กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

แม่ภูมิ

Maa Bhoomi (แปลว่าแผ่นดินของเรา ) เป็นภาพยนตร์อินเดียภาษาเตลูกู ปี 1979 ที่กล่าวถึง ปัญหาสังคมกำกับโดย Goutam Ghoseซึ่งเป็นผลงานกำกับเรื่องแรกของเขา...

แม่ภูมิ

แม่ภูมิ
โปสเตอร์
กำกับโดยโกตัม โฆส
บทภาพยนตร์โดยบี. นาร์ซิง ราโอ โกตัม โฆส
บทสนทนาโดย
  • ปาร์โธ บาเนอร์จี ปราน ราโอ
อ้างอิงจาก
จับเขตเจจโดยกฤษณะ จันเดอร์ 
ผลิตโดยบ. นรสิงห์ เรา ก. ราวินทรนาถ
นำแสดงโดยสายจันทรามี เรดดี พรรคเตลัง ศกุนตลา
บรรยายโดยจัคกายา
ภาพยนตร์กมัล ไนค์
เรียบเรียงโดยดี. ราชา โกปาล
เพลงโดยวินจามูรี สีธาเทวี โกตัม โกส
บริษัทผู้ผลิต
จัดจำหน่ายโดยไชยธัญญา จิตรา อินเตอร์เนชั่นแนล
วันที่วางจำหน่าย
  • 23  มีนาคม 2522  ( 1979-03-23 )
ระยะเวลาการวิ่ง
158 นาที
ประเทศอินเดีย
ภาษาเตลูกู

Maa Bhoomi (แปลว่าแผ่นดินของเรา ) เป็นภาพยนตร์อินเดียภาษาเตลูกู ปี 1979 ที่กล่าวถึง ปัญหาสังคมกำกับโดย Goutam Ghoseซึ่งเป็นผลงานกำกับเรื่องแรกของเขา ภาพยนตร์เรื่องนี้อำนวยการสร้างโดย B. Narsing Raoผู้เขียนบทภาพยนตร์ร่วมกับ Goutam Ghose ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างจากนวนิยายเรื่อง Jab Khet Jageโดย Krishan Chanderเกี่ยวกับการกบฏ Telanganaในรัฐไฮเดอราบัด [ 1 ] ภาพยนตร์เรื่องนี้แสดงให้เห็นถึงชีวิตทั่วไปของชาวบ้านภายใต้การปกครองแบบศักดินาของมุสลิมนิซามในภูมิภาค Telangana ภาพยนตร์เรื่องนี้มี Sai Chand , Rami Reddyและ Telangana Shakuntalaรับบทสำคัญ เนื้อเรื่องติดตาม Ramayya ชาวนาไร้ที่ดินที่เข้าร่วมการกบฏ Telanganaในปี 1948

ภาพยนตร์เรื่องนี้ออกฉายเมื่อวันที่ 23 มีนาคม พ.ศ. 2522 ประสบความสำเร็จในเชิงพาณิชย์และฉายในโรงภาพยนตร์นานกว่าหนึ่งปี[ 2 ] Maa Bhoomiเป็นภาพยนตร์ตัวแทนอย่างเป็นทางการของอินเดียในส่วน "Opera Primo" ในเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติ Karlovy Varyเดือนมิถุนายน-กรกฎาคม พ.ศ. 2523 และเทศกาลภาพยนตร์ Corkเดือนตุลาคม พ.ศ. 2523 [ 3 ]รวมถึงเทศกาลภาพยนตร์ Cairo และ Sidney ในปี พ.ศ. 2523 [ 4 ]ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการนำเสนอในส่วนIndian Panoramaของเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติอินเดียครั้งที่ 7 [ 5 ] Maa Bhoomiได้รับรางวัล Nandi Award ของรัฐสำหรับภาพยนตร์สารคดีที่ดีที่สุดและ รางวัล Filmfare Best Film Award ( ภาษาเตลูกู) [ 6 ] และ ยังติดอยู่ในรายชื่อ "ภาพยนตร์อินเดียที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 100 เรื่อง" ของCNN-IBN อีกด้วย [ 7 ]

พล็อต

ภาพยนตร์เรื่องนี้เล่าเรื่องราวของรามายยา (ไซ จันด์) ชาวนาหนุ่มไร้ที่ดินจากเมืองสิริปุรัม อำเภอนัลกอนดา รัฐเตลังกานา ซึ่งเป็นภูมิภาคที่อยู่ภายใต้การปกครองของต่างชาติอังกฤษได้แต่งตั้งนิซามเป็นผู้ว่าการภูมิภาค และนิซามก็ได้แต่งตั้งตระกูลเรดดีและปาติลเป็นเจ้าของที่ดิน (รู้จักกันในท้องถิ่นว่าโดรา ) ซึ่งมีหน้าที่เก็บภาษีและสิ่งอื่นๆ ให้กับนิซาม นอกจากนี้ นิซามยังมอบตำแหน่งยศักดินาและสิทธิทางตุลาการให้แก่พวกเขา ทำให้พวกเขาสามารถยึดที่ดินหลายพันไร่จากชาวนาและเปลี่ยนพวกเขาให้กลายเป็นผู้เช่าได้

รามุลู เพื่อนที่เพิ่งแต่งงานของรามัยยา รู้สึกตกใจอย่างมากเมื่อภรรยาของเขาถูกคนของโดราจับตัวไปข่มขืน รามัยยาตกหลุมรักหญิงสาวชาวลัมบาดีคนหนึ่ง เมื่อเขารู้ว่าเธอต้องปรนนิบัติโดราทางเพศเช่นกัน เขาก็เสียใจและออกจากหมู่บ้านไป ต่อมาเขาก็สำนึกผิดในความโกรธที่มีต่อเธอ รามัยยาจึงย้ายไปอยู่ที่สุริยาเปต ที่นั่นเขาทำงานกับเศรษฐีคนหนึ่งภรรยาของเศรษฐีพยายามล่วงละเมิดเขาอย่างลับๆ เมื่อเขาปฏิเสธ เธอก็กล่าวหาเขาว่าขโมย เขาจึงออกจากสุริยาเปตและไปอยู่ที่ไฮเดอราบัด ที่นั่นเขาทำงานเป็นคนขับรถสามล้อ

ในเมืองไฮเดอราบัด วันหนึ่งขณะที่รามายยากำลังลากรถสามล้อ เขาไออย่างหนัก ผู้โดยสารจึงขอให้เขาหยุดและเดินไปกับเขาจนถึงที่หมาย ผู้โดยสารคนนั้นแนะนำให้รามายยาไปตรวจอาการไอ และแนะนำให้เขาเข้าร่วมสหภาพแรงงาน ต่อมาแพทย์บอกให้รามายยาหยุดลากรถสามล้อและหางานชั่วคราวอื่นทำ รามายยาจึงไปทำงานเป็นคนงานในโรงงาน วันหนึ่งเพื่อนร่วมงานมาบอกว่าจะมีคนกล่าวสุนทรพจน์ที่ประตูโรงงานและขอให้เขาไปฟัง เขาไปฟังการกล่าวสุนทรพจน์ซึ่งเรียกร้องให้มีการประท้วงหยุดงานและจัดตั้งสหภาพแรงงาน เขาจำได้ว่าผู้พูดคือผู้โดยสารคนเดียวกัน จึงเข้าไปพูดคุยด้วย รามายยาค่อยๆ กลายเป็นส่วนหนึ่งของสหภาพแรงงาน และด้วยการสนับสนุนจากผู้แนะนำ เขาจึงศึกษาหาความรู้เพิ่มเติมด้วยตนเอง

ในที่สุด รามายยาก็ย้ายกลับไปยังหมู่บ้านของเขาและเข้าร่วมขบวนการต่อต้านเจ้าที่ดิน ชาวนาได้จัดตั้งกลุ่มกึ่งทหารต่างๆ และทำการ โจมตี แบบกองโจรไปทั่วภูมิภาคโดยใช้อาวุธที่ทำขึ้นเอง พวกเขาบุกโจมตีและยึด ฐานทัพ โดราในชนบทของรัฐเตลังกานาในเวลากลางคืน และเผาเอกสารที่ดินทั้งหมดที่พบในฐานทัพในลานโล่งเพื่อเป็นสัญลักษณ์แห่งชัยชนะของพวกเขา ในที่สุด พวกเขาก็ยึดครองหมู่บ้านได้สำเร็จหลังจากการได้รับเอกราชของอินเดีย

ครอบครัวโดราสามารถหลบหนีไปยังไฮเดอราบัดและรายงานเหตุการณ์ให้ผู้นำของนิซามทราบ นิซามเป็นผู้บัญชาการกองกำลังราซาการ์ ซึ่งเป็นกองกำลังติดอาวุธ อิสลามส่วนตัวที่ก่อการสังหารหมู่ชาวนาในเตลังกานา หลังจากเหตุการณ์เผาทำลาย ปล้นสะดม ข่มขืน และฆ่าฟันนานหลายเดือน กองทัพอินเดียก็ยกพลขึ้นบกที่ไฮเดอราบัดและปราบปรามกองกำลังราซาการ์และนิซามด้วยปฏิบัติการโปโลในเดือนกันยายนปี 1948 และผนวกดินแดนเตลังกานากลับคืนสู่สหภาพอินเดีย

หล่อ

เพลงประกอบ

  • "Bandenaka Bandi Katti Padahaaru Bandlu Katti" เขียนโดย Bandi Yadagiri
  • “ปัลเลทูรี พิลากาอาดา ปาซาลากาเส โมนาคาอาดะ” (มีชื่อเรื่อง) เขียนโดยสุดดาลา หนุมานธุ
  • “โปดาลา โปดาลา กตลา นาฑูมา โปทิชินาธิรา จันทามามะ”

รางวัล

รางวัลนันดี[ 9 ]
รางวัลฟิล์มแฟร์ภาคใต้
  • Maa Bhoomiที่IMDb
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Maa_Bhoomi&oldid=1361209505 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ แม่ภูมิ

Maa Bhoomi (แปลว่าแผ่นดินของเรา ) เป็นภาพยนตร์อินเดียภาษาเตลูกู ปี 1979 ที่กล่าวถึง ปัญหาสังคมกำกับโดย Goutam Ghoseซึ่งเป็นผลงานกำกับเรื่องแรกของเขา...

พล็อต

ภาพยนตร์เรื่องนี้เล่าเรื่องราวของรามายยา (ไซ จันด์) ชาวนาหนุ่มไร้ที่ดิน จาก เมืองสิริปุรัม อำเภอนัลกอนดา รัฐเตลังกานา ซึ่งเป็นภูมิภาคที่อยู่ภายใต้การปกครองของต่างชาติ อังกฤษ ได้แต่งตั้ง นิซาม เป็นผู้ว่าการภูมิภาค และนิซามก็ได้แต่งตั้งตระกูล เรดดี และ ปาติล...

หล่อ

{{Cite news|last=Krishnamoorthy|first=Suresh|date=2015-03-24|title=Maa Bhoomi will forever be alive in people's minds|language=en-IN|work=The Hindu|url=https://www.thehindu.

เพลงประกอบ

"Bandenaka Bandi Katti Padahaaru Bandlu Katti" เขียนโดย Bandi Yadagiri “ปัลเลทูรี พิลากาอาดา ปาซาลากาเส โมนาคาอาดะ” (มีชื่อเรื่อง) เขียนโดย สุดดาลา หนุมานธุ “โปดาลา โปดาลา กตลา นาฑูมา โปทิชินาธิรา จันทามามะ”