อ่าน 3 นาที
เอล โชโคล
" El Choclo " (ภาษาสเปนแบบอเมริกาใต้: แปลว่า "ฝักข้าวโพด") เป็น เพลง ยอดนิยมที่แต่งโดยÁngel Villoldo นักดนตรี...
เอล โชโคล
| "เอล โชโคล" | |
|---|---|
โน้ตเพลงสำหรับเพลง "El Choclo" | |
| เพลง | |
| ภาษา | ภาษาสเปน |
| ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ | ฝักข้าวโพด |
| ที่ตีพิมพ์ | 1903 |
| ประเภท | แทงโก้ |
| นักแต่งเพลง | อังเคล วิลโลลโด |
" El Choclo " (ภาษาสเปนแบบอเมริกาใต้: แปลว่า "ฝักข้าวโพด") เป็น เพลง ยอดนิยมที่แต่งโดยÁngel Villoldo นักดนตรี ชาวอาร์เจนตินากล่าวกันว่าแต่งขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่และตั้งชื่อตามชื่อเล่นของเจ้าของไนต์คลับที่รู้จักกันในชื่อ "El Choclo" เพลงนี้เป็นหนึ่งในเพลงแทงโก้ที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในอาร์เจนตินาเพลงนี้ได้รับความนิยมในสหรัฐอเมริกาภายใต้ชื่อ " Kiss of Fire " หลังจากมีการเพิ่มเนื้อร้องภาษาอังกฤษที่เขียนโดย Lester Allen และ Robert Hill เวอร์ชันภาษาอังกฤษได้รับการบันทึกครั้งแรกโดยLouis Armstrongและต่อมากลายเป็นเพลงฮิตอันดับ 1 ด้วยยอดขายมากกว่าหนึ่งล้านแผ่นสำหรับนักร้องGeorgia Gibbs [ 1 ]
ประวัติศาสตร์
ผลงานชิ้นนี้ได้รับการแสดงรอบปฐมทัศน์ในบัวโนสไอเรสในปี 1903 – วันที่ดังกล่าวปรากฏอยู่ในโปรแกรมของสถานที่จัดงาน – ณ ห้องอาหารหรู El Americano ที่ Cangallo 966 (ปัจจุบันคือ Teniente General Perón 966) โดยวงออร์เคสตราที่นำโดยJosé Luis Roncallo
เพลง "El Choclo" ได้รับการบันทึกเสียง (โดยไม่มีเสียงร้อง) โดยวงออร์เคสตราเต้นรำหลายวง โดยเฉพาะในอาร์เจนตินา มีการบันทึกเวอร์ชันที่มีเสียงร้องหลายเวอร์ชันในสหรัฐอเมริกาในปี 1952 แต่เวอร์ชันที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคือเวอร์ชันของGeorgia Gibbsซึ่งขึ้นอันดับ 1 ใน ชาร์ต Billboardในชื่อ "Kiss of Fire" [ 2 ] [ 3 ] เวอร์ชันของTony Martin ขึ้นถึงอันดับ 6 เวอร์ชันของToni Arden อันดับ 14 เวอร์ชันของBilly Eckstine อันดับ 16 เวอร์ชันของ Louis Armstrongอันดับ 20 และ เวอร์ชันของ Guy Lombardoอันดับ 30 นอกจากนี้ยังมีเวอร์ชันภาษาสเปนของ "Kiss of Fire" โดยConnie FrancisและNat King Coleในปี 1953 Olavi VirtaและMetro-Tytötได้ปล่อยเวอร์ชันภาษาฟินแลนด์ชื่อ "Tulisuudelma" ซึ่งหมายถึง "จูบแห่งไฟ" เนื้อเพลงภาษาฟินแลนด์โดย "Kullervo" (Tapio Kullervo Lahtinen) นั้นใกล้เคียงกับภาษาอังกฤษมาก ในปี 2001 กลุ่มฮิปฮอป Delinquent Habits ได้ทำให้เพลงนี้เป็นที่รู้จักของคนรุ่นใหม่เมื่อพวกเขาปล่อยเพลง "Return of the tres" ซึ่งใช้การสุ่มตัวอย่างจากเพลงแทงโก้แบบคลาสสิกในสไตล์มาเรียชีเป็นอย่างมาก เวอร์ชั่นล่าสุดของเพลงนี้ถูกรวมอยู่ในอัลบั้ม "Red Soul" ของ Manee Valentine ซึ่งผลิตโดย 7 Notas Music Designers ในปี 2013
เนื้อเพลง
เนื้อเพลงดั้งเดิมของวิลโดลโดนั้นกล่าวถึงฝักข้าวโพดในฐานะอาหารโดยเฉพาะ ต่อมาเขาได้เขียนเวอร์ชันใหม่ในชื่อ "Cariño Puro" (หมายถึง "ความอ่อนโยนบริสุทธิ์") มารัมบิโอ คาตันก็เขียนเวอร์ชันอื่นเช่นกัน แต่เวอร์ชันที่ได้รับความนิยมมากที่สุดยังคงเป็นของเอนริเก ซานโตส ดิสเซโปโล (ปี 1947) ซึ่งกล่าวถึงแทงโกในฐานะวิถีชีวิต หลุยส์ อาร์มสตรองร้องเพลงที่มีเนื้อร้องภาษาอังกฤษโดยใช้ชื่อ "El Choclo (Kiss of Fire)" คำภาษาอังกฤษนี้ถูกแปลกลับเป็นภาษาสเปนเป็น "Beso de Fuego" และเพลงนี้ก็ถูกร้องโดยคอนนี ฟรานซิสใน ที่สุด
ในภาษารัสเซีย "El Choclo" ทำหน้าที่เป็นทำนองของเพลง blatnaya pesnya (เพลงของอาชญากร) ที่รู้จักกันดี На Дерибасовской открылася пивная ("บาร์เบียร์เปิดบนถนน De Ribas ") [ 4 ]
ปรากฏตัวในภาพยนตร์
นักแสดงและนักร้องชาวอาร์เจนตินาTita Merelloแสดง El Choclo ในภาพยนตร์เรื่องLa Historia del Tango (1949) [ 5 ]
| "จุมพิตแห่งไฟ" | ||||
|---|---|---|---|---|
| ซิงเกิลโดยจอร์เจีย กิบบ์ส | ||||
| ด้านบี | "สิ่งที่ยั่งยืน" | |||
| ปล่อยแล้ว | เมษายน พ.ศ. 2495 | |||
| บันทึกแล้ว | 1952 | |||
| ประเภท | ป๊อปแบบดั้งเดิม | |||
| ความยาว | 2 : 28 | |||
| ฉลาก | ปรอท | |||
| นักแต่งเพลง | อังเคล วิลโลลโด | |||
| ลำดับเหตุการณ์ซิงเกิลของ Georgia Gibbs | ||||
| ||||
เวอร์ชันที่บันทึกไว้
- วงออร์เคสตราวิคเตอร์ (1912)
- วงออร์เคสตรานานาชาติ (1928)
- โทนี่ อาร์เดน (1952)
- หลุยส์ อาร์มสตรอง (1952)
- บิลลี่ เอ็กสไทน์ (1952)
- ฮิบาริ มิโซระ
- จอร์เจีย กิบบ์ส (1952)
- เดวิด ฮิวส์
- วิดีโอ เลียนแบบมิกกี้ แคทซ์ ชื่อ "จูบของเมเยอร์"
- กาย ลอมบาร์โดและวงรอยัลแคนาเดียนส์ของเขา (นักร้องนำ: เคนนี การ์ดเนอร์ ) (1952)
- โทนี่ มาร์ติน (1952)
- เอลล่า เม มอร์สกับเพลง "It's So Exciting"
- แอนน์ เชลตัน (1952)
- วิคเตอร์ ซิลเวสเตอร์ (1952)
- จิมมี่ ยัง (1952)
- โอลาวี วีร์ตา (1915–1972) แห่งฟินแลนด์ (1953)
- คาเทรินา วาเลนเต้ (1958)
- วงออร์เคสตราของบิลลี่ วอห์น (1959)
- แนท คิง โคล (1959)
- คอนนี ฟรานซิสรับบทเป็น "เบโซ เด ฟวยโก" (1960)
- เรย์ คอนนิฟฟ์พร้อมวงออร์เคสตราและคณะนักร้องประสานเสียง สำหรับอัลบั้มRhapsody in Rhythm (1962) ในชื่อเพลง "Kiss Of Fire"
- เพลงล้อเลียนของ อัลลัน เชอร์แมนชื่อ "จูบของเมเยอร์" (ไม่เหมือนกับเวอร์ชันของแคทซ์) (ปี 1964)
- เจมส์ ลาสต์ (1979)
- ไวโอเล็ตต้า วิลล่าส์ (1993)
- เพลง "Kiss of Fire" จาก อัลบั้ม Allumettes ของ วง Brave Comboร้องโดย Lauren Agnelli (ปี 1994)
- อิคุเอะ โมริ (1995)
- ฮูลิโอ อิกเลเซียส (1996)
- ภาพยนตร์เรื่อง Panther Burns ของ Tav Falco (1996)
- ลัม นัท เทียน (1998)
- ลากซี ลาจซี (1999)
- เฮลมุต ลอตติ (2000)
- ดูแอน แอนดรูว์ส (2004)
- ฮิวจ์ ลอรีร่วมกับกาบี โมเรโน (2013)
- Manee Valentineในเพลง "Kiss of Fire" เวอร์ชันปรับปรุงใหม่ของ Louis Armstrong (2013)
- ยาโนส วาโมซี (2015)
- พารอฟ สเตลาร์รับบท "เอล แทงโก เดล ฟวยโก" ร้องนำโดยจอร์เจีย กิ๊บส์ (2020)
ลิงก์ภายนอก
- บทความ TodoTango เกี่ยวกับรอบปฐมทัศน์ของ El Choclo
- บทความ TodoTango เกี่ยวกับ El Choclo
- โน้ตเพลง El Choclo
- เพลง El choclo ขับร้องโดย Basil Billow บน SoundCloud
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เอล โชโคล
" El Choclo " (ภาษาสเปนแบบอเมริกาใต้: แปลว่า "ฝักข้าวโพด") เป็น เพลง ยอดนิยมที่แต่งโดยÁngel Villoldo นักดนตรี...
ประวัติศาสตร์
ผลงานชิ้นนี้ได้รับการแสดงรอบปฐมทัศน์ใน บัวโนสไอเรส ในปี 1903 – วันที่ดังกล่าวปรากฏอยู่ในโปรแกรมของสถานที่จัดงาน – ณ ห้องอาหารหรู El Americano ที่ Cangallo 966 (ปัจจุบันคือ Teniente General Perón 966) โดยวงออร์เคสตราที่นำโดยJosé Luis Roncallo
เนื้อเพลง
เนื้อเพลงดั้งเดิมของวิลโดลโดนั้นกล่าวถึงฝักข้าวโพดในฐานะอาหารโดยเฉพาะ ต่อมาเขาได้เขียนเวอร์ชันใหม่ในชื่อ "Cariño Puro" (หมายถึง "ความอ่อนโยนบริสุทธิ์") มารัมบิโอ คาตันก็เขียนเวอร์ชันอื่นเช่นกัน แต่เวอร์ชันที่ได้รับความนิยมมากที่สุดยังคงเป็นของเอนริเก ซานโตส...
ปรากฏตัวในภาพยนตร์
นักแสดงและนักร้องชาวอาร์เจนตินา Tita Merello แสดง El Choclo ในภาพยนตร์เรื่อง La Historia del Tango (1949) [ 5 ]