ลิตเติ้ล มิส มัฟเฟ็ต
" Little Miss Muffet " เป็นเพลงกล่อมเด็ก ภาษาอังกฤษ ที่มีที่มาไม่แน่ชัด บันทึกไว้ครั้งแรกในปี 1805 มี หมายเลข ในดัชนีเพลงพื้นบ้าน Roudคือ 20605 เพลงนี้ก่อให้เกิดการถกเถียงกันมานานกว่าศตวรรษเกี่ยวกับความหมายที่แท้จริงของคำว่า"tuffet "
ถ้อยคำ
บทกลอนนี้ปรากฏครั้งแรกในหนังสือSongs for the Nursery (1805) [ 1 ] และมีรูปแบบต่างๆ มากมายตั้งแต่นั้นมา พจนานุกรมOxford Dictionary of Nursery Rhymesระบุไว้ดังนี้:
ในฉบับเก่าๆ บางครั้งจะใช้คำว่า "of" แทน "her" ในบรรทัดที่ 3 และกล่าวถึง "แมงมุมตัวเล็กๆ" ดังตัวอย่างนี้ ซึ่งเขียนขึ้นระหว่างปี 1837 ถึง 1845:
ลิตเติล มิส มัฟเฟ็ต เธอนั่งบนเก้าอี้เตี้ย กินนมเปรี้ยวและเวย์ มีแมงมุมตัวเล็กๆ มา นั่งลงข้างๆ เธอ และทำให้มิส มัฟเฟ็ตตกใจกลัวหนีไป[ 2 ]
มีฉบับตีพิมพ์ในช่วงแรกหลายฉบับที่มีความแตกต่างกันอย่างมาก เช่น "Little Mary Ester sat upon a tester" (1812) และ "Little Miss Mopsey, Sat in the shopsey" (1842) [ 1 ]ฉบับอื่นๆ ที่รวบรวมไว้ ได้แก่ "Little Miss Muffet, sat on a toffet" (ช่วงปี 1830?) และ "Little Miss Muffet, sat on a buffet" (ช่วงปี 1840?) [ 3 ]ในตัวอย่างจากสหรัฐอเมริกาในภายหลัง คำว่า "whey" ถูกแทนที่ด้วย "pie" [ 4 ]
ทัฟเฟ็ต
แม้ว่าคำว่าtuffetในปัจจุบันบางครั้งถูกใช้เพื่อหมายถึงที่นั่งเตี้ยๆ ชนิดหนึ่ง[ 5 ]แต่เดิมคำในบทกลอนน่าจะหมายถึงเนินหญ้าเล็กๆ เนินดิน หรือกองดิน (ซึ่งเป็นการสะกดอีกแบบหนึ่งของความหมายที่ล้าสมัยและหายากของคำว่า "tuft") [ 6 ]พจนานุกรมภาษาอังกฤษของอ็อกซ์ฟอร์ด เรียก "hassock หรือ footstool" ว่ามีความ หมายว่า "น่าสงสัย" และ "อาจเป็นเพราะความเข้าใจผิดเกี่ยวกับบทกลอนสำหรับเด็ก" [ 6 ] อย่างไรก็ตาม พจนานุกรมสมัยใหม่หลายเล่ม รวมถึงCollins [ 5 ] Merriam-Webster [ 7 ] Chambers 21st Century Dictionary [ 8 ]และOxford Dictionaries [ 9 ] ต่างก็ให้ความหมายทั้งสองแบบ
ความหมายไม่แน่ชัด
เนื่องจากบทกลอนนี้ให้บริบทน้อย นักเขียนหลายคนจึงแสดงความสับสนเกี่ยวกับความหมายของมัน ในปี พ.ศ. 2445 ซามูเอล เอ็ม. โครเธอร์สกล่าวว่า "บางทีพวกคุณบางคนอาจอยากรู้ว่าทัฟเฟ็ตคืออะไร ผมเองก็เคยคิดเรื่องนี้ และได้พยายามถามผู้รู้หลายคน พวกเขายืนยันกับผมว่าคำจำกัดความที่สมบูรณ์และน่าพอใจที่สุดคือ ทัฟเฟ็ตคือสิ่งที่มิสมัฟเฟ็ตนั่ง" [ 10 ]
เป็นเนินหญ้า
ตามพจนานุกรมภาษาอังกฤษของอ็อกซ์ฟอร์ด คำในบทกลอนสำหรับเด็กอาจหมายถึง "เนินหญ้า เนินเล็กๆ หรือเนินดิน" [ 6 ]
ตัวอย่างที่บันทึกไว้ก่อนหน้านี้ของtuffetที่มีความหมายที่เกี่ยวข้องว่า "กระจุก" (เช่น กลุ่มใบหรือดอกไม้ที่มีก้านสั้นที่งอกออกมาจากจุดเดียวกัน) ย้อนกลับไปถึงปี 1553 [ 6 ]พจนานุกรมMerriam-Websterแนะนำว่าคำนี้มาจากภาษาแองโกล-ฝรั่งเศสtuffeteจาก "tufe" ซึ่งหมายถึง "กระจุก" [ 7 ]
นักวาดภาพประกอบหลายคนวาดภาพมิส มัฟเฟ็ตนั่งอยู่บนเนินดินหรือเนินเขาเล็กๆ รวมถึงจอห์น เอเวอเร็ตต์ มิลเลส์ (1884) และอาร์เธอร์ แร็กแฮม (1913)
- ทัฟเฟ็ตเป็นเนินหญ้า
- ภาพวาดโดยจอห์น เอเวอเร็ตต์ มิลเลส์ปี ค.ศ. 1884
เนื่องจากเป็นที่นั่งต่ำ
พจนานุกรมภาษาอังกฤษ Oxfordให้คำจำกัดความรองว่า "hassock หรือ footstool" แต่เรียกความหมายนี้ว่า "น่าสงสัย" [ 6 ]โดยยกตัวอย่างจากปี 1895 ซึ่งมีความหมายว่า "เก้าอี้สามขา" และอีกตัวอย่างหนึ่งจากปี 1904 ซึ่งมีความหมายว่า "footstool" [ 6 ]แหล่งข้อมูลบางแหล่ง รวมถึงBrewer's Dictionary of Phrase and Fable (1898) [ 11 ]และChambers 20th Century Dictionary (1983) [ 12 ]ไม่ได้ยอมรับความหมายนี้เลย และระบุเพียงคำจำกัดความของเนินหญ้าเท่านั้น อย่างไรก็ตาม มีประเพณีอันยาวนานของนักวาดภาพประกอบที่แสดงให้เห็นถึงที่นั่งเตี้ยๆ บางชนิด รวมถึงKate Greenaway (1900) และFrederick Richardson (1915)
บทกวีฉบับปี 1888 มีเนื้อหาว่า "เธอนั่งบนบุฟเฟ่ต์" ซึ่งนักวิชาการIona และ Peter Opieชี้ให้เห็นว่าหมายถึงเก้าอี้สตูลอย่างแน่นอน[ 1 ]
- ทัฟเฟ็ตเป็นที่นั่งเตี้ย
- ภาพประกอบโดย เคท กรีนอะเวย์ปี 1900
- ภาพประกอบโดยเฟรเดอริค ริชาร์ดสัน ปี 1915
- โปสเตอร์ปี 1940 ที่ล้อเลียนบทกลอน
ต้นกำเนิด
ที่มาของบทกลอนนี้ยังไม่ชัดเจน แม้ว่าจะไม่พบบันทึกใดๆ ก่อนปี 1805 แต่Iona และ Peter Opieโต้แย้งว่าน่าจะมีอายุเก่าแก่กว่านั้นมาก เนื่องจากมีความคล้ายคลึงกับบทกลอนอื่นๆ เช่น "Little Polly Flinders", " Little Poll Parrot ", "Little Tommy Tacket", "Little General Monk" และ " Little Jack Horner " (ซึ่งบทกลอนสุดท้ายนี้เป็นที่รู้จักกันว่ามีการใช้กันอย่างแพร่หลายอย่างน้อยที่สุดตั้งแต่ปี 1720) เป็นไปได้ว่าบทกลอนเหล่านี้และบทกลอนอื่นๆ เป็นการล้อเลียนบทกลอนที่ไม่ทราบที่มาที่มาก่อน[ 1 ]
บางครั้งมีการกล่าวอ้าง – โดยไม่มีหลักฐาน – ว่ามิส มัฟเฟ็ตคนดั้งเดิมคือเพเชียนซ์ ลูกสาวของดร. โทมัส มัฟเฟ็ต (เสียชีวิต ค.ศ. 1604) แพทย์และนักกีฏวิทยาชาวอังกฤษ[ 13 ] [ 14 ]แต่โอปีส์ไม่เชื่อเนื่องจากมีช่วงเวลาห่างกันถึงสองร้อยปีระหว่างการเสียชีวิตของเขากับการปรากฏตัวของบทกวี[ 1 ]นอกจากนี้ยังมีการกล่าวอ้างว่าหมายถึงแมรี ราชินีแห่งสกอตแลนด์ (ค.ศ. 1543–1587) ซึ่งหวาดกลัวนักปฏิรูปศาสนาจอห์น น็อกซ์ (ค.ศ. 1510–1572) [ 14 ]