กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 8 นาที

หินเจลลิ่ง

ศิลาเจลลิง ( ภาษาเดนมาร์ก: Jellingstenene ) เป็นศิลาแกะสลักอักษรรูน ขนาดใหญ่ จากศตวรรษที่ 10...

หินเจลลิ่ง

พิกัด : 55°45′24″N 9°25′10″E / 55.75667°N 9.41944°E / 55.75667; 9.41944

ศิลาเจลลิง ( ภาษาเดนมาร์ก: Jellingstenene ) เป็นศิลาแกะสลักอักษรรูน ขนาดใหญ่ จากศตวรรษที่ 10 พบที่เมืองเจลลิงในประเทศเดนมาร์กศิลาเจลลิงที่เก่ากว่านั้นสร้างขึ้นโดยกษัตริย์กอร์มผู้เฒ่า เพื่อเป็นอนุสรณ์แด่พระ มเหสีไทราของพระองค์ ส่วนศิลาที่ใหญ่กว่านั้นสร้างขึ้นโดยพระโอรสของกษัตริย์กอร์ม คือฮารัลด์ บลูทูธเพื่อเป็นอนุสรณ์แด่พระบิดาและพระมารดาของพระองค์ เพื่อเป็นการเฉลิมฉลองการพิชิตเดนมาร์กและนอร์เวย์และการเปลี่ยนชาวเดนมาร์กให้มานับถือศาสนาคริสต์

จารึก อักษร รูนบนหินเหล่านี้ถือเป็นที่รู้จักดีที่สุดในเดนมาร์ก[ 1 ]ในปี 1994 หินเหล่านี้ รวมถึงเนินฝังศพและโบสถ์เล็กๆ ที่อยู่ใกล้เคียง ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลกของยูเนสโก ในฐานะตัวอย่างที่หาที่เปรียบไม่ได้ของวัฒนธรรมนอร์ดิกทั้งแบบนอกรีตและคริสเตียน[ 2 ]

ความสำคัญ

ภาพถ่ายสถานที่สำคัญทางประวัติศาสตร์ในปี 2004: ศิลาจารึกอักษรรูนอยู่ด้านหน้า ส่วนด้านหลังเป็นเนินดินหนึ่งในสองเนิน

หินเหล่านี้มีความเกี่ยวข้องอย่างมากกับการก่อตั้งเดนมาร์กเป็นราชอาณาจักร จารึกทั้งสองกล่าวถึงชื่อ "Danmark" (ในรูปกรรมวาจก "tanmaurk" ( [dɑnmɒrk] ) บนหินขนาดใหญ่ และกรรมวาจก "tanmarkar" (ออกเสียงว่า[dɑnmɑrkɑɹ̻̊˔] ) บนหินขนาดเล็ก) [ 3 ]

หินขนาดใหญ่ระบุอย่างชัดเจนถึงการเปลี่ยนศาสนาของเดนมาร์กจากศาสนาเพแกนของชาวนอร์สและกระบวนการเปลี่ยนมานับถือศาสนาคริสต์พร้อมกับภาพวาดของพระคริสต์ที่ถูกตรึงกางเขนดังนั้นจึงเรียกกันทั่วไปว่า "ใบรับรองการรับบัพติศมาของเดนมาร์ก" ( Danmarks dåbsattest ) ซึ่งเป็นคำที่นักประวัติศาสตร์ศิลปะRudolf Broby-Johansen บัญญัติขึ้น ในทศวรรษ 1930 [ 4 ]ในปี 1997 ภาพถ่ายของหินก้อนนี้เป็นแรงบันดาลใจให้เกิดชื่อBluetoothสำหรับเทคโนโลยีไร้สาย[ 5 ]

โบสถ์เจลลิง
ภายในโบสถ์เจลลิง แสดงภาพจิตรกรรมฝาผนังที่สร้างขึ้นตั้งแต่ปี ค.ศ. 1125

ประวัติศาสตร์ล่าสุด

หลังจากถูกสภาพอากาศกัดกร่อนมาเป็นเวลาพันปี รอยแตกก็เริ่มปรากฏให้เห็น เมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2551 ผู้เชี่ยวชาญจากUNESCO ได้ตรวจสอบหินเหล่านี้เพื่อประเมินสภาพ ผู้เชี่ยวชาญได้ขอให้ย้ายหินเหล่านี้ไปยังห้องจัดแสดงนิทรรศการในร่ม หรือปกป้อง ในสถานที่ด้วยวิธีอื่นเพื่อป้องกันความเสียหายเพิ่มเติมจากสภาพอากาศ[ 6 ]

ในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2554 สถานที่ดังกล่าวถูกทำลายโดยใช้สีสเปรย์สีเขียว โดยมีคำว่า "GELWANE" เขียนอยู่ทั้งสองด้านของหินก้อนใหญ่ และมีการเขียนกราฟฟิตี้แบบเดียวกันบนหลุมศพใกล้เคียงและบนประตูโบสถ์[ 7 ]หลังจากมีการคาดเดามากมายเกี่ยวกับความหมายที่เป็นไปได้ของคำว่า "gelwane" ที่ลึกลับ[ 8 ]ในที่สุดก็พบว่าผู้ก่อเหตุเป็นเด็กชายอายุ 15 ปีที่เป็นโรคแอสเพอร์เกอร์และคำนั้นเองก็ไม่มีความหมาย[ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]เนื่องจากสียังไม่แข็งตัวเต็มที่[ 10 ]ผู้เชี่ยวชาญจึงสามารถลบออกได้[ 12 ]

หน่วยงานอนุรักษ์มรดกของเดนมาร์กตัดสินใจเก็บหินไว้ในตำแหน่งปัจจุบันและเลือกแบบโครงสร้างป้องกันจาก 157 โครงการที่ส่งเข้าประกวด ผู้ชนะการประกวดคือ Nobel Architects [ 13 ]โครงสร้างกระจกสร้างระบบควบคุมสภาพอากาศที่รักษาอุณหภูมิและความชื้นของหินให้คงที่และปกป้องหินจากการผุกร่อน[ 14 ]การออกแบบมีลักษณะเป็นโครงสร้างกระจกรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้าเสริมความแข็งแรงด้วยด้านข้างทำจากทองสัมฤทธิ์แข็งสองด้านที่ติดตั้งบนโครงเหล็ก กระจกเคลือบด้วยวัสดุป้องกันแสงสะท้อนที่ทำให้สิ่งจัดแสดงมีสีเขียว นอกจากนี้ คราบทองสัมฤทธิ์ยังให้สีเขียวอมสนิม เน้นโทนสีเทาและแดงของศิลาจารึก และเน้นลักษณะอันยิ่งใหญ่และความสำคัญของหิน[ 14 ]

รูนสโตนแห่งฮาราลด์ บลูทูธ

จารึกบนหินเจลลิงขนาดใหญ่กว่าในสองก้อน (เจลลิง II, Rundata DR 42 [ 15 ] ) อ่านว่า:

(ด้าน A)

 

:

 

 

ᚼᛅᚱᛅᛚᛏᚱ

ฮารัลตร์

ฮารัลดร์

ฮารัลดร์

:

 

 

ᚴᚢᚾᚢᚴᛦ

คุนุกร์

konungr

คูนุงร์

:

 

 

ᛒᛅᚦ

อาบน้ำ

แย่

อาบน้ำ

:

 

 

ᚴᛅᚢᚱᚢᛅ

เคารัว

เกรา

กอร์วา

/

 

 

ᚴᚢᛒᛚ

คูบล

คุมล์

คุมบล์

:

 

 

ᚦᛅᚢᛋᛁ

เธาซี

เธสซี่

þøsi

:

 

 

ᛅᚠᛏ

หลัง

เอปต์

æft

:

 

 

ᚴᚢᚱᛘ

คุรม

กอร์ม,

กอร์ม,

ᚠᛅᚦᚢᚱ

ฟาธูร์

fǫður

ฟาธูร์

ᛋᛁᚾ

บาป

บาป,

บาป,

/

 

 

ᛅᚢᚴ

อ็อก

ตกลง

ตกลง

ᛅᚠᛏ

หลัง

เอปต์

æft

:

 

 

ᚦᚭᚢᚱᚢᛁ

þourui

Þyrvé,

ธอร์วี,

:

 

 

ᛘᚢᚦᚢᚱ

มูธูร์

โมดูร์

โมเธอร์

:

 

 

ᛋᛁᚾᛅ

สินา

ซิน่า,

สินา,

:

 

 

ᛋᛅ

ซา

ซา

ซา

/

 

 

ᚼᛅᚱᛅᛚᛏᚱ

ฮารัลตร์

ฮารัลดร์

ฮารัลดร์

(᛬)

(:)

 

 

ᛁᛅᛋ

ไอแอส

เออร์

เอเอส

:

 

 

ᛋᚭᛦ

ดังนั้น

เซอร์

seʀ

·

 

 

ᚢᛅᚾ

อูอัน

แวนน์

วัน

·

 

 

ᛏᛅᚾᛘᛅᚢᚱᚴ

ตันเมิร์ก

ดันมอร์ก

แดนมอร์ค

{} ᚼᛅᚱᛅᛚᛏᚱ ᛬ ᚴᚢᚾᚢᚴᛦ ᛬ ᛒᛅᚦ ᛬ ᚴᛅᚢᚱᚢᛅ / ᚴᚢᛒᛚ ᛬ ᚦᛅᚢᛋᛁ ᛬ ᛅᚠᛏ ᛬ ᚴᚢᚱᛘ ᚠᛅᚦᚢᚱ ᛋᛁᚾ / ᛅᚢᚴ ᛅᚠᛏ ᛬ ᚦᚭᚢᚱᚢᛁ ᛬ ᛘᚢᚦᚢᚱ ᛬ ᛋᛁᚾᛅ ᛬ ᛋᛅ / ᚼᛅᚱᛅᛚᛏᚱ (᛬) ᛁᛅᛋ ᛬ ᛋᚭᛦ ᛫ ᚢᛅᚾ ᛫ ᛏᛅᚾᛘᛅᚢᚱᚴ

: haraltr  : kunukเก่ง : baþ  : kaurua ¶ kubl  : þausi  : aft  : kurm faþur sin ¶ auk aft  : þourui  : muþur  : sina  : sa ¶ haraltr (:) ias  : soprise · uan · tanmaurk

{} Haraldr {} konungr {} bað {} gera {} kuml {} þessi {} ept {} Gorm, fīður sinn, {} ok ept {} Þyrvé, {} móður {} sína, {} sá {} Haraldr {} er {} sér {} vann {} Danměrk

{} Haraldr {} kunungเก่ง {} baþ {} gørwa {} kumbl {} þøsi {} æft {} Gorm, faþur sin, {} ok æft {} Þorwi, {} moþur {} sina, {} sa {} Haraldr {} æs {} seprise {} wan {} Danmork

พระเจ้าฮารัลด์ทรงสั่งให้สร้างอนุสาวรีย์เหล่านี้เพื่อระลึกถึงกอร์มร์พระบิดาของพระองค์ และเพื่อระลึกถึงธีร์เวพระมารดาของพระองค์ พระเจ้าฮารัลด์ผู้ทรงพิชิตเดนมาร์กทั้งหมดมาเป็นของพระองค์เอง

(ด้าน B)

ᛅᛚᛅ

อะลา

อัลลา

อัลลา

·

 

 

ᛅᚢᚴ

อ็อก

ตกลง

ตกลง

·

 

 

ᚾᚢᚱᚢᛁᛅᚴ

นูรูอิแอค

นอร์เวก

นอร์เวย์

ᛅᛚᛅ ᛫ ᛅᚢᚴ ᛫ ᚾᚢᚱᚢᛁᛅᚴ

ala · auk · nuruiak

อัลลา {} โอเค {} นอร์เวก

alla {} ok {} Norwæg

และนอร์เวย์

(ด้าน C)

(·)

 

 

ᛅᚢᚴ

อ็อก

ตกลง

ตกลง

 

 

 

ᛏ(ᛅ)ᚾᛁ

t(a)ni

ดานี

ดานี

(᛫

 

 

 

ᚴᛅᚱᚦᛁ

(k)(a)(r)(þ)(i)

เกอร์ดี

gærþi

᛫)

 

 

 

ᚴᚱᛁᛋᛏᚾᚭ

คริสต์โน

คริสตนา

คริสตนา

᛫ ᛅᚢᚴ ᛫ ᛏ(ᛅ)ᚾᛁ (᛫ ᚴᛅᚱᚦᛁ ᛫) ᚴᚱᛁᛋᛏᚾᚭ

(·) auk {} t(a)ni {} (k)(a)(r)(þ)(i) {} คริสโน

{} ตกลง {} dani {} gerði {} kristna

{} ตกลง {} dani {} gærþi {} kristna

และทำให้ชาวเดนมาร์กเป็นคริสเตียน[ 15 ]

หินก้อนนี้มีรูปพระเยซูถูกตรึงกางเขนอยู่ด้านหนึ่ง และอีกด้านหนึ่งเป็นรูปงูพันรอบสิงโต พระเยซูถูกวาดให้ยืนอยู่ในรูปทรงของไม้กางเขนและพันอยู่กับสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นกิ่งไม้[ 16 ]ภาพของพระเยซูนี้มักถูกตีความว่าแสดงถึงความคล้ายคลึงกับการ "แขวนคอ" ของเทพเจ้าโอดีน แห่งนอร์ส ซึ่งในรูนาทัลได้กล่าวถึงการถูกแขวนคอจากต้นไม้และถูกแทงด้วยหอก[ 16 ]

ศิลาจารึกของฮาราลด์
ด้าน A
ภาพของอักษรรูนที่ถอดความแล้ว
ด้าน B ภาพแกะสลักสัตว์และการอ้างสิทธิ์ในนอร์เวย์
ด้าน B สร้างขึ้นใหม่โดยใช้สีดั้งเดิม
ฉากตรึงกางเขน ด้าน C และคำกล่าวอ้างเรื่องพิธีล้างบาปแบบเดนมาร์ก
ด้าน C สีสันสดใส จากนิทรรศการไวกิ้งที่พิพิธภัณฑ์แห่งชาติเดนมาร์ก

สำเนาสมัยใหม่ของศิลาจารึกรูนของฮาราลด์ บลูทูธ

ป้ายปี 1936 ที่อยู่ถัดจากศิลาอูเทรคต์ ซึ่งมีอักษรรูนดั้งเดิม การถอดเสียง และคำแปลภาษาดัตช์

มีการสร้างศิลาจำลองอีกชิ้นหนึ่งขึ้นในปี 1936 ที่จัตุรัส Domplein ('จัตุรัสโดม') ในเมืองอูเทรคต์ประเทศเนเธอร์แลนด์ถัดจากมหาวิหารอูเทรคต์เนื่องในโอกาสครบรอบ 300 ปีของมหาวิทยาลัยอูเทรคต์

ในปี พ.ศ. 2498 มีการทำแบบจำลองปูนปลาสเตอร์ของหินก้อนนี้สำหรับงานเทศกาลในลอนดอน ปัจจุบันตั้งอยู่ในบริเวณโบสถ์เดนมาร์กในลอนดอนเลขที่ 4 ถนนเซนต์แคทเธอรีนส์ รีเจนท์สพาร์ค ลอนดอน แบบจำลองนี้ทาสีด้วยสีสันสดใสเช่นเดียวกับของจริง สีเดิมส่วนใหญ่หลุดลอกออกจากหินก้อนเดิมไปแล้ว แต่ยังมีเศษสีเล็กๆ เหลืออยู่มากพอที่จะทำให้สามารถระบุได้ว่าสีเหล่านั้นมีลักษณะอย่างไรเมื่อทาสีใหม่ๆ แบบจำลองนี้ยังตั้งอยู่ในพิพิธภัณฑ์แห่งชาติเดนมาร์กและแบบจำลองอีกชิ้นหนึ่งซึ่งตกแต่งโดยรูดอล์ฟ โบรบี-โยฮันเซนในช่วงทศวรรษ พ.ศ. 2473 ตั้งอยู่ด้านนอกพิพิธภัณฑ์เจลลิง ซึ่งสามารถมองเห็นเนินเจลลิงได้[ 17 ]

มีสำเนาของรูปปั้นนี้อยู่ที่เมืองรูอองแคว้นนอร์มังดีประเทศฝรั่งเศสใกล้กับโบสถ์แอบบีย์แซงต์-โอวอง ซึ่ง เดนมาร์กมอบให้แก่เมืองรูอองเนื่องในโอกาสครบรอบหนึ่งพันปีของแคว้นนอร์มังดีในปี 1911

ภาพจำลองของพระคริสต์บนศิลาจารึกของฮาราลด์ปรากฏอยู่บนปกหน้าด้านในของหนังสือเดินทางเดนมาร์ก[ 18 ]

ศิลารูนแห่งกอร์ม

จารึกบนหินเจลลิงที่เก่ากว่าและเล็กกว่า (เจลลิง I, Rundata DR 41 [ 19 ] ) อ่านว่า:

(ด้าน A)

:

 

 

ᚴᚢᚱᛘᛦ

kurmʀ

กอร์มร์

กอร์ม

:

 

 

ᚴᚢᚾᚢᚴᛦ

คุนุกร์

konungr

คูนุงร์

: ¶  :

 

 

ᚴ(ᛅᚱ)ᚦᛁ

k(a)(r)þi

เกอร์ดี

gærþi

:

 

 

ᚴᚢᛒᛚ

คูบล

คุมล์

คุมบล์

:

 

 

ᚦᚢᛋᛁ

ทูซี

เธสซี่

þøsi

: ¶  :

 

 

ᛅ(ᚠᛏ)

a(f)(t)

เอปต์

æft

:

 

 

ᚦᚢᚱᚢᛁ

ทูรูอิ

Þyrvé,

ธอร์วี,

:

 

 

ᚴᚢᚾᚢ

คูนู

โคนู

คูนู

᛬ ᚴᚢᚱᛘᛦ ᛬ ᚴᚢᚾᚢᚴᛦ ᛬ ᚴ(ᛅᚱ)ᚦᛁ ᛬ ᚴᚢᛒᛚ ᛬ ᚦᚢᛋᛁ ᛬ ᛅ(ᚠᛏ) ᛬ ᚦᚢᚱᚢᛁ ᛬ ᚴᚢᚾᚢ

: kurmδ  : kunukเก่ง {: ¶  :} k(a)(r)þi  : kubl  : þusi {: ¶  :} a(f)(t)  : þurui  : kunu

{} Gormr {} konungr {} gerði {} kuml {} þessi {} ept {} Þyrvé, {} konu

{} Gorm Cel {} kunung Cel {} gærþi {} kumbl {} þøsi {} æft {} Þorwi, {} kunu

พระเจ้ากอร์มร์ทรงสร้างอนุสาวรีย์เหล่านี้เพื่อระลึกถึงธีร์เว

(ด้าน B)

 

 

ᛋᛁᚾᛅ

สินา

ซิน่า,

สินา,

 

 

ᛏᛅᚾᛘᛅᚱᚴᛅᛦ

tanmarkaʀ

เดนมาร์ก

เดนมาร์ก

 

 

ᛒᚢᛏ

แต่

บอท

บอท

 

 

᛬ ᛋᛁᚾᛅ ᛬ ᛏᛅᚾᛘᛅᚱᚴᛅᛦ ᛬ ᛒᚢᛏ ᛬

⁓ ซินา ⁓ แทนมาร์กกา ⁓ แต่ ⁓

{} sína, {} เดนมาร์ก {} bót. {}

{} sina, {} Danmarkaเก่ง {} บอท {}

ภรรยาของเขาคือความรอดของเดนมาร์ก[ 19 ]

ศิลาจารึกของกอร์ม
ด้าน A
ด้าน B

ดูเพิ่มเติม

อ่านเพิ่มเติม

  • โฮแกน, ซี. ไมเคิล. " หินเจลลิง ", เมกะลิธิกพอร์ทัล, บรรณาธิการ แอนดี้ เบิร์นแฮม
  • จาค็อบเซ่น, ลิส; โมลต์เค, เอริค (1941–42) เดนมาร์ก รูไนด์สกริฟเตอร์ โคเปนเฮเกน : อายนาร์ มุงค์สการ์ด ฟอร์แลก.
  • มรดกโลก (ยูเนสโก)
  • ศิลาจารึกรูน เนินดิน และโบสถ์ในเจลลิง

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ หินเจลลิ่ง

ศิลาเจลลิง ( ภาษาเดนมาร์ก: Jellingstenene ) เป็นศิลาแกะสลักอักษรรูน ขนาดใหญ่ จากศตวรรษที่ 10...

ความสำคัญ

หินเหล่านี้มีความเกี่ยวข้องอย่างมากกับการก่อตั้งเดนมาร์กเป็นราชอาณาจักร จารึกทั้งสองกล่าวถึงชื่อ "Danmark" (ในรูป กรรมวาจก "tanmaurk" ( [dɑnmɒrk] ) บนหินขนาดใหญ่ และ กรรมวาจก "tanmarkar" (ออกเสียงว่า [dɑnmɑrkɑɹ̻̊˔] ) บนหินขนาดเล็ก) [ 3 ]

ประวัติศาสตร์ล่าสุด

หลังจากถูกสภาพอากาศกัดกร่อนมาเป็นเวลาพันปี รอยแตกก็เริ่มปรากฏให้เห็น เมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ.

รูนสโตนแห่งฮาราลด์ บลูทูธ

จารึกบนหินเจลลิงขนาดใหญ่กว่าในสองก้อน (เจลลิง II, Rundata DR 42 [ 15 ] ) อ่านว่า: