กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 1 นาที

บุพบทภาษาเกาหลี

คำบุพบท หรือ คำอนุภาค ในภาษา เกาหลี คือคำต่อท้ายหรือคำสั้นๆ ใน ไวยากรณ์ภาษาเกาหลี ที่ตามหลังคำนามหรือคำสรรพนามทันที บทความนี้ใช้ การถอดเสียง ภาษาเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง...

บุพบทภาษาเกาหลี

คำบุพบท หรือคำอนุภาค ในภาษา เกาหลีคือคำต่อท้ายหรือคำสั้นๆ ในไวยากรณ์ภาษาเกาหลีที่ตามหลังคำนามหรือคำสรรพนามทันที บทความนี้ใช้ การถอดเสียง ภาษาเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง (Revised Romanization of Korean)เพื่อแสดงการออกเสียง ส่วนการออกเสียงด้วยอักษร ฮันกุลในรูปแบบการเขียนอย่างเป็นทางการจะแสดงอยู่ด้านล่าง

องค์ประกอบทางไวยากรณ์ก่อนหน้า ตัวอย่างประโยค การแปล
(น-)อึน
เอะ/는
ใช้เป็นคำบุพบทหรือคำประธานEun 은 ใช้ตามหลังพยัญชนะNeun 는 ใช้ตามหลังสระ
คำนาม (หัวข้อ) นาอึนฮักแซงกิดา. 나는 학생이다.ฉันเป็นนักเรียน
คำนาม (หัวข้อ) อีกอซึน ยอนพิรีดา. 이것 현 연필이다.นี่คือดินสอ
คำนาม (รูปประธานทั่วไป) ชิตานึน ปะพรุดา. 치타는 빠르다.เสือชีตาห์วิ่งเร็วมาก
คำนาม (หัวข้อ) ชอ นึน จาจัง มยอน จูเซโย. 저는 짜장면 ฮูเซ요.ฉันอยากกินจาจังเมียนค่ะ
ฉัน/กา
อี/คะ
ใช้เป็นคำบ่งชี้หรือคำแสดงประธานเพื่อระบุรูปประธานI 이 ใช้ตามหลังพยัญชนะGa 가 ใช้ตามหลังสระ
คำนาม (ผู้กระทำ) แนกามายอทดา. 내가 마셨다.ฉันดื่ม.
คำนาม (ตัวระบุ) จอกอซีฮันกังอิยา. 저것이 HAN강이야.นั่นคือแม่น้ำฮั่น
คำนาม (รูปประธานเฉพาะ) ชิตากาเนริดา. 치타gas 느리다.เสือชีตาห์ตัวนี้เคลื่อนที่ช้า
kkeseo
께서
เครื่องหมายแสดงความเคารพในรูปประธาน สามารถเติมลงในNeun , DoและManเพื่อสร้างเป็น 께서는 (หัวข้อ), 께서도 (เช่นกัน) และ 께서만 (เท่านั้น) ตามลำดับ ซึ่งเป็นรูปแสดงความเคารพในคำนาม
คำนาม ซอนแสงนิมเก ซอ อ อยอทดา. 선생님께서 선생님께서 셨다.ครูมาถึงแล้ว
(ร-)eul
을/를
ใช้เป็นคำบุพบทเพื่อบ่งบอกรูปกรรมEul (을) ใช้ตามหลังพยัญชนะReul ( 를) ใช้ตามหลังสระ
คำนาม (กรรม) นานึนรามยอนึลมอกอทดา. 나는ラ면을 먹었다.ฉันกินราเม
เอจี/ฮันเต้
EVEANDBOY / HAN테
ใช้เป็นอนุภาคอ้างอิงเอเกะ EVE เป็นรูปแบบวรรณกรรม และHante 한테 เป็นรูปแบบภาษาพูด
คำนาม นอฮุยเกอ ฮัลมารี อิตดา. 너희의 게 할 말이 있다.ฉันมีเรื่องจะบอกคุณ
kke
Kke 께 เป็นเครื่องหมายแสดงความเคารพ
คำนาม โกยงจุกเคซอนมูรึล ทรึยอทดา. 께선 물을 ド렸ดา.ฉันให้ของขวัญแก่เจ้านายของฉัน
(ยูโร
으ロ/โร
ใช้เพื่อระบุรูปกริยาที่แสดงถึงเครื่องมือ ซึ่งอาจบ่งบอกถึงจุดหมายปลายทางหรือบทบาทก็ได้Euro 으로 ใช้ตามหลังพยัญชนะอื่นที่ไม่ใช่ 'ㄹ' ซึ่งจะย่อเป็นRo 로 เมื่อตามหลังสระหรือพยัญชนะ 'ㄹ'
คำนาม (หมายถึง) KTX-ro Seoureseo Busankkaji se sigan geollinda. KTXロ서울의서 부산까지 3시간 걸린다.การเดินทางจากโซลไปปูซาน โดยรถไฟ KTXใช้ เวลา 3 ชั่วโมง
คำนาม (จุดหมายปลายทาง) แนอิลโฮจูโรทอนมนิดา. 내일 호일 떠납 นีดา.ฉันจะเดินทางไปออสเตรเลียพรุ่งนี้
คำนาม (บทบาท) อุนชอนซาโรชวิจิเกโย. 운전 รักนะ 취직해요.ฉันจะทำงานเป็นคนขับรถ
อี
เอ
ใช้สำหรับคำใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับเวลาหรือสถานที่ บางครั้งใช้สำหรับสาเหตุด้วย
เวลา (คำนาม) ไมเกรึน ปาร์ วอเรวัทดา. 마이클자 8 월의 왔다.ไมเคิลมาถึงในเดือนสิงหาคม
สถานที่ (คำนาม) เชดองกึน อิลโบเนกัตดา. 제동자 일본의 갔다.เจดงไป ญี่ปุ่น
สาเหตุ (คำนาม) ชัมยองจงโซรีแกตตา 자명종 softerie 깼다.ตื่นขึ้นมาเพราะเสียงนาฬิกาปลุก
อีซีโอ
เอโร่
แปลว่า "จาก" (รูปกรรมรอง) เมื่อใช้กับกริยาแสดงการเคลื่อนไหว นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็น "ที่" หรือ "ใน" (รูปสถานที่) เมื่อใช้กับกริยาแสดงการกระทำที่ไม่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหว
คำนาม (จาก) จุงกูเกซอ วัสซอ. 중호의 왔어.ฉันมาจากประเทศจีน
คำนาม (ใน) บังซอ กงบู รึล แฮตดา부를 했다.ฉันเรียนหนังสือในห้องของฉัน
บูเทโอ
부터
แปลว่า: ใช้เพื่อแสดงว่าการกระทำหรือสถานการณ์เริ่มต้นเมื่อใดหรือที่ใด (กริยาแสดงความก้าวหน้า)
คำนาม ชอึมบูทอ กึตกาจี처음부터 끝까지ตั้งแต่ต้นจนจบ
กะจิ
까지
แปลว่า: ใช้เพื่อแสดงขอบเขตของการกระทำ ไม่ว่าจะเป็นในแง่ของสถานที่หรือเวลา โดยทั่วไปหมายถึง "จนกระทั่ง" หรือ "ถึง" (กริยาแสดงการสิ้นสุด)
คำนาม ชอึมบูทอ กึตกาจี 처음부터 끝까지ตั้งแต่ต้นจนจบ
ผู้ชาย
แปลว่า: "เท่านั้น" ใช้ตามหลังคำนาม
คำนาม โอจิกเจมซึมานฮันกูกอรึล กงบูแฮตดา Oh직 제임스만เกาหลี어를 공부했다.มีเพียงเจมส์เท่านั้นที่เรียนภาษาเกาหลี
ui
ของ
หน้าที่ของมันได้แก่: ตัวบ่งชี้ความเป็นเจ้าของ, ตัวเชื่อมคำนาม, ตัวบ่งชี้หัวข้อ
คำนาม: การครอบครอง มิกูกุย แดทงรยองมิ นิคอน Dae 통령ประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา
ทำ
โด
ใช้เป็นคำเสริม เมื่อต้องการอธิบายคุณสมบัติ/ลักษณะเพิ่มเติมของสิ่งเดียวกัน โปรดดูttohan 또한
คำนาม กึนยอโด กง บูฮันดา. 그녀don 공부ฮันดา.เธอก็ เรียนหนังสือด้วย
(ช)วา/รัง
과/와/랑
แปลว่า: "และ" (คำสันธาน); "กับ" หรือ "เช่นเดียวกับ" (คำบุพบท) กวา ( 과) ใช้ตามหลังพยัญชนะวา ( 와) ใช้ตามหลังสระวา ( 와) เป็นรูปแบบภาษาเขียน และรัง (랑) เป็นรูปแบบภาษาพูด
คำนาม: คำสันธาน นอวานา너와คุณและฉัน
(y)a
อา/야
เครื่องหมายเรียกขาน ( A ) ใช้ตามหลังพยัญชนะ ส่วนYaใช้ตามหลังสระ
คำนาม มินซูยะ ! มินซู !มินซู!
(i)yeo
อีชอน/여
เครื่องหมายเรียกขานที่มีความหมายแฝงของการอุทานIyeo 이여 ใช้ตามหลังพยัญชนะYeo 여 ใช้ตามหลังสระ
คำนาม นาอี คอรุคาซิน กูเซจูโย . 나의 거룩하신 คูเซจูโอ้พระผู้ไถ่ผู้ศักดิ์สิทธิ์ของข้าพเจ้า
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Korean_postpositions&oldid=1337024976 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ บุพบทภาษาเกาหลี

คำบุพบท หรือ คำอนุภาค ในภาษา เกาหลี คือคำต่อท้ายหรือคำสั้นๆ ใน ไวยากรณ์ภาษาเกาหลี ที่ตามหลังคำนามหรือคำสรรพนามทันที บทความนี้ใช้ การถอดเสียง ภาษาเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง...