กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

เฟริดุน ไซโมกลู

เฟริดุน ไซโมกลู (เกิด 4 ธันวาคม 1964 ที่ เมืองโบลู ) เป็นนักเขียนและศิลปินทัศนศิลป์ชาวเยอรมันเชื้อสาย ตุรกี

เฟริดุน ไซโมกลู

ไซโมกลูในปี 2025

เฟริดุน ไซโมกลู (เกิด 4 ธันวาคม 1964 ที่เมืองโบลู ) เป็นนักเขียนและศิลปินทัศนศิลป์ชาวเยอรมันเชื้อสายตุรกี

ประเด็นหลักของเขาคือปัญหาของผู้อพยพชาวตุรกีรุ่นที่สองและรุ่นที่สามที่อพยพมาเยอรมนี

ชีวิต

เฟริดุน ไซโมกลู เกิดที่เมืองโบลูประเทศตุรกีย้ายมาอยู่เยอรมนีตะวันตกกับพ่อแม่ในปี 1965 จนถึงปี 1985 เขาอาศัยอยู่ในเบอร์ลินตะวันตกและมิวนิกจากนั้นจึงเริ่มศึกษาแพทยศาสตร์และศิลปศาสตร์ที่เมืองคีลซึ่งเขายังคงอาศัยอยู่จนถึงปัจจุบัน เขาทำงานเป็นนักเขียนและนักข่าว บทความและบทวิจารณ์วรรณกรรมของเขาได้รับการตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ชั้นนำของเยอรมนี เช่นDie Zeit , Die Welt , SPEX และTagesspiegelตั้งแต่ปี 1999 ถึง 2000 เขาทำงานที่โรงละครแห่งชาติ ใน เมืองมันน์ไฮม์ในปี 2003 เขาได้รับตำแหน่งกวีประจำเกาะซิลต์และในปี 2004 เขาเป็นนักวิจัยรับเชิญที่มหาวิทยาลัยเสรีแห่งเบอร์ลิน

หนังสือเล่มแรกของเขา " Kanak Sprak " ในปี 1995 พยายามที่จะแสดงให้เห็นถึงพลังที่แท้จริง แข็งแกร่ง และท้าทายของภาษาแสลงที่พูดโดยเยาวชนชายชาวตุรกีในเยอรมนี และเรียกร้องให้เกิดความมั่นใจในตนเองขึ้นใหม่

ภาพลักษณ์ที่บิดเบี้ยวของมากันดา – ดังที่สามารถพบได้ในนิตยสารเสียดสีที่เป็นที่นิยมของตุรกี – ปรากฏขึ้นในฐานะ "สื่อสำคัญสำหรับการสร้างอัตลักษณ์ทางเพศใหม่ อัตลักษณ์ในเมือง และความสัมพันธ์ทางชนชั้น" (Ayse Oncu ในเอกสารอ้างอิง 1 หน้า 187) หนังสือของเขาเป็นแรงบันดาลใจให้กับกลุ่ม "kanak attak"

ในปี 2005 ผลงานจัดแสดงธง ของเขา ที่มีชื่อว่า "KanakAttak – การปิดล้อมเวียนนาครั้งที่ 3 ของตุรกี" ได้ถูกจัดแสดงที่ หอ ศิลป์ Kunsthalle Wienในกรุงเวียนนา ผลงานชิ้นนี้อ้างอิงถึงการปิดล้อมเวียนนา (17 กรกฎาคม – 12 กันยายน 1683) ซึ่งเป็นการรุกรานของกองทัพตุรกีต่อจักรพรรดิเลโอโปลด์ที่ 1 แห่งราชวงศ์ฮับส์บูร์ก และจบลงด้วยความพ่ายแพ้ของพวกเขา

ในหนังสือLeyla ของเขา เขาบรรยายถึงชีวิตในหมู่บ้านเล็กๆ แห่งหนึ่งในตุรกี นี่เป็นเหมือนการ "พลิกโฉม" หลังจากการเขียนในสไตล์ผู้ชายมาหลายปี เพราะนี่เป็นครั้งแรกในอาชีพการเขียนของเขาที่ใช้มุมมองของผู้หญิง ในการสัมภาษณ์ครั้งหนึ่ง เขาเล่าว่าใช้เวลาหนึ่งปีครึ่งในการเตรียมงานเขียนนวนิยายเรื่องนี้ ซึ่งเขาเขียนเสร็จในปี 2547 และตีพิมพ์ในปี 2549

นวนิยายของเขาปรากฏอยู่ในรายชื่อเบื้องต้นของรางวัลหนังสือเยอรมันในปี พ.ศ. 2549, พ.ศ. 2551, พ.ศ. 2557, พ.ศ. 2558 และ พ.ศ. 2568 [ 1 ]

คานัก อัตตาค

กลุ่มที่เฟริดุน ไซโมกลูช่วยก่อตั้งนั้นเป็น "โครงการต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติในวงกว้าง" [ 2 ]ซึ่งประกอบด้วย "ผู้คนหลากหลายภูมิหลังที่ร่วมกันมุ่งมั่นที่จะกำจัดลัทธิเหยียดเชื้อชาติออกจากสังคมเยอรมัน" [ 3 ]ฐานที่กว้างขวางนี้ทำให้ชาวเยอรมันทุกสีผิวและเชื้อชาติสามารถเข้าร่วมทำงานเพื่อยุติ "การกำหนดอัตลักษณ์และบทบาททางชาติพันธุ์; 'เรา' และ 'พวกเขา'" [ 4 ]แม้ว่าการละทิ้ง 'เรา' และ 'พวกเขา' อาจดูเหมือนเป็นก้าวแรกในการอนุญาตให้ชาวเยอรมันเชื้อสายตุรกี รวมถึงกลุ่มชาติพันธุ์อื่นๆ ที่เข้ามาในเยอรมนีในฐานะแรงงานอพยพ สามารถหลอมรวมเข้ากับสังคมเยอรมันและวัฒนธรรมเยอรมันได้ แต่นั่นไม่ใช่ความจริง

“จุดยืนต่อต้านการกลืนกลายทางวัฒนธรรมที่แสดงโดย 'Kanak Attak'” [ 5 ]ปรากฏให้เห็นตลอดงานเขียนของพวกเขา เช่น เมื่อพวกเขาปฏิเสธผู้คนและกลุ่มที่บอกพวกเขาว่า “ใครที่ไม่ต้องการ 'ปรับตัว' (อ่านว่ากลืนกลาย) เข้าสู่สังคมเปิด ก็ไม่มีสิทธิ์อยู่ในเยอรมนีที่เจริญแล้ว” [ 6 ]ในทางกลับกัน Kanak Attak เชื่อว่าเยอรมนีที่เจริญแล้วสามารถเกิดขึ้นได้โดยไม่ต้องลบวัฒนธรรมและภูมิหลังของชาวต่างชาติ กลุ่มนี้เชื่อว่า “ความคิดที่ว่า 'การผสมผสานของผู้คน' จะต้องได้รับการควบคุมและจัดการในบางวิธี” นั้นผิดเช่นกัน และรู้สึกว่าไม่ควรมีการแบ่งแยกทางเชื้อชาติเลย

ความขัดแย้งอีกประการหนึ่งที่กลุ่มต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติเผชิญคือข้อเท็จจริงที่ว่า แม้จะมีสายสัมพันธ์กับ คนรุ่น ฮิปฮอปและการต่อสู้และความเชื่อของพวกเขา แต่ Kanak Attak ก็ใช้มาตรการพิเศษเพื่อแยกตัวเองออกจากฮิปฮอป Feridun Zaimoğlu ซึ่งเป็น "ผู้นำทางจิตวิญญาณ" ของกลุ่ม ใช้ภาษาเดียวกันในงานเขียนของเขาที่ "พูดโดยเยาวชนที่ถูกกีดกันสิทธิของคนรุ่นฮิปฮอป" [ 7 ]อย่างไรก็ตาม กลุ่มดูเหมือนจะตั้งใจที่จะทำลายความคิดที่ว่ากลุ่มเชื่อมโยงกับฮิปฮอปเมื่อพวกเขาเขียนว่า Kanak Attak "ไม่ควรถูกมองว่าเป็น 'เสียงที่เท่' ของสลัม " [ 8 ]อีกครั้งหนึ่ง Kanak Attak รู้สึกไม่พอใจกับการสรุปแบบเหมารวมนี้ที่นำเสนอโดย "นักฉวยโอกาสทางการค้าของอุตสาหกรรมวัฒนธรรม" เช่นเดียวกับที่พวกเขารู้สึกไม่พอใจกับความพยายามใดๆ ที่จะผลักดันการผสมผสานทางวัฒนธรรมหรือการผสมผสานเข้ากับกลุ่มและสมาชิกของกลุ่ม[ 9 ]แม้ว่าจะมีข้อขัดแย้งเล็กน้อยในหลักคำสอน แต่ Kanak Attak ก็เป็นตัวแทนของขบวนการต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติที่กำลังเติบโตในเยอรมนีในหมู่ผู้อพยพที่ต้องการเป็นชาวเยอรมันแต่ก็ต้องการรักษามรดกทางวัฒนธรรมของตนเองไว้ด้วย

ผลงานตีพิมพ์ที่คัดเลือก

  • Kanak Sprak , 1995, ISBN 3-434-54518-2
  • แอ็บชาอุม (Abschaum ) นวนิยาย ปี 1997 ISBN 3-434-54509-3(พ.ศ. 2543 เป็นภาพยนตร์ชื่อกนก อัตตัก )
  • คอปส์ทอฟฟ์ , 1999, ISBN 3-88022-674-1
  • ลีเบสมาล, ชาร์ลาโครต. นวนิยาย, 2000, ISBN 3-462-03097-3
  • หัวและหาง . 2001, ISBN 3-596-15290-9
  • อาม็อก ของเยอรมัน . นวนิยาย พ.ศ. 2545 ISBN 3-596-15851-6
  • เลนแวนด์ . นวนิยาย, 2003, ISBN 3-434-53080-0
  • ความสุขสิบสองกรัมเรื่องสั้น, 2004, ISBN 3-462-03362-X
  • เลย์ลา . นวนิยาย, 2006, ISBN 3-462-03696-3
  • Rom intensiv , (เรื่องสั้น) Kiepenheuer & Witsch, Köln 2007, ISBN 978-3-462-03789-0
  • Liebesbrand , Kiepenheuer & Witsch, Köln 2008, ISBN 978-3-462-03969-6
  • เฟอร์เนอ นาเฮ , Tübinger Poetik-Dozentur, 2008, ISBN 978-3-89929-144-5(นำแสดงโดยอิลิยา โทรจาโนว์ )
  • ฮินเทอร์แลนด์ , Kiepenheuer & Witsch, Köln 2009, ISBN 978-3-462-04133-0
  • Ruß , Kiepenheuer และ Witsch, Köln 2011, ISBN 978-3-462-04329-7
  • Der Mietmaler: eine Liebesgeschichte , Langen Müller, München 2013, ISBN 978-3-7844-3324-0
  • อิซาเบล , คีเพนฮอยเออร์ และวิทช์, เคิล์น 2014, ISBN 978-3-462-04607-6
  • Siebentürmeviertel , Kiepenheuer & Witsch, Köln 2015, ISBN 978-3-462-04764-6
  • Evangelio , Kiepenheuer และ Witsch, Köln 2017, ISBN 978-3-462-05010-3
  • Ich gehe durch das Deutschland meiner Tage: 27 Erfahrungen in meinem Land , เรื่องราว, ฉบับ Eichthal 2018, ISBN 978-3-9817066-4-2
  • Die Geschichte der Frau , Kiepenheuer & Witsch, Köln 2019, ISBN 978-3-462-05230-5
  • Bewältigung , Kiepenheuer & Witsch, Köln 2022, ISBN 978-3-462-00348-2
  • Durchdrungenheit , Texte und Gespräche, Königshausen & Neumann, Würzburg 2022, ISBN 978-3-8260-7713-5(ร่วมกับนอร์เบิร์ต ออตโต เอเค )
  • Sohn ohne Vater , Kiepenheuer และ Witsch, Köln 2025, ISBN 978-3-462-00588-2

บทละครที่เขียนร่วมกับกุนเทอร์ เซนเคล

  • Casino Legerเปิดตัวครั้งแรกที่Schauspiel Frankfurt 2003
  • จ๊ะ วันอังคาร เจ็ตซ์. , ฉายรอบปฐมทัศน์ที่ Junges Theatre Bremen, 2003
  • Halb so wildฉายรอบปฐมทัศน์ที่Theatre Kiel , 2004
  • Othello, nach Shakespeare , ฉายรอบปฐมทัศน์ที่Munich Kammerspiele , 2003
  • Lulu Live โดย Wedekindฉายรอบปฐมทัศน์ที่Munich Kammerspiele , 2006
  • Nathan Messiasฉายรอบปฐมทัศน์ที่Düsseldorfer Schauspielhaus , 2006
  • ชวาร์เซ จุงเฟราเอิน , โรงละครHebbel am Ufer , เบอร์ลิน, 2549
  • Molière , เปิดตัวครั้งแรกที่Salzburg Festival , Schaubühne am Lehniner Platz, 2007
  • Romeo และ Julia โดย Shakespeareฉายรอบปฐมทัศน์ที่Theatre Kiel , 2006
  • Schattenstimmenฉายรอบปฐมทัศน์ที่Schauspiel Kölnปี 2008
  • Alpsegenฉายรอบปฐมทัศน์ที่Munich Kammerspieleปี 2011
  • Siegfrieds Erbenฉายรอบปฐมทัศน์ที่Nibelung Festival, Worms , 2018
  • Der Diplomatเปิดตัวครั้งแรกในเทศกาล Nibelung ที่เมืองเวิร์มส์ปี 2024

รางวัลและการยกย่อง

อ่านเพิ่มเติม

  • Adelson, Leslie A. (2005). การเปลี่ยนแปลงสู่ตุรกีในวรรณกรรมเยอรมันร่วมสมัย: สู่ไวยากรณ์เชิงวิพากษ์ใหม่ของการอพยพ . นิวยอร์ก: Palgrave Macmillan US. doi : 10.1057/9781403981868 . ISBN 978-1-349-53109-7สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่14 ธันวาคม 2025
  • มินนาร์ด, ลีสเบธ (11 กันยายน 2554) เยอรมันใหม่, ดัตช์ใหม่ อัมสเตอร์ดัม: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอัมสเตอร์ดัม. ไอเอสบีเอ็น 978-90-485-0235-6.
  • ไซโมกลู, เฟริดัน; Erdei, Klára (2011) Feridun Zaimoglu ใน Schrift und Bild (ภาษาเยอรมัน) คีล: เอ็ด. ฟลีห์คราฟท์. ไอเอสบีเอ็น 978-3-9805175-9-1.
  • เฟริดุน ไซโมกลู . ฉบับที่ 1. อ็อกซ์ฟอร์ด: ปีเตอร์ แลง เอจี, นักเตะนานาชาติ แวร์ลัก เดอร์ วิสเซนชาฟเทน 15 ตุลาคม 2555.ดอย : 10.3726/978-3-0353-0363-6 .ไอเอสบีเอ็น 978-3-0353-0363-6สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่14 ธันวาคม 2025
  • แพน, เดวิด. ขีดจำกัดของพหุวัฒนธรรม: การแสดงอัตลักษณ์ชาวเยอรมันใน Schwarze Jungfrauen ของ Feridun Zaimoglu และ Günter Senkelในการทบทวนการศึกษาภาษาเยอรมันเล่มที่ 46 ปี 2023
  • รวมลิงก์พร้อมคำอธิบาย
  • ตัวอย่างบทอ่านสองตัวอย่างจากหนังสือ"สิบสองกรัมแห่งความสุข" (ภาษาเยอรมัน อังกฤษ และอาหรับ)
  • จากเด็กชายชาวตุรกีสู่นักเขียนชาวเยอรมันเฟริดุน ไซโมกลู ผู้เขียนได้บรรยายถึงวิธีการที่การเติบโตมากับการรับประทานอาหารแบบเยอรมันได้ก่อให้เกิดผลทางด้านวรรณกรรมในที่สุด ที่ signandsight.com
  • "จาก 'ชาวคานักผู้มีการศึกษา' สู่ดาวเด่นแห่งวงการวรรณกรรม"เอเรน กูเวอร์ซิน เล่าถึงเส้นทางของเขาตั้งแต่ยุคแรกเริ่มของ Kanak Sprak จนถึงจุดสูงสุดในปัจจุบัน
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Feridun_Zaimoğlu&oldid=1340732433 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เฟริดุน ไซโมกลู

เฟริดุน ไซโมกลู (เกิด 4 ธันวาคม 1964 ที่ เมืองโบลู ) เป็นนักเขียนและศิลปินทัศนศิลป์ชาวเยอรมันเชื้อสาย ตุรกี

ชีวิต

เฟริดุน ไซโมกลู เกิดที่ เมืองโบลู ประเทศ ตุรกี ย้ายมาอยู่ เยอรมนีตะวันตก กับพ่อแม่ในปี 1965 จนถึงปี 1985 เขาอาศัยอยู่ใน เบอร์ลินตะวันตก และ มิวนิก จากนั้นจึงเริ่มศึกษาแพทยศาสตร์และศิลปศาสตร์ที่ เมืองคีล ซึ่งเขายังคงอาศัยอยู่จนถึงปัจจุบัน...

คานัก อัตตาค

กลุ่มที่เฟริดุน ไซโมกลูช่วยก่อตั้งนั้นเป็น "โครงการต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติในวงกว้าง" [ 2 ] ซึ่งประกอบด้วย "ผู้คนหลากหลายภูมิหลังที่ร่วมกันมุ่งมั่นที่จะกำจัดลัทธิเหยียดเชื้อชาติออกจากสังคมเยอรมัน" [ 3 ]...

ผลงานตีพิมพ์ที่คัดเลือก

Kanak Sprak , 1995, ISBN 3-434-54518-2 แอ็บชาอุม (Abschaum ) นวนิยาย ปี 1997 ISBN 3-434-54509-3 (พ.ศ. 2543 เป็นภาพยนตร์ชื่อ กนก อัตตัก ) คอปส์ทอฟฟ์ , 1999, ISBN 3-88022-674-1 ลีเบสมาล, ชาร์ลาโคร ต. นวนิยาย, 2000, ISBN 3-462-03097-3 หัวและหาง .