อ่าน 3 นาที
Legal instrument
Legal instrument is a legal term of art that is used for any formally executed written document that can be formally attributed to its author, [ 1 ] records and formally expresses...
Legal instrument
| Evidence |
|---|
| Part of the law series |
| Types of evidence |
| Relevance |
| Authentication |
| Witnesses |
| Hearsay and exceptions |
| Other common law areas |
Legal instrument is a legalterm of art that is used for any formally executed written document that can be formally attributed to its author,[1] records and formally expresses a legally enforceable act, process,[2] or contractual duty, obligation, or right,[3] and therefore evidences that act, process, or agreement.[4][5] Examples include a certificate, deed, bond, contract, will, legislative act, notarial act, court writ or process, or any law passed by a competent legislative body in domestic or international law. Many legal instruments were written under seal by affixing a wax or paper seal to the document in evidence of its legal execution and authenticity (which often removed the need for consideration in contract law). However, today, many jurisdictions have abolished the requirement for documents to be under seal in order for them to have legal effect.
Electronic legal documents
ด้วยการถือกำเนิดของอินเทอร์เน็ตและอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ เช่น คอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลและโทรศัพท์มือถือ เอกสารทางกฎหมายหรือเอกสารทางกฎหมายที่เป็นทางการจึงค่อยๆ เปลี่ยนไปสู่รูปแบบดิจิทัลในยุคอิเล็กทรอนิกส์นี้การรับรอง เอกสาร สามารถตรวจสอบได้ทางดิจิทัลโดยใช้ซอฟต์แวร์ต่างๆ เอกสารทั้งหมดที่ต้องการการรับรองสามารถประมวลผลเป็นเอกสารดิจิทัลพร้อมข้อมูลที่จำเป็นทั้งหมด เช่น วันที่และเวลา เพื่อป้องกันการปลอมแปลงหรือการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้รับอนุญาตในเอกสารต้นฉบับ จึง มีการใช้ การเข้ารหัสในยุคปัจจุบัน การรับรองไม่ได้จำกัดอยู่เพียงประเภทของกระดาษที่ใช้ ตราประทับ หรือตราสัญลักษณ์ต่างๆ อีกต่อไป เนื่องจากซอฟต์แวร์รับรองเอกสารช่วยรักษาความปลอดภัยของบริบทดั้งเดิม การใช้เอกสารทางกฎหมายอิเล็กทรอนิกส์นั้นเด่นชัดที่สุดในศาลของสหรัฐอเมริกา ศาลอเมริกันส่วนใหญ่ชอบการยื่นเอกสารทางกฎหมายอิเล็กทรอนิกส์มากกว่าเอกสารกระดาษ อย่างไรก็ตาม ยังไม่มีกฎหมายสาธารณะใดที่จะรวมมาตรฐานการรับรองเอกสารที่แตกต่างกัน ดังนั้น ผู้ยื่นเอกสารจึงต้องทราบข้อกำหนดของศาลก่อนยื่นเอกสารต่อศาล
เพื่อแก้ไขข้อกังวลส่วนหนึ่งนี้ รัฐสภาสหรัฐอเมริกาได้ออกกฎหมายว่าด้วยลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ในการค้าทั่วโลกและระดับชาติในปี 2000 (PL 106-229 of 2000, 15 USCS sec. 7001) ซึ่งระบุว่าศาลจะไม่สามารถปฏิเสธการรับรองสัญญาได้เพียงเพราะว่าสัญญานั้นลงนามด้วยระบบดิจิทัล กฎหมายนี้ค่อนข้างผ่อนปรน ทำให้ตัวอักษรอิเล็กทรอนิกส์ใดๆ ในสัญญาถือว่าเพียงพอแล้ว อย่างไรก็ตาม กฎหมายนี้ก็ค่อนข้างจำกัดเช่นกัน คือไม่ได้บังคับให้ยอมรับเอกสารบางประเภทในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์ ไม่ว่าตัวอักษรอิเล็กทรอนิกส์จะเป็นอย่างไรก็ตาม ไม่มีข้อจำกัดใดๆ สำหรับลายเซ็นที่เชื่อมโยงทางเข้ารหัสลับอย่างเพียงพอทั้งกับข้อความในเอกสาร (ดูข้อความสรุป ) และกับ กุญแจเฉพาะซึ่งควรจำกัดการใช้งานเฉพาะบุคคลบางกลุ่ม (เช่น ผู้ส่งที่ถูกกล่าวหา) ดังนั้นจึงมีช่องว่างระหว่างสิ่งที่วิศวกรรมการเข้ารหัสลับสามารถให้ได้กับสิ่งที่กฎหมายถือว่าเป็นไปได้และมีความหมาย
หลายรัฐได้ออกกฎหมายเกี่ยวกับเอกสารทางกฎหมายและลายเซ็นอิเล็กทรอนิกส์ก่อนที่สภาคองเกรสสหรัฐฯ จะดำเนินการใดๆ เช่น ยูทาห์ วอชิงตัน และแคลิฟอร์เนีย เป็นต้น กฎหมายเหล่านี้มีความแตกต่างกันอย่างมากในด้านเจตนารมณ์ ขอบเขต ความเข้าใจด้านการเข้ารหัส และผลกระทบ
Several other nations and international bodies have also enacted statutes and regulations regarding the validity and binding nature of digital signatures.
To date, the variety (and inadequacy) of the definitions used for digital signatures (or electronic signatures) have produced a legal and contractual minefield for those who may be considering relying on the legality and enforceability of digitally signed contracts in any of many jurisdictions. Adequate legislation adequately informed by cryptographic engineering technology remains an elusive goal. That it has been fully, or adequately, achieved (in any jurisdiction) is a claim which must be taken with considerable caution.
See also
External links
- A framework and infrastructure for assuring legal strength in digital interactions