กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์

ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์หรือจามทิช ( ชื่อเรียกในภาษาท้องถิ่น : jamska ; ภาษาสวีเดน : jämtska, jämtmål ) เป็นกลุ่มภาษาถิ่นเยอรมันเหนือที่พูดกันในจังหวัดเยมต์แลนด์ของสวีเดน...

ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์

ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์
จัมติช[ 1 ]
jamska , jamtska [ 1 ]
ภูมิภาคเยมต์แลนด์
ผู้พูดภาษาแม่
(อ้างอิง 30,000 ครั้งในปี 2000) [ 2 ]
อินโด-ยุโรป
รหัสภาษา
ISO 639-3ไม่มี ( mis)
กลอตโตล็อกjamt1238
อีไอทีเอฟเอฟgmq-u-sd-sez
เยมต์แลนด์ในภาคเหนือของสวีเดน

ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์หรือจามทิช[ 1 ] ( ชื่อเรียกในภาษาท้องถิ่น : jamska [ˈjâmskɐ᷈] ; ภาษาสวีเดน : jämtska, jämtmål ) เป็นกลุ่มภาษาถิ่นเยอรมันเหนือที่พูดกันในจังหวัดเยมต์แลนด์ของสวีเดน ในส่วนตะวันออกของเยมต์แลนด์ ภาษาถิ่นเหล่านี้มีลักษณะเป็นช่วงเปลี่ยนผ่านไปสู่ภาษาถิ่นของอังเกอร์มันแลนด์กลุ่มภาษาถิ่นนี้มักถูกมองและปฏิบัติเสมือนเป็นหน่วยเดียวกัน บางคนถือว่าเป็นภาษาที่แยกต่างหากจากภาษาสวีเดน

ภาษาถิ่นเหล่านี้มีลักษณะร่วมกันหลายประการกับ ภาษา ถิ่น Trønderskซึ่งเป็นภาษาถิ่นที่พูดกันทางตะวันตกในTrøndelag ของนอร์เวย์ และในอดีตบางครั้งก็ถือว่ามีต้นกำเนิดมาจากภาษานอร์เวย์[ 5 ]อย่างไรก็ตาม มุมมองปัจจุบันในด้านภาษาถิ่นของสแกนดิเนเวียคือ ภาษาถิ่นเหล่านี้จัดอยู่ในสาขาสแกนดิเนเวียตะวันออกหรือตะวันตก

ชื่อ

ชื่อเรียกในท้องถิ่นของภาษาถิ่นเหล่านี้คือjamskaอย่างไรก็ตาม ไม่มีคำเรียกทั่วไปในภาษาอังกฤษสำหรับภาษาถิ่นเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลทางวิชาการเรียกชื่อต่างๆ กัน เช่นjamska , jämtska , ภาษาถิ่น Jämtish , ภาษาถิ่น Jämtlandic , ภาษาถิ่น Jämtlandหรือภาษาถิ่นของ Jämtland

ชื่อเรียกตนเองว่าjamska นั้น ในทางเทคนิคแล้วเป็นรูปคำนามที่เจาะจง ส่วนรูปคำนามที่ไม่เจาะจงอย่างjaamsk/jamskeนั้นไม่ค่อยได้ใช้

ลักษณะเฉพาะ

ความสมดุลของสระ

เช่นเดียวกับภาษาถิ่นสแกนดิเนเวียตอนกลางอื่นๆ (ภาษาถิ่นทรอนเดอร์ ภาษาถิ่นนอร์เวย์ตะวันออก ภาษาถิ่นนอร์แลนด์ ภาษาถิ่นสวีเดนฟินแลนด์บางภาษา) คุณลักษณะที่โดดเด่นที่สุดของภาษาถิ่นเยมต์แลนด์คือความสมดุลของสระ ซึ่งทำให้สระท้ายคำหลังพยางค์หนักอ่อนลงและต่อมาหายไปเลยในบางภาษาถิ่น ทำให้เสียงวรรณยุกต์ย้ายจากท้ายคำไปยังพยางค์ราก ตัวอย่างเช่น ภาษา Old Norse kasta [kʰɑ̂stɑ᷈] > [kʰɑ̂stə᷈] (> [kʰɑ̂.ɑ᷈st] "โยน") ในขณะที่สระท้ายคำหลังพยางค์เบาจะแข็งแรงขึ้น และทำให้เกิดลักษณะคล้ายอุมเลาต์หรือความกลมกลืนของสระที่ราก (ตัวอย่างเช่น ภาษา Old Norse lifa [liβɑ] > [liβɑˑ] > [le̞ʋa] > [lɐ̂ʋɐ᷈] "มีชีวิตอยู่" ตามทฤษฎีหนึ่ง ปรากฏการณ์นี้มีรากฐานมาจากอิทธิพลของภาษาซามิที่อยู่ใกล้เคียงในยุคกลาง[ 6 ]

ฉันทลักษณ์

ความแตกต่างทางเสียงของพยางค์เบาและหนักในภาษานอร์สโบราณยังคงได้รับการรักษาไว้บางส่วนในภาษาถิ่นทางตะวันออกของ Jämtland [ 7 ]และในระดับหนึ่งในภาษาถิ่นทางตะวันตกของ Jämtland [ 8 ]และในเขตแพริช Oviken ทางตะวันตกเฉียงใต้ของ Jämtland [ 9 ]ใน Jämtland ทางตะวันออกและในเขตแพริช Oviken พยางค์สั้นที่เน้นเสียงยังคงรักษาไว้จากคำภาษานอร์สโบราณ เช่นhǫku 'คาง', lifa 'มีชีวิตอยู่' ซึ่งวิวัฒนาการเป็น[hô̞ke̞᷈]ในเขตแพริช Fors, [hɔ̂ke̞᷈]ในเขตแพริช Ragunda และ Stugun, [hɞ̂kɛ᷈]ในเขตแพริช Hällesjö, [ 10 ]และ[hôkɵ᷈]ในเขตแพริช Oviken, [ 11 ]ในขณะที่lifaกลายเป็น [læ̂ʋa᷈] หรือคล้ายกันในทุกเขตแพริช[ 12 ] [ 13 ]ใน Jämtland ทางตะวันตก พยางค์สั้นมีความเสถียรน้อยกว่า และมักจะถูกทำให้ยาวขึ้นเป็นพยางค์ยาวหรือครึ่งยาวในคำที่มีการเน้นเสียง 2 แต่ยังคงรักษาไว้ในคำที่มีการเน้นเสียง 1: คำ ว่า svið ใน ภาษานอร์สโบราณ 'เผา' ได้กลายเป็น [sʋɛ̂] ในเขต Åre [ 14 ] ในขณะที่คำที่มีการเน้นเสียง 2 เช่น lofaในภาษานอร์สโบราณ'สัญญา', duna 'ส่งเสียงดัง' ซึ่งวิวัฒนาการเป็น[lɔ̂ˑʋo̞᷈]หรือ[lɔ̂ːʋɔ᷈]และ[d̪ɔ̂ːnɔ᷈]ในเขต Undersåker, Kall และ Åre [ 14 ]

สระประสมหลักและสระประสมรอง

ภาษาถิ่น Jämtland ตอนกลางและตะวันตกเฉียงใต้ยังคงรักษาสระประสมหลักของภาษานอร์สโบราณai , au , ey ไว้ โดยปกติจะมีการออกเสียงเช่น[e̞i̯] , [ ɞɵ̯] , [œy̯] [ 15 ] ในเขต Offerdal ทางตะวันตกของ Jämtland aiและeyได้กลายเป็นสระประสมเดี่ยวเป็น[ɛː]และ[œː] [ 16 ]ในขณะที่auยังคงรักษาไว้เป็น[æɵ̯ ] [ 15 ] ภาษาถิ่น Jämtlandตะวันออก (พูดในตำบล Borgvattnet, Ragunda, Fors, Stugun, Håsjö, Hällesjö) ไม่มีคำควบกล้ำ แต่มีเสียงสระเดียวaiถึง[e̝ː] ey ถึง[ø̝ː]และauถึง[ɵː] , [ɞː] , [ʌː]หรือ[o̞ː ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ]ภาษาถิ่นของเจมต์ลันด์ทางตะวันตกเฉียงใต้ไม่เพียงแต่รักษาคำควบกล้ำดั้งเดิมไว้เท่านั้น แต่ยังคล้ายกับภาษาไอซ์แลนด์และภาษาถิ่นบางภาษาในนอร์เวย์ โดยผสมผสานภาษานอร์สเก่าáถึง[ɑu̯]ในตำบล Myssjö, [ɔu̯]ในตำบล Hackås และ Oviken และ[aɔ̯]ใน Berg และ Rätan ตำบล[ 15 ]

ไร้เสียง L

ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์ เช่นเดียวกับภาษาไอซ์แลนด์ ภาษาฟาโร และภาษาถิ่นสแกนดิเนเวียเหนืออื่นๆ มีทั้งเสียง l ที่มีเสียง[l]และเสียง l ที่ไม่มีเสียง[ɬ]เสียงนี้มาจากเสียง l ที่มีเสียงซึ่งถูกกลืนเสียงบางส่วนโดยsหรือt ที่อยู่ข้างหน้า หรือt ที่อยู่ข้างหลัง: คำว่า kirtilinnในภาษานอร์สโบราณ'ต่อม' กลายเป็น[tɕʰɑ̂ːɬ̠l̠n̠᷈] , [tɕʰɑ̂ɬ̠ːl̠n̠᷈] [ 20 ] หรือคล้ายกัน คำว่า slítaในภาษานอร์สโบราณ'ดิ้นรน ดึง' กลายเป็น[ɬlît̪e̞᷈] , [ɬlîi᷈ːt̪] [ 21 ]หรือคล้ายกัน และคำว่า allt ในภาษานอร์สโบราณ 'ทั้งหมด' กลายเป็น[aɬt]หรือคล้ายกัน[ 21 ]

การสะกดคำ

มีความพยายามที่จะสร้างมาตรฐานการสะกดการันต์ของภาษาถิ่นJämtland ความพยายามที่ได้รับความนิยมมากที่สุดคือVägledning för stavning av jamska (1994 และ 1995) ซึ่งเป็นผลงานของคณะกรรมการAkademien för jamskaซึ่งประกอบด้วย Bodil Bergner, Berta Magnusson และ Bo Oscarsson การประยุกต์ที่โดดเด่นที่สุดของการสะกดการันต์นี้คือการเตรียมการแปลบางส่วนของพระคัมภีร์เป็นภาษาถิ่น ส่งผลให้เกิดหนังสือNagur Bibelteksta på jamska ข้อความที่ตัดตอนมา:

ปฐมกาล 1:26–27 :

26 Å Gud saa: 'Lätt oss gjära når mänish, nager som e lik oss. Å dom ske rå öve fishn derri havan å över foglan pyne himmela, å öve tamdjura öve heile jola, å öve all de djur som kravl å rör se på jorn.'
27 Å Gud skapa mänishan å gjool som n avbild ta se själv. Te kær å kviin skapa n dom.

หนังสือเล่มนี้ไม่ได้ปฏิบัติตามVägledning för stavning av jamska อย่างสมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น หากใช้Vägledning för stavning av jamskaจะต้องสะกดgjæra v. 'ทำ; สร้าง' ไม่ใช่ "gjära" อีกหนึ่งหลักการสะกดคำในNagur Bibelteksta på jamskaคือการใช้ไดกราฟ "sh" ใน eg "mänish" n. 'มนุษย์' และ "fishn" n. 'ปลา' โดยออกเสียงเหมือนกับ "sh" ในภาษาอังกฤษในคำว่า 'shoe' หากใช้Vägledning för stavning av jamska อย่างถูกต้อง จะต้องสะกดว่าschดู § 26 ในลิงก์ภายนอกด้านล่าง ผู้ที่เขียนภาษาถิ่น Jämtland มักใช้ตัวอักษรของอักษรสวีเดนโดยเพิ่มæและô เข้าไป โดยปกติจะไม่ใช้ ตัวอักษรc , q , w , xและz

  • Jemtsk og trøndersk – ถึง nære slektningarโดย Arnold Dalen
  • Vägledning för stavning av jamskaโดยAkademien för jamska
  • หน้าเว็บของผู้จัดพิมพ์เกี่ยวกับNagur Bibelteksta på jamska
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jämtland_dialects&oldid=1360238121 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์

ภาษาถิ่นเยมต์แลนด์หรือจามทิช ( ชื่อเรียกในภาษาท้องถิ่น : jamska ; ภาษาสวีเดน : jämtska, jämtmål ) เป็นกลุ่มภาษาถิ่นเยอรมันเหนือที่พูดกันในจังหวัดเยมต์แลนด์ของสวีเดน...

ชื่อ

ชื่อเรียกในท้องถิ่นของภาษาถิ่นเหล่านี้คือ jamska อย่างไรก็ตาม ไม่มีคำเรียกทั่วไปในภาษาอังกฤษสำหรับภาษาถิ่นเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลทางวิชาการเรียกชื่อต่างๆ กัน เช่น jamska , jämtska , ภาษาถิ่น Jämtish , ภาษาถิ่น Jämtlandic , ภาษาถิ่น Jämtland หรือ ภาษาถิ่นของ...

ความสมดุลของสระ

เช่นเดียวกับภาษาถิ่นสแกนดิเนเวียตอนกลางอื่นๆ (ภาษาถิ่นทรอนเดอร์ ภาษาถิ่นนอร์เวย์ตะวันออก ภาษาถิ่นนอร์แลนด์ ภาษาถิ่นสวีเดนฟินแลนด์บางภาษา) คุณลักษณะที่โดดเด่นที่สุดของภาษาถิ่นเยมต์แลนด์คือความสมดุลของสระ...

ฉันทลักษณ์

ความแตกต่างทางเสียงของพยางค์เบาและหนักในภาษานอร์สโบราณยังคงได้รับการรักษาไว้บางส่วนในภาษาถิ่นทางตะวันออกของ Jämtland [ 7 ] และในระดับหนึ่งในภาษาถิ่นทางตะวันตกของ Jämtland [ 8 ] และในเขตแพริช Oviken ทางตะวันตกเฉียงใต้ของ Jämtland [ 9 ] ใน Jämtland...