อ่าน 3 นาที
คำศัพท์ Inkhorn
"วิธีการของผมนั้นง่ายมาก ผมชอบใช้คำภาษาแองโกล-แซกซอนที่มีจำนวนพยางค์น้อยที่สุด"
คำศัพท์ Inkhorn


คำคมชื่อดัง:
"วิธีการของผมนั้นง่ายมาก ผมชอบใช้คำภาษาแองโกล-แซกซอนที่มีจำนวนพยางค์น้อยที่สุด"
— " วินสตัน เชอร์ชิลล์ ", "ถ้อยคำ 'แองโกล-แซกซอน' ของเชอร์ชิลล์", Detroit Free Press, The Lyons Den
คำนิยาม:
คำศัพท์ Inkhorn คือคำยืม หรือคำที่สร้างขึ้นจากรากศัพท์ที่มีอยู่แล้ว ซึ่งถือว่าไม่จำเป็นหรือโอ้อวดเกินไป ตรงกันข้ามกับความบริสุทธิ์ทางภาษาหรือAnglishซึ่งสนับสนุนแนวคิดที่ว่าภาษาอังกฤษควรมีเฉพาะ คำศัพท์ แองโกล-แซกซอนเยอรมัน ดั้งเดิมเท่านั้น [1] [ 1 ]
นิรุกติศาสตร์
กระบอกหมึกเป็นภาชนะ ใส่หมึก ที่ทำจากเขาสัตว์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับนักวิชาการหลายคน ซึ่งต่อมากลายเป็นสัญลักษณ์ของนักเขียนโดยทั่วไป ต่อมากลายเป็นคำที่ใช้เรียกนักเขียนที่จู้จี้จุกจิกหรือเคร่งครัดในวิชาการ[ 2 ]วลี "inkhorn term" พบได้ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1553 [ 3 ]
และก่อนที่เราจะยอมให้เจ้าชายผู้แสนดี พระบิดาผู้ทรงเมตตาต่อประชาชาติต้องเสื่อมเสียเกียรติเพราะเพื่อนร่วมงานที่เป็นเพียงคนเก็บหมึก
การรับเลี้ยงบุตรบุญธรรม
ความขัดแย้งเกี่ยวกับคำศัพท์หมึกพิมพ์แพร่หลายตั้งแต่กลางศตวรรษที่ 16 ถึงกลางศตวรรษที่ 17 เมื่อภาษาอังกฤษแข่งขันกับภาษาละตินในฐานะภาษาหลักของวิทยาศาสตร์และการเรียนรู้ในอังกฤษ หลังจากเข้ามาแทนที่ภาษาฝรั่งเศส[ 4 ] [ 2 ]คำศัพท์จำนวนมาก ซึ่งมักยืมมาจากวรรณกรรมคลาสสิก โดยตั้งใจ ถูกนักวิจารณ์มองว่าไร้ประโยชน์ โดยพวกเขาโต้แย้งว่าความเข้าใจคำยืมที่ซ้ำซ้อนเหล่านี้ขึ้นอยู่กับความรู้เกี่ยวกับภาษาคลาสสิก คำยืมบางคำเติมเต็ม ช่องว่างความหมายทางเทคนิคหรือวิทยาศาสตร์แต่บางคำก็อยู่ร่วมกับ คำศัพท์ภาษา เยอรมันและมักจะแซงหน้าคำเหล่านั้นไป
นักเขียนอย่างThomas ElyotและGeorge Pettieเป็นผู้ยืมผลงานอย่างกระตือรือร้น ในขณะที่Thomas WilsonและJohn Chekeคัดค้านการยืมผลงาน[ 5 ] Cheke เขียนว่า:
ข้าพเจ้ามีความเห็นว่าลิ้นของเราเองควรได้รับการเขียนอย่างสะอาดบริสุทธิ์ไม่เจือปนและไม่แปดเปื้อนด้วยการกู้ยืมจากลิ้นอื่น เพราะหากเราไม่ใส่ใจเรื่องเวลา เอาแต่กู้ยืมและไม่เคยชำระคืน ลิ้นของเราก็จะต้องล้มละลายในที่สุด
คำศัพท์ใหม่ ๆ ที่เรียกว่า "คำศัพท์หมึกพิมพ์" เหล่านี้ เช่นdismiss , celebrate , encyclopedia , commit , capacityและingeniousยังคงอยู่ในภาษาอังกฤษส่วนคำศัพท์ ใหม่ ๆ อีกหลายคำ ก็ค่อย ๆ เลือนหายไปหลังจากที่ใช้ครั้งแรก ตัวอย่างเช่นexpedeปัจจุบันเลิกใช้แล้ว แม้ว่าคำพ้องความหมายอย่าง expediteและคำที่คล้ายกันอย่างimpedeยังคงอยู่ เมื่อเผชิญกับการหลั่งไหลเข้ามาของคำยืม นักเขียนที่มีชื่อเสียงอย่างชาร์ลส์ ดิกเกนส์พยายามที่จะฟื้นฟูคำภาษาอังกฤษ เช่นgleemanสำหรับmusician (ดูglee ), sickerสำหรับcertainly , inwitสำหรับconscience , yblentสำหรับconfusedหรือไม่ก็สร้างคำใหม่เอี่ยมจากรากศัพท์ภาษาเยอรมัน ของภาษาอังกฤษ ( endsayสำหรับconclusion , yeartideสำหรับanniversary , foresayerสำหรับprophet )
มรดก
คำศัพท์เหล่านี้ที่บัญญัติขึ้นเพื่อต่อต้านคำศัพท์ที่มาจากภาษาละตินนั้น มีเพียงไม่กี่คำที่ยังคงใช้กันอย่างแพร่หลาย เนื่องจากคำศัพท์เหล่านั้นยังคงมีอิทธิพลเหนือกว่า และนักเขียนที่ดูถูกการใช้ คำศัพท์ที่มา จากภาษาละตินมักหลีกเลี่ยงการใช้คำยืมอื่นๆ ไม่ได้ แม้ว่าข้อถกเถียงเรื่องคำศัพท์ที่มาจากภาษาละตินจะสิ้นสุดลงในช่วงปลายศตวรรษที่ 17 แล้วก็ตาม นักเขียนหลายคนก็พยายามที่จะกลับไปสู่สิ่งที่พวกเขาเห็นว่าเป็นรากฐานที่บริสุทธิ์กว่าของภาษาวิลเลียม บาร์นส์ได้บัญญัติคำศัพท์ใหม่ เช่นstarloreสำหรับดาราศาสตร์และspeechcraftสำหรับไวยากรณ์แต่คำเหล่านั้นก็ไม่ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวาง
จอร์จ ออร์เวลล์เคยวิเคราะห์และวิพากษ์วิจารณ์ผลกระทบทางสังคมและการเมืองจากการใช้คำพูดเหล่านั้นอย่างมีชื่อเสียง:
นักเขียนที่ไม่เก่ง โดยเฉพาะนักเขียนด้านวิทยาศาสตร์ การเมือง และสังคมวิทยา มักจะถูกหลอกหลอนด้วยความคิดที่ว่าคำภาษาละตินหรือกรีกนั้นยิ่งใหญ่กว่าคำภาษาแซกซอน และคำที่ไม่จำเป็น เช่น expedite, ameliorate, predict, extraneous, deracinated, clandestine, subaqueous และอีกหลายร้อยคำ ก็ค่อยๆ ได้รับความนิยมมากขึ้นเรื่อยๆ แทนที่คำที่เทียบเท่า ในภาษา แองโกล-แซกซอน
— จอร์จ ออร์เวลล์, การเมืองและภาษาอังกฤษ
ต่อไปนี้เป็นรายการคำศัพท์เกี่ยวกับหมึกพิมพ์ที่ไม่ซับซ้อนแต่กระชับ:
ภาษาฝรั่งเศส:
กล่าวโทษ
การกระทำ
ฉลอง
ปลอบโยน
หมอ
อุดมสมบูรณ์
ความโศกเศร้า
ให้เกียรติ
หินอัคนี
เสื้อแจ็กเกต
จอย
ผู้พิพากษา
เวลาว่าง
เสรีภาพ
ซื่อสัตย์
พื้นเมือง
พ็อกเก็ต
หนึ่งในสี่
เงียบ
แม่น้ำ
รอยัล
เงินเดือน
ตะกอน
โครงกระดูก
ภาษาละติน:
เจ้าอาวาส
นางฟ้า
บิชอป
เทียน
เมือง/ป้อม
พนักงาน
หีบ/กล่อง
ท่าเรือ/ท่าเทียบเรือ
มวล
พระภิกษุ
ถั่ว
บาทหลวง
โรงเรียน
ศาสตร์
ถนน/ทาง
เทอร์รา
กรีก:
นักบินอวกาศ
พื้นฐาน
ไบโอ
ความวุ่นวาย
คอรัส
จุดไคลแม็กซ์
คอสโม
วิกฤตการณ์
ไซโร
แพทย์ผิวหนัง
พลวัต
อิเล็กโทร
จุดเน้น
นิรุกติศาสตร์
จีโอ
ไจโร
ไฮโดร
แม่เหล็ก
น้ำหวาน
นักปรัชญา
การสังเคราะห์แสง
ไฟโร
ฟิสิกส์
กลยุทธ์
เทอร์โม
ดูเพิ่มเติม
- ออเรชั่น
- คาลเก้
- สารประกอบคลาสสิก
- ฝรั่งเศส-ฝรั่งเศส
- ภาษาที่เข้าใจง่าย
- เกียรติยศ (ด้านสังคมภาษาศาสตร์)
- การมองดูลุงๆ
- แองกลิช
อ่านเพิ่มเติม
- ข้อความต้นฉบับจากการถกเถียงเรื่องกระบอกหมึก
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คำศัพท์ Inkhorn
"วิธีการของผมนั้นง่ายมาก ผมชอบใช้คำภาษาแองโกล-แซกซอนที่มีจำนวนพยางค์น้อยที่สุด"
คำคมชื่อดัง:
"วิธีการของผมนั้นง่ายมาก ผมชอบใช้คำภาษาแองโกล-แซกซอนที่มีจำนวนพยางค์น้อยที่สุด"
คำนิยาม:
คำศัพท์ Inkhorn คือคำยืม หรือคำที่สร้างขึ้นจากรากศัพท์ที่มีอยู่แล้ว ซึ่งถือว่าไม่จำเป็นหรือโอ้อวดเกินไป ตรงกันข้ามกับ ความบริสุทธิ์ทางภาษา หรือ Anglish ซึ่งสนับสนุนแนวคิดที่ว่าภาษาอังกฤษควรมีเฉพาะ คำศัพท์ แองโกล-แซกซอน เยอรมัน ดั้งเดิมเท่านั้น [1] [ 1 ]
นิรุกติศาสตร์
กระบอกหมึกเป็น ภาชนะ ใส่หมึก ที่ทำจาก เขาสัตว์ เป็นสิ่งสำคัญสำหรับนักวิชาการหลายคน ซึ่งต่อมากลายเป็นสัญลักษณ์ของนักเขียนโดยทั่วไป ต่อมากลายเป็นคำที่ใช้เรียกนักเขียนที่จู้จี้จุกจิกหรือเคร่งครัดในวิชาการ [ 2 ] วลี "inkhorn term" พบได้ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1553 [ 3 ]