ไอค์แห่งเรปโกว์

Eike แห่ง Repgow ( เยอรมัน: Eike von Repgow , von Repkow , von Repko , von Repchowหรือvon Repchau ; ประมาณ ค.ศ. 1180 – ประมาณ ค.ศ. 1233 ) เป็น ผู้บริหาร ชาวเยอรมัน ในยุคกลาง ผู้รวบรวมประมวลกฎหมายซัคเซนสปี เกลในศตวรรษที่ 13
ชีวิต
มีข้อมูลเกี่ยวกับ Eike แห่ง Repgow น้อยมาก แต่มีการกล่าวถึงเขาในเอกสารหลายฉบับที่เขียนขึ้นระหว่างปี 1209 ถึง 1233 [ 1 ]เขาเป็นทายาทของ ขุนนางแห่ง อีสต์ฟาเลียและเชื่อกันว่าครอบครัวของเขาเป็นข้าราชบริพารของอาร์คบิชอปแห่งมักเดบูร์กบรรพบุรุษของเขาได้ย้ายไปยังGau of Serimunt ทางใต้ของมักเดบูร์กในศตวรรษที่ 12 ซึ่งพวกเขาได้ที่ดินในหมู่บ้านReppichau (ปัจจุบันอยู่ในรัฐแซกโซนี-อันฮัลท์ ) สมาชิกคนอื่นๆ ในครอบครัวได้รับการกล่าวถึงก่อนหน้านี้ในปี 1156 และ 1159 [ 2 ] จากการกล่าวถึงเขาในกระบวนการพิจารณาคดีในศาลในปี 1209 อนุมานได้ว่าเขาเกิดราวปี 1180 การไม่มีการกล่าวถึงหลังจากปี 1233 บ่งชี้ว่าเขาเสียชีวิตไม่นานหลังจากนั้น[ 2 ]
จากคำนำของSachsenspiegelเป็นที่ชัดเจนว่า Eike สามารถอ่านภาษาละตินได้เช่นเดียวกับภาษาเยอรมัน แท้จริงแล้วไม่มีใครรู้ว่าเขาสามารถเขียนได้หรือไม่ เนื่องจากในสมัยนั้นเป็นเรื่องปกติที่จะใช้คนเขียน เขาเชี่ยวชาญทั้งกฎหมายศาสนาและกฎหมายโรมันดังนั้นจึงคิดว่าเขาได้รับการศึกษาที่โรงเรียนประจำมหาวิหาร อาจจะเป็นที่Halberstadtหรือที่ Magdeburg ภายใต้การดูแลของอาร์คบิชอปWichmann von Seeburg [ 3 ]
เป็นที่ชัดเจนว่าเขาเป็นบุคคลที่ได้รับความเคารพ แต่ตำแหน่งที่แน่นอนของเขาในลำดับชั้นศักดินายังไม่เป็นที่ทราบแน่ชัด เนื่องจากบางครั้งเขาถูกจัดอยู่ในกลุ่มขุนนางอิสระ และบางครั้งก็อยู่ในกลุ่มทาส ( Dienstmannen ) Eike แห่ง Repgow อาจเป็นทาสของเคานต์Henry I แห่ง Anhaltหรือของเคานต์ Hoyer แห่งFalkensteinซึ่งต่อมาดำรงตำแหน่งVogtแห่งอาราม Quedlinburgอย่างไรก็ตาม เขาน่าจะเป็นขุนนางอิสระ หนึ่งในกลุ่มที่เรียกว่าschöffenbar freieซึ่งทำให้เขามีสิทธิ์เข้าร่วมใน Thing (ศาลของขุนนาง) ทฤษฎีหนึ่งกล่าวว่าเขาเกิดมาในตระกูลขุนนาง แต่เช่นเดียวกับคนอื่นๆ อีกมากมาย เขากลายเป็นministerialisหรือทาส ในขณะที่ยังคงรักษาสถานะขุนนางของเขาไว้[ 2 ]
ผลงาน
ซัคเซนสปีเกล
Eike แห่ง Repgow แปลSachsenspiegelตามคำสั่งของเคานต์ Hoyer แห่ง Falkenstein ระหว่างปี 1220 ถึง 1233 [ 4 ]ผู้รวบรวมตั้งใจที่จะบันทึกกฎหมายจารีตประเพณีที่มีอยู่ ไม่ใช่เพื่อสร้างกฎหมายใหม่ งานนี้มีความสำคัญอย่างยิ่ง ไม่เพียงแต่ในฐานะประมวลกฎหมายเยอรมันฉบับแรกเท่านั้น แต่ยังเป็นหนึ่งในงานเขียน ร้อยแก้วภาษา เยอรมันต่ำยุคกลาง ชิ้นสำคัญชิ้นแรกๆ อีก ด้วย ดังที่ผู้เขียนเขียนไว้ในบทนำที่เป็นบทกวีของSachsenspiegelเขาเขียนเป็นภาษาละตินก่อน และต่อมาด้วยความลังเลใจเล็กน้อย ตามความประสงค์ของเคานต์ Hoyer แห่ง Falkenstein จึงแปลเป็นภาษาเยอรมัน
ฉบับภาษาละตินของส่วนแรกเกี่ยวกับLandrecht (กฎหมายทั่วไป) สูญหายไปแล้ว แต่ส่วนที่สองเกี่ยวกับLehensrecht (กฎหมายศักดินา) เชื่อกันว่ายังคงได้รับการเก็บรักษาไว้ นี่คือVetus auctor de beneficiisซึ่งเขียนเป็นบทกวี มีการถกเถียงกันว่านี่คือต้นฉบับภาษาละตินของส่วนSachsenspiegelเกี่ยวกับกฎหมายศักดินาหรือเป็นการแปลเป็นภาษาละตินในภายหลัง และในช่วงเวลาหนึ่งมุมมองหลังนี้เป็นที่ยอมรับ อย่างไรก็ตาม ความเห็นพ้องในปัจจุบันคือVetus auctor de beneficiisเป็นต้นฉบับภาษาละตินของส่วนกฎหมายศักดินาของSachsenspiegel อย่าง แท้จริง [ 2 ] [ 5 ] [ 6 ]
ไม่ชัดเจนว่าต้นฉบับถูกรวบรวมที่ใด เชื่อกันว่าเขียนขึ้นที่ Quedlinburg หรือที่ปราสาท Falkenstein ใน เทือกเขา Harzแต่Peter Landauผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายศาสนาในยุคกลางเพิ่งแนะนำว่าอาจเขียนขึ้นที่ อาราม ซิสเตอร์เซียนแห่งAltzelle (ปัจจุบันคือ Altzella) [ 7 ]
Sächsische Weltchronik
ผลงานอีกชิ้นหนึ่งคือSächsische Weltchronikได้รับการระบุอายุราวปี 1260 และยังถูกระบุว่าเป็นผลงานของ Eike ด้วย แต่ปัจจุบันถือว่าไม่น่าจะเป็นไปได้[ 2 ]
การรำลึก

มีอนุสาวรีย์ของไอค์แห่งเรปโกว์ในเมืองมักเดบูร์กเดสเซา เรปปิเคาและฮัลเบอร์ชตัดท์รวมถึงปราสาทฟัลเคนสไตน์ในเทือกเขาฮาร์ซ มีจัตุรัสแห่งหนึ่งในกรุงเบอร์ลินตั้งชื่อตามเขา และมีพิพิธภัณฑ์กลางแจ้งที่อุทิศให้กับเขาและนกซัคเซินสปีเกลในหมู่บ้านเรปปิเคาของเขา นอกจากนี้ยังมีโรงเรียนที่ตั้งชื่อตามไอค์แห่งเรปโกว์ในเมืองฮัลเบอร์ชตัดท์และมักเดบูร์กด้วย
รางวัล Eike of Repgow ซึ่งมาพร้อมกับรูปปั้น Eike ใบรับรอง และเงิน 5,000 ยูโร มอบให้ร่วมกันเป็นประจำทุกปีโดยเมืองMagdeburgและมหาวิทยาลัย Otto von Guericke แห่ง Magdeburgสำหรับผลงานทางวิชาการด้านประวัติศาสตร์หรือกฎหมาย[ 8 ]
คำพูดที่มีชื่อเสียง
ที่มาของสำนวนเยอรมันสมัยใหม่ที่ว่า "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst" ("ใครมาก่อนได้ก่อน" แปลตรงตัวว่าผู้ที่มาถึงก่อนย่อมได้บดก่อน ) สามารถสืบย้อนไปได้ถึง Eike of Repgow ซึ่งเขียนไว้ในSachsenspiegelว่าDie ok irst to der molen kumt, die sal erst malen (ในภาษาอังกฤษสมัยใหม่: ผู้ที่มาถึงโรงสีเป็นคนแรกย่อมได้บดก่อน )
แหล่งข้อมูลเพิ่มเติม
- ไฮรัม คัมเปอร์ (2005) "เรพโกว, ไอค์ วอน" ใน Bautz, Traugott (เอ็ด) Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (ในภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 24. นอร์ดเฮาเซ่น: เบาท์ซ. คอลัมน์ 1208–1213. ไอเอสบีเอ็น 3-88309-247-9.
- บทความเกี่ยวกับไอค์แห่งเรปโกว์ โดยสถานีวิทยุ MDR (ภาษาเยอรมัน)
อ่านเพิ่มเติม
- Eike of Repgow (1999). The Saxon Mirror: a Sachsenspiegel of the fourteenth century / [Eike von Repgow]. แปลโดย Maria Dobozy . ชุดหนังสือยุคกลาง. Dobozy, Maria (ผู้แปล). เพนซิลเวเนีย: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเพนซิลเวเนีย. ISBN 0-8122-3487-1.