงพิพากษาเพื่อนบ้านของเจ้าด้วยความยุติธรรม” [ 2 ]
นักเทววิทยาคริสเตียนFN Leeได้บันทึกงานของอัลเฟรดมหาราชในการรวบรวมประมวลกฎหมายจากอาณาจักรแซกซอนคริสเตียนทั้งสามแห่งและรวบรวมไว้ในหนังสือ Doom Book ของเขาอย่างละเอียด[ 3 ]ลีได้อธิบายรายละเอียดว่าอัลเฟรดได้รวมหลักการของกฎหมายโมเสสเข้าไว้ในประมวลกฎหมายของเขาอย่างไร และประมวลกฎหมายของอัลเฟรดนี้กลายเป็นรากฐานของกฎหมายทั่วไป ได้ อย่างไร
ในคำนำที่ยาวเหยียดของหนังสือเล่มนี้ อัลเฟรดได้สรุปประมวลกฎหมายโมเสสและคริสเตียน ไมเคิล เทรสโชว์ คณะวิชาสร้างสรรค์และวิจารณ์ศึกษา มหาวิทยาลัยบริติชโคลัมเบีย ได้ทบทวนว่าอัลเฟรดได้วางรากฐานสำหรับพระวิญญาณแห่งความเมตตาไว้ในประมวลกฎหมายของเขาอย่างไร[ 4 ]โดยระบุว่าส่วนสุดท้ายของคำนำไม่เพียงแต่บรรยายถึง "ประเพณีของกฎหมายคริสเตียนที่ประมวลกฎหมายดึงมาใช้เท่านั้น แต่ยังวางรากฐานกฎหมายทางโลกไว้บนพระคัมภีร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งบนหลักการแห่งความเมตตา"
ประมวลกฎหมายประกอบด้วยกฎหมายบางข้อที่อาจดูแปลกประหลาดตามมาตรฐานสมัยใหม่ เช่น “หากชายคนหนึ่งฆ่าชายอีกคนหนึ่งโดยไม่ตั้งใจโดยปล่อยให้ต้นไม้ล้มทับเขา ต้นไม้นั้นจะต้องมอบให้แก่ญาติของผู้ที่ถูกฆ่า” [ 5 ]ในทางกลับกัน หลักการนี้อาจคาดการณ์ถึงกฎหมายทั่วไปเรื่องความประมาท ในอนาคต ซึ่งบัญญัติว่าบุคคลที่ได้รับบาดเจ็บจากความประมาทเลินเล่อโดยไม่ตั้งใจของผู้อื่นมีสิทธิเรียกร้องค่าชดเชยสำหรับการบาดเจ็บของตน ในบริบทของกฎหมายดังกล่าว ต้นไม้ที่ล้มลงจะเป็นสินค้าที่มีมูลค่า
ต้นฉบับ
ต้นฉบับที่มีข้อความภาษาอังกฤษโบราณ ได้แก่: [ 6 ] : 8
- เคมบริดจ์ วิทยาลัยคอร์ปัสคริสตี 173 (หรือที่รู้จักกันในชื่อพงศาวดารพาร์เกอร์ )
- เคมบริดจ์ วิทยาลัยคอร์ปัสคริสตี 383 (หรือที่รู้จักกันในชื่อสนธิสัญญาอัลเฟรดและกูธรัม )
- ลอนดอน หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ ต้นฉบับ Cotton MS Nero AI
- ลอนดอน หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ ต้นฉบับ Cotton MS Otho B XI
- ลอนดอน, หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ, Burney MS 277
- ห้องสมุดวิหารโรเชสเตอร์ A. 3. 5 (หรือที่รู้จักกันในชื่อTextus Roffensis )
ข้อความนี้ได้รับการแปลเป็นภาษาละตินในรัชสมัยของคนุตในฐานะส่วนที่สามของInstituta Cnutiและยังคงหลงเหลืออยู่ในต้นฉบับต่อไปนี้: [ 6 ] : 8
- ห้องสมุดวิหารโรเชสเตอร์ A. 3. 5 ( เท็กซ์ตัส รอฟเฟนซิส )
- ลอนดอน, หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ ต้นฉบับ Cotton MS Titus A XXVII
- ปารีส, Bibliothèque Nationale, Colbert 3,860
- อ็อกซ์ฟอร์ด, ห้องสมุดบอดเลียน, ต้นฉบับ MS. Rawlinson C. 641
ข้อความนี้ได้รับการแปลเป็นภาษาละตินเป็นครั้งที่สองโดย อิสระในรัชสมัยของพระเจ้าเฮนรีที่ 1ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการรวบรวมภาษาละตินที่รู้จักกันในชื่อQuadripartitusซึ่งยังคงหลงเหลืออยู่ในต้นฉบับสิบฉบับ [ 6 ] : 8–9
ฉบับพิมพ์และคำแปล

- อัลเฟรด (1973). เทิร์ก, มิลตัน ไฮท์ (บรรณาธิการ). ประมวลกฎหมายของอัลเฟรดมหาราช . สำนักพิมพ์ AMS. ISBN 0-404-56546-8.
- ——— (2004). Turk, Milton Haight (บรรณาธิการ). ประมวลกฎหมายของอัลเฟรดมหาราช . Lawbook Exchange. ISBN 1-58477-392-8.
- Liebermann, F. (ed.), Die Gesetze der Angelsachsen [The Laws of the Anglo-Saxons], 3 เล่ม (Halle a. S.: Niemeyer, 1903–16; ยังคงเป็นฉบับวิจารณ์ขั้นสุดท้าย)
- ไซมอน เคนส์ และ ไมเคิล ลาพิดจ์ (ผู้แปล), 1983, อัลเฟรดมหาราช: "ชีวประวัติของกษัตริย์อัลเฟรด" โดยแอสเซอร์ และแหล่งข้อมูลร่วมสมัยอื่นๆลอนดอน: เพนกวิน, หน้า 163–170 (ข้อความที่แปลแล้ว)
- ท็อดด์ เพรสตัน, 2012, หนังสือประมวลกฎหมายของพระเจ้าอัลเฟรด: การศึกษาเกี่ยวกับดอมบ็อกและอิทธิพลที่มีต่ออัตลักษณ์ของชาวอังกฤษ พร้อมคำแปลฉบับสมบูรณ์เจฟเฟอร์สัน, นอร์ท แคโรไลนา : แมคฟาร์แลนด์, หน้า 105–48 (ข้อความทางการทูตและคำแปลอ้างอิงจากเคมบริดจ์, วิทยาลัยคอร์ปัสคริสตี, MS 173)
อ่านเพิ่มเติม
บทความนี้ได้นำข้อความจากสิ่งพิมพ์ที่อยู่ในสาธารณสมบัติ มาใช้ : Wood, James , ed. (1907). " Dom-Boke ". The Nuttall Encyclopædia . London and New York: Frederick Warne.- อัลเฟรด (1893). ประมวลกฎหมายของอัลเฟรดมหาราช . เอ็ม. นีเมเยอร์.
- วอร์มัลด์, แพทริค (2001). พระเจ้าอัลเฟรดถึงศตวรรษที่สิบสอง: กฎหมายและข้อจำกัด # สำนักพิมพ์: แบล็กเวลล์ พับลิชชิง อิงค์ISBN 0-631-22740-7.
- ไนท์, อัลเฟรด เอช. (1998). ชีวิตของกฎหมาย: บุคคลและคดีความที่หล่อหลอมสังคมของเรา ตั้งแต่พระเจ้าอัลเฟรดถึงร็อดนีย์ คิง . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด, สหรัฐอเมริกา. ISBN 0-19-512239-9.
- ประวัติศาสตร์วรรณกรรมอังกฤษและอเมริกันของเคมบริดจ์ เล่มที่ 1 จากจุดเริ่มต้นจนถึงวัฏจักรของวรรณกรรมโรแมนติก ปี 1907–21VI. พระเจ้าอัลเฟรดและร้อยแก้วภาษาอังกฤษโบราณในรัชสมัยของพระองค์ § 4. ประมวลกฎหมาย
- Robin Fowler; [A.]H. Smith (บรรณาธิการ). The Parker Chronicle and Laws . Corpus Christi College, Cambridge, MS. 173, facs.
ลิงก์ภายนอก
- Ward, AW; Waller, AR; Trent, WP; Erskine, J.; Sherman, SP; Van Doren, C., บรรณาธิการ (มกราคม 2000) [นิวยอร์ก: GP Putnam's Sons; เคมบริดจ์, อังกฤษ: University Press, 1907–21], "VI. Alfred and the Old English Prose of his Reign. § 4. Codes of Law", The Cambridge history of English and American literature: An encyclopedia in eighteen volumes , นิวยอร์ก: Bartleby, ISBN 1-58734-073-9.
- "กฎหมายของอัลเฟรด" , แหล่งข้อมูลยุคกลาง , ฟอร์ดแฮมคำแปลภาษาอังกฤษ (บางส่วน ไม่มีคำนำ ฯลฯ)
- อัลเฟรดมหาราช: ภาพจากหอสมุดแห่งชาติอังกฤษ
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ หนังสือแห่งหายนะ
ประมวลกฎหมาย ของพระเจ้าอัลเฟรด มหาราช (Dōmbōc หรือ Code of Alfred the Great ) เป็น ประมวลกฎหมาย( " dooms " หมายถึงกฎหมายหรือคำพิพากษา) ที่รวบรวมโดย พระเจ้าอัลเฟรดมหาราช ( ประมาณ ค.
สารบัญ
ชื่อ หนังสือ Doom Book (ภาษาอังกฤษโบราณ dōm-bōc ) มาจากคำภาษาอังกฤษโบราณ dōm ซึ่งหมายถึง การพิพากษา หรือ กฎหมาย – ดังเช่นคำตักเตือนของอัลเฟรดที่ว่า “จงพิพากษาอย่างเท่าเทียมกัน อย่าพิพากษาลงโทษคนรวยคนหนึ่ง คนจนอีกคนหนึ่ง หรือลงโทษมิตรคนหนึ่ง ศัตรูคนหนึ่ง...
ต้นฉบับ
ต้นฉบับที่มีข้อความภาษาอังกฤษโบราณ ได้แก่: [ 6 ] : 8
ฉบับพิมพ์และคำแปล
หน้าแรกของกฎหมายของพระเจ้าอัลเฟรด อัลเฟรด (1973). เทิร์ก, มิลตัน ไฮท์ (บรรณาธิการ). ประมวลกฎหมายของอัลเฟรดมหาราช . สำนักพิมพ์ AMS. ISBN 0-404-56546-8 . ——— (2004). Turk, Milton Haight (บรรณาธิการ). ประมวลกฎหมายของอัลเฟรดมหาราช . Lawbook Exchange.