อ่าน 4 นาที
จอห์น โซลต์
จอห์น โซลต์ (เกิด 6 พฤศจิกายน พ.ศ. 2492) เป็นกวี นักแปล ผู้จัดพิมพ์ และนักวิชาการชาวอเมริกันผู้เชี่ยวชาญด้านศิลปะแนวหน้าของญี่ปุ่นในศตวรรษที่ 20 เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกวี...
จอห์น โซลต์
จอห์น โซลต์ | |
|---|---|
| เกิด | 6 พฤศจิกายน 2492 เคปทาวน์ประเทศแอฟริกาใต้ |
| เป็นที่รู้จักในด้าน | ร่วมงานกับKitasono KatueและYamamoto Kansuke |
| รางวัล | รางวัลคณะมนตรีมิตรภาพญี่ปุ่น-สหรัฐอเมริกา สำหรับการแปลวรรณกรรมญี่ปุ่น |
| ประวัติการศึกษา | |
| อัลมา มัธยฐาน | มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ซานตาบาร์บารามหาวิทยาลัยโซเฟียมหาวิทยาลัยกาคุชูอิน มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด |
จอห์น โซลต์ (เกิด 6 พฤศจิกายน พ.ศ. 2492) เป็นกวี นักแปล ผู้จัดพิมพ์ และนักวิชาการชาวอเมริกันผู้เชี่ยวชาญด้านศิลปะแนวหน้าของญี่ปุ่นในศตวรรษที่ 20 เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกวีคิตาโซโนะ คาตูเอะและยามาโมโตะ คันสุเกะ [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] งานของโซลต์มุ่งเน้นไปที่การนำเสนอผลงานของศิลปินเซอร์เรียลลิสม์ชาวญี่ปุ่นสู่ผู้ชมทั่วโลก[ 4 ] [ 5 ]
ชีวิตช่วงต้นและการศึกษา
โซลต์เกิดจาก พ่อแม่ ชาวยิวชาวฮังการี จอร์จและมาเรีย สเตราซ์ ซึ่งหนีออกจากฮังการีในปี 1944 ครอบครัวอพยพไปยังสหรัฐอเมริกาในปี 1958 และตั้งถิ่นฐานในเวสต์ฮอลลีวูด รัฐแคลิฟอร์เนีย
Solt จบการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมฮอลลีวูดในปี 1967 และได้รับปริญญาศิลปศาสตรบัณฑิตจากมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ซานตาบาร์บารา (UCSB) โดยสำเร็จการศึกษาด้วยเกียรตินิยมอันดับหนึ่ง ขณะอยู่ที่ UCSB เขาได้เรียนกับกวีKenneth Rexrothซึ่งแนะนำเขาให้รู้จักวรรณกรรมญี่ปุ่นและผลงานของ Kitasono Katue [ 6 ] [ 7 ]
เขาได้รับปริญญาโทสาขาศิลปศาสตร์จากมหาวิทยาลัยโซเฟียในโตเกียวในปี 1980 และศึกษาต่อที่มหาวิทยาลัยกาคุชูอิน ที่อยู่ใกล้เคียงในเวลาเดียวกัน จากนั้น Solt ก็ศึกษาต่อในระดับบัณฑิตศึกษาที่มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดซึ่งเขาได้รับทั้งปริญญาโทและปริญญาเอกด้านวรรณคดีญี่ปุ่นยุคก่อนสมัยใหม่และสมัยใหม่ วิทยานิพนธ์ของเขาเกี่ยวกับ Kitasono Katue ได้รับการดูแลโดยผู้เชี่ยวชาญด้านญี่ปุ่นและนักแปลHoward Hibbettซึ่งเป็นผู้อำนวยการของสถาบัน Edwin O. Reischauer Institute of Japanese Studies และทำหน้าที่เป็นที่ปรึกษาวิทยานิพนธ์ของเขา ต่อมา Solt ได้นำวิทยานิพนธ์ดังกล่าวมาเขียนเป็นชีวประวัติของเขาในปี 1999 ในชื่อShredding the Tapestry of Meaning [ 1 ]
อาชีพ
งานวิชาการ
Solt เป็นที่รู้จักดีที่สุดจากชีวประวัติเชิงวิจารณ์และวัฒนธรรมในปี 1999 ของเขาเรื่องShredding the Tapestry of Meaning: The Poetry and Poetics of Kitasono Katueมีการแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นและตีพิมพ์ในปี 2010 หนังสือเล่มนี้สำรวจ "บทกวีพลาสติก" ของ Kitasono ซึ่งผสมผสานองค์ประกอบทางภาพและการพิมพ์[ 1 ]ในบทวิจารณ์สำหรับThe Journal of Japanese Studies Leith D. Morton ตั้งข้อสังเกตว่า Solt "นำเสนอรายละเอียดและครอบคลุมเกี่ยวกับกวีสำคัญระดับโลกผู้นี้แก่ผู้อ่านภาษาอังกฤษเป็นครั้งแรก" [ 8 ] Miryam Sas ในหนังสือFault Lines ของเธอ ยกย่อง Solt ว่าเป็น "ผู้บุกเบิกในการศึกษาบทกวีแนวหน้าของญี่ปุ่น และแทบจะเพียงลำพังที่ทำให้การวิจัยในด้านนี้ได้รับการยอมรับในปัจจุบันภายในสาขาญี่ปุ่นศึกษา" [ 9 ]
นอกจากนี้ Solt ยังให้ความสำคัญกับผลงานของช่างภาพและศิลปินแนวหน้า Yamamoto Kansuke อีกด้วย ในปี 2001 เขาได้ร่วมจัดนิทรรศการYamamoto Kansuke: Conveyor of the Impossibleที่ Tokyo Station Gallery และเขายังมีส่วนร่วมในแคตตาล็อกสำหรับนิทรรศการJapan's Modern Divide: The Photographs of Hiroshi Hamaya and Kansuke Yamamoto (2013) ที่พิพิธภัณฑ์ J. Paul Getty อีกด้วย [ 10 ] [ 11 ]
บทกวีและการแปล
Solt ได้ตีพิมพ์บทกวีของตัวเองหลายชุด รวมถึงThe Memories Are More Than I Can Remember (1980), Anything You Don't Want You Can Have (1988) และUnderwater Balcony (1988) ในปี 2020 บทกวีสองภาษาความยาว 700 หน้า ชื่อPoems for the Unbornแปลโดย Aoki Eiko ได้รับการตีพิมพ์ Marjorie Perloff ผู้เชี่ยวชาญด้านบทกวีแนวอвангард ได้วิจารณ์บทกวีชุดนี้ โดยระบุว่า “Solt ได้ตีพิมพ์บทกวีที่เป็นเอกลักษณ์ของตัวเองออกมาอย่างสวยงาม… บทกวีสั้นๆ ที่เต็มไปด้วยอารมณ์ขันและเสียดสี ทำให้ผู้อ่านยิ้มด้วยความประหลาดใจ” [ 12 ]
การแปลหนังสือGlass Beret: The Selected Poems of Kitasono Katue (1995) ของเขาได้รับรางวัล Japan-US Friendship Prize for the Translation of Japanese Literature [ 13 ]
งานภัณฑารักษ์และงานเก็บรักษาเอกสาร
Solt ได้รวบรวมผลงานศิลปะของ Kitasono Katue ไว้เป็นจำนวนมาก ซึ่งถือเป็นแหล่งข้อมูลสำคัญสำหรับนักวิชาการ[ 14 ]ในปี 2013 เขาได้ร่วมมือกับพิพิธภัณฑ์ศิลปะลอสแอนเจลิสเคาน์ตี้ (LACMA) ในการ จัดนิทรรศการ Kitasono Katue: Surrealist Poetซึ่งเป็นนิทรรศการเดี่ยวครั้งแรกของศิลปินในสหรัฐอเมริกา โดยผลงานทั้ง 80 ชิ้นในนิทรรศการนี้มาจากคอลเล็กชันของ Solt [ 15 ]
เขายังมีส่วนร่วมในศิลปะรูปแบบอื่น ๆ รวมถึงบูโตะด้วย[ 16 ]เพื่อเป็นการรำลึกถึงวันเกิดครบรอบ 100 ปีของนักเต้นคาซูโอ โอโนะในปี 2549 โซลต์ได้จัดงานเทศกาลในหลายเมือง รวมถึงโตเกียว นิวยอร์กซิตี้ และบอสตัน ซึ่งมีการนำเสนอวิดีโอการแสดงหายากที่โอโนะมอบให้เขา
ตำแหน่งทางวิชาการ
โซลต์เคยดำรงตำแหน่งทางวิชาการดังต่อไปนี้:
- ดำรงตำแหน่งนักวิจัยร่วม สถาบันเอ็ดวิน โอ. ไรช์เชาเออร์เพื่อการศึกษาญี่ปุ่นมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดตั้งแต่ปี 1990
- ผู้ช่วยศาสตราจารย์ด้านภาษาและอารยธรรมเอเชียวิทยาลัยแอมเฮิร์สต์ ปี 1990–1997
- อาจารย์ประจำมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ซานดิเอโกปี 1998
กิจกรรมอื่นๆ
highmoonoon.com เป็นศูนย์กลางเว็บที่ Solt ใช้สำหรับโครงการอื่นๆ หนึ่งในนั้นคือการจัดพิมพ์หนังสือ ชุด 26 เล่ม เพื่อเป็นเกียรติแก่Howard Hibbett ผู้เชี่ยวชาญด้านญี่ปุ่นศึกษาจากมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด ซึ่งเป็นอดีตอาจารย์ของเขา
หอจดหมายเหตุ John Solt Kitasono Katue เป็นชุดเอกสารเกี่ยวกับกวีและศิลปินชาวญี่ปุ่นKatué Kitasonoและตั้งชื่อตามและรวบรวมโดย Solt [ 17 ]
ชีวิตส่วนตัว
จอห์น โซลต์ แต่งงานกับซาจิโกะ เซกิเนะในปี 1973 และหย่าร้างกันในปี 2001 พวกเขามีลูกชายสองคน เคน โซลต์ (ตั้งชื่อตามเคนเนธ เร็กซ์รอธ) เป็นศาสตราจารย์เอ็ดเวิร์ด มัลลินครอดต์ จูเนียร์ ด้านวิสัญญีวิทยาในสาขาเภสัชวิทยาที่โรงเรียนแพทย์ฮา ร์วาร์ ด จอร์จ โซลต์ เป็นนักประวัติศาสตร์และผู้เขียน หนังสือ The Untold History of Ramen: How Political Crisis in Japan Spawned a Global Food Craze [ 18 ] แอนดรูว์ โซลต์พี่ชายของจอห์น โซล ต์ เป็นนักเขียนบทภาพยนตร์และโทรทัศน์ โปรดิวเซอร์ และผู้กำกับ เขายังเป็นเจ้าของคลังวิดีโอทั้งหมดของรายการโทรทัศน์ของเอ็ด ซัลลิแวน แอนดรูว์ พี . โซลต์ ลุงของจอ ห์น โซลต์เป็นนักเขียนบทละครและบทภาพยนตร์ฮอลลีวูด ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีจากบทภาพยนตร์แนวฟิล์มนัวร์เรื่อง "In a Lonely Place"
บรรณานุกรม
บทกวี
- ความทรงจำมีมากกว่าที่ฉันจะจำได้ (วันมายด์, ญี่ปุ่น, 1980)
- สิ่งที่คุณไม่ต้องการ คุณก็สามารถมีได้ (งานประชุมกวีนานาชาติครั้งที่ 10, โรงพิมพ์อมรินทร์ , ประเทศไทย, 1988)
- ระเบียงใต้น้ำ (ไคจินฉะ, ญี่ปุ่น, 1988)
- บทกวีสำหรับเด็กที่ยังไม่เกิด ( ชิโชฉะ , ญี่ปุ่น, 2020)
งานวิชาการ
- การฉีกทำลายผืนผ้าแห่งความหมาย: บทกวีและสุนทรียศาสตร์ของคิตาโซโนะ คาตูเอะ (1902-1978) ( ศูนย์เอเชียศึกษา มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด , 1999)
งานแปลและหนังสือรวมบทความ
- * หมวกเบเร่ต์แก้ว: บทกวีคัดสรรของคิตาโซโนะ คาตูเอะ (ผู้แปลและบรรณาธิการ, สำนักพิมพ์มอร์แกน, 1995)
รางวัล
- รางวัลคณะกรรมาธิการมิตรภาพญี่ปุ่น-สหรัฐอเมริกาสำหรับการแปลวรรณกรรมญี่ปุ่นสำหรับGlass Beret: The Selected Poems of Kitasono Katue (1995) [ 19 ]
ลิงก์ภายนอก
- เว็บไซต์ highmoonoon
- เอกสารสำคัญของ John Solt Kitasono Katue
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ จอห์น โซลต์
จอห์น โซลต์ (เกิด 6 พฤศจิกายน พ.ศ. 2492) เป็นกวี นักแปล ผู้จัดพิมพ์ และนักวิชาการชาวอเมริกันผู้เชี่ยวชาญด้านศิลปะแนวหน้าของญี่ปุ่นในศตวรรษที่ 20 เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกวี...
ชีวิตช่วงต้นและการศึกษา
โซลต์เกิดจาก พ่อแม่ ชาวยิว ชาวฮังการี จอร์จและมาเรีย สเตราซ์ ซึ่งหนีออกจาก ฮังการี ในปี 1944 ครอบครัวอพยพไปยัง สหรัฐอเมริกา ในปี 1958 และตั้งถิ่นฐานใน เวสต์ฮอลลีวูด รัฐ แคลิฟอร์เนีย
งานวิชาการ
Solt เป็นที่รู้จักดีที่สุดจากชีวประวัติเชิงวิจารณ์และวัฒนธรรมในปี 1999 ของเขาเรื่อง Shredding the Tapestry of Meaning: The Poetry and Poetics of Kitasono Katue มีการแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นและตีพิมพ์ในปี 2010 หนังสือเล่มนี้สำรวจ "บทกวีพลาสติก" ของ Kitasono...
บทกวีและการแปล
Solt ได้ตีพิมพ์บทกวีของตัวเองหลายชุด รวมถึง The Memories Are More Than I Can Remember (1980), Anything You Don't Want You Can Have (1988) และ Underwater Balcony (1988) ในปี 2020 บทกวีสองภาษาความยาว 700 หน้า ชื่อ Poems for the Unborn แปลโดย Aoki Eiko...