ดุนยา มิคาอิล
ดุนยา มิคาอิล | |
|---|---|
การอ่านหนังสือใน งาน Split This Rockปี 2014 | |
| เกิด | วันที่ 19 มีนาคม พ.ศ. 2508 |
| ภาษา | อาราเมอิก; อาหรับ; อังกฤษ |
| สัญชาติ | อิรัก-อเมริกัน |
| อัลมา มัธยฐาน | มหาวิทยาลัยเวย์นสเตท |
| ประเภท | บทกวี |
| รางวัลอันทรงเกียรติ | รางวัลสิทธิมนุษยชน แห่งสหประชาชาติสาขาเสรีภาพในการเขียน |
ดุนยา มิคาอิล (เกิด 19 มีนาคม 1965 ที่แบกแดดประเทศอิรัก ) เป็นกวีชาวอิรัก-อเมริกัน ที่อาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา
ชีวิต
เธอเกิดและเติบโตในอิรักในครอบครัว ชาว อัสซีเรียนคาลเดียน-คาทอลิก[ 1 ] [ 2 ]เธอสำเร็จการศึกษาปริญญาตรีจากมหาวิทยาลัยแบกแดด[ 3 ]
มิคาอิลทำงานเป็นนักข่าว บรรณาธิการฝ่ายวรรณกรรม และนักแปลให้กับThe Baghdad Observer [ 3 ] ในฐานะนักเขียนเสรีนิยมในช่วงเวลาแห่งเผด็จการและการเซ็นเซอร์ มิคาอิลถูกเนรเทศออกจากอิรักในปี 1996 โดยไปที่จอร์แดน ก่อน แล้วในที่สุดก็ไปที่สหรัฐอเมริกา[ 4 ]ซึ่งเธอได้เป็นพลเมืองสหรัฐฯ แต่งงาน และเลี้ยงดูบุตรสาว[ 5 ]เธอศึกษาด้านตะวันออกใกล้และได้รับปริญญาโทจากมหาวิทยาลัยเวย์นสเตท[ 6 ]
ในปี พ.ศ. 2544 เธอได้รับรางวัลสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติ สำหรับเสรีภาพในการเขียน [ 3 ]
มิคาอิลพูดและเขียนทั้งภาษาอาหรับและภาษาอังกฤษ ผลงานของเธอรวมถึงบทกวีรวมเล่มชื่อThe War Works Hardซึ่งได้รับรางวัล Translation Fund ของ PEN [ 7 ]ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัล Griffin Poetry Prize [ 3 ]และได้รับการยกย่องให้เป็นหนึ่งในหนังสือที่ดีที่สุดของปี 2005 โดยห้องสมุดสาธารณะนิวยอร์กผลงานที่แหวกแนวของเธอเรื่องDiary of a Wave Outside the Seaได้รับรางวัล Arab American Book Award ในปี 2010 [ 8 ]บทกวีของเธอได้รับการตีพิมพ์ในPoetry International , Modern Poetry in Translation , London Times [ 9 ]รวมถึงในหนังสือรวมบทกวีต่างๆ เช่นWorld Beat: International Poetry Nowจาก New Directions, Flowers of Flame: Unheard Voices of IraqและIraqi Poetry Today: Modern Poetry in Translation
เกียรติประวัติของมิคาอิล ได้แก่ทุนกูเกนไฮม์ทุนจากมูลนิธิไนท์ส ทุนเครสเก รางวัลสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติสำหรับเสรีภาพในการเขียน และติดรายชื่อผู้เข้ารอบสุดท้ายของรางวัลหนังสืออาหรับ[ 10 ]เธอเป็นผู้ร่วมก่อตั้งฟอรัมศิลปะและวัฒนธรรมเมโสโปเตเมียในชุมชนมิชิแกน ปัจจุบันเธอทำงานเป็นอาจารย์พิเศษด้านภาษาอาหรับที่มหาวิทยาลัยโอ๊คแลนด์ในมิชิแกน
บรรณานุกรม
- สงครามนั้นโหดร้าย (The War Works Hard ) แปลโดย เอลิซาเบธ วินสโลว์ สำนักพิมพ์นิวไดเร็กชั่นส์ 2005ISBN 978-0-8112-1621-0.(เข้ารอบสุดท้ายสำหรับรางวัลกวีนิพนธ์นานาชาติกริฟฟิน ประจำปี 2006 ) [ 11 ]
- บันทึกประจำวันของคลื่นนอกทะเลสำนักพิมพ์นิวไดเร็กชั่นส์ 2009 ISBN 978-0-8112-1831-3.
- ราตรีแห่งอิรักแปลโดย คารีม เจมส์ อาบู-เซอิด สำนักพิมพ์นิวไดเร็กชั่นส์ 2014 ISBN 978-0-8112-2286-0.
- ทฤษฎีแห่งความว่างเปล่า สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยจีน 2014 ISBN 978-962-996-618-8.
- คนเลี้ยงผึ้ง: ช่วยเหลือสตรีที่ถูกลักพาตัวไปจากอิรักแปลโดย แม็กซ์ ไวส์ และ ดุนยา มิคาอิล จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์นิวไดเร็กชั่นส์ ปี 2018 ISBN 978-0-8112-2612-7.[ 12 ]
- ในสัญลักษณ์แห่งความเป็นหญิงของเธอสำนักพิมพ์ New Directions Publishing. 2019.
- รอยสักนก . ดาร์ อัล-ราฟิดาอิน. 2020.
- แผ่นจารึก: ความลับแห่งดินเหนียว แปลโดย คารีม เจมส์ อาบู-เซอิด และ ดุนยา มิคาอิล สำนักพิมพ์นิวไดเร็กชั่นส์ 2024 ISBN 978-0-8112-3797-0.
ลิงก์ภายนอก
- เว็บไซต์อย่างเป็นทางการถูกเก็บถาวรเมื่อวันที่ 28 พฤษภาคม 2017 ที่Wayback Machine
- บทสัมภาษณ์ Dunya Mikhail ในนิตยสาร Guernica
- ชีวประวัติรางวัลกวีนิพนธ์กริฟฟิน
- โซลมาซ ชาริฟ (25 เมษายน 2557). "ดุนยา มิคาอิล: การเมืองรับใช้บทกวี" . นโยบายต่างประเทศในมุมมอง . สถาบันเพื่อการศึกษาเชิงนโยบาย.
- ประวัติของ Dunya Mikhail บนเว็บไซต์ Words Without Borders
- ดุนยา มิคาอิล ให้สัมภาษณ์และอ่านหนังสือทางสถานีวิทยุแห่งชาติ (NPR)