อ่าน 6 นาที
คุณผู้หญิง
Madam ( / ˈ m æ d əm / ) หรือ madame ( / ˈ m æ d əm / หรือ / m ə ˈ d ɑː m / ) [ 1 ] เป็นคำเรียกขานที่สุภาพและเป็นทางการสำหรับ ผู้หญิง ใน ภาษาอังกฤษ มักย่อเป็น ma'am [ 2 ]...
คุณผู้หญิง

Madam ( / ˈ m æ d əm / ) หรือmadame ( / ˈ m æ d əm /หรือ/ m ə ˈ d ɑː m / ) [ 1 ]เป็นคำเรียกขานที่สุภาพและเป็นทางการสำหรับผู้หญิงในภาษาอังกฤษมักย่อเป็นma'am [ 2 ] (ออกเสียงว่า/ ˈ m æ m /ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน[ 2 ]และออกเสียงแบบนี้แต่ก็ออกเสียงว่า/ ˈ m ɑː m /ในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ ด้วย [ 3 ] ) คำนี้มาจาก ภาษา ฝรั่งเศสmadameจาก " ma dame " ซึ่งหมายถึง "สุภาพสตรีของฉัน" ในภาษาฝรั่งเศส คำย่อคือ " M me " หรือ " Mme " และพหูพจน์คือmesdames (ย่อว่า " M mes " หรือ " Mmes ") คำเหล่านี้มาจากภาษาละตินdominaซึ่งหมายถึง " นายหญิง " [ 4 ]
ใช้เป็นคำเรียกขาน
พิธีการอย่างเป็นทางการ
หลังจากเรียกพระองค์ว่า " ฝ่าบาท " ครั้งหนึ่งแล้ว การเรียกพระราชินีแห่งสหราชอาณาจักรว่า "มาดาม" ตามการออกเสียงแบบอังกฤษ (คล้องจองกับคำว่า "jam") ถือว่าถูกต้องสำหรับการสนทนาที่เหลือ[ 5 ]จดหมายถึงพระราชินีอาจเริ่มต้นด้วยคำว่า มาดามหรือขอความกรุณาฝ่าบาท[ 6 ] [ 7 ]สมาชิกหญิงคนอื่นๆ ของราชวงศ์อังกฤษ มักจะถูกเรียกในการสนทนาว่า "ฝ่าบาท"ก่อนแล้วจึงเรียก" มาดาม" [ 7 ]
ท่านประธานาธิบดีหญิงหรือท่านประธานาธิบดีหญิงเป็นรูปแบบการเรียกขานอย่างเป็นทางการสำหรับประธานาธิบดีและรองประธานาธิบดีหญิงของสาธารณรัฐ[ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] ท่านรัฐมนตรีหญิงเป็นรูปแบบการเรียกขานอย่างเป็นทางการสำหรับสมาชิกหญิงของคณะรัฐมนตรีสหรัฐอเมริกา [ 12 ] [ 13 ] อัยการสูงสุด หญิงของสหรัฐอเมริกาจะได้รับการเรียกขานอย่างเป็นทางการว่าท่านอัยการสูงสุดหญิง[ 14 ] [ 15 ]ท่านประธานสภาหญิงเป็นรูปแบบการเรียกขานที่ถูกต้องสำหรับประธานสภาผู้แทนราษฎรหญิงของสหรัฐอเมริกา (เช่นแนนซี เพโลซี ) [ 16 ]สภาสามัญของอังกฤษ (เช่นเบ็ตตี บูธรอยด์ ) [ 17 ] สภาสามัญของแคนาดา[ 10 ]หรือวุฒิสภาแคนาดา[ 10 ]
ในสหรัฐอเมริกา ระหว่างต้นศตวรรษที่ 19 ถึงปี 1980 ผู้พิพากษาศาลฎีกาจะถูกเรียกอย่างเป็นทางการว่านายจัสติส (นามสกุล)ในปี 1980 คำนำหน้าชื่อนี้ถูกยกเลิกไป "เพื่อหลีกเลี่ยงคำเรียกขานที่ไม่เหมาะสมอย่าง 'มาดามจัสติส' " เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการที่ผู้หญิงจะเข้าร่วมศาล[ 18 ]ป้ายที่ประตูห้องทำงานที่เขียนว่า "นายจัสติส" ถูกถอดออกหลังจากที่แซนดรา เดย์ โอคอนเนอร์เข้าร่วมศาลในปี 1981 [ 19 ]ก่อนหน้านี้สมาชิกหญิงของศาลฎีกาของรัฐ บางครั้งถูกเรียกขานว่า มาดามจัสติสซึ่งตรงกับนายจัสติส ที่ เคยใช้กันอย่างเป็นทางการ ผู้พิพากษาโรสแมรี บาร์เก็ตต์แห่งศาลฎีกาฟลอริดาไม่ชอบคำนำหน้าชื่อนี้ เนื่องจากเธอยังไม่ได้แต่งงาน และประกาศว่าเธอจะถูกเรียกว่าผู้พิพากษาบาร์เก็ตต์ เท่านั้น ทำให้ผู้พิพากษาชายทุกคนเลิกใช้คำว่านายในคำเรียกขานของพวกเขา[ 20 ]
ในแคนาดา คำเรียกขานว่านาย/นางนายกรัฐมนตรีและนาย/นางรัฐมนตรีมักจะได้ยินกันอย่างไม่เป็นทางการสำหรับนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีคนอื่นๆ[ 10 ]แต่ไม่ถูกต้อง และไม่ควรใช้คำว่า นาย/นาง ในการเรียกนายกรัฐมนตรีหรือรัฐมนตรีคนอื่นๆ แต่ควรใช้คำว่า "นายกรัฐมนตรี" หรือ "รัฐมนตรี" ตามความเหมาะสม ส่วนคำ ว่า นางเป็นคำนำหน้าชื่อที่เหมาะสมในการสนทนากับผู้ว่าการทั่วไปหญิงของแคนาดาหรือคู่สมรสหญิงของผู้ว่าการทั่วไป ในการอ้างถึงครั้งที่สองและครั้งต่อๆ ไป (หลังจากใช้คำว่า "ท่านผู้ทรงเกียรติ" หรือ "ผู้ทรงเกียรติ" ในการอ้างถึงครั้งแรก) [ 10 ]ทนายความจะเรียกผู้พิพากษาหญิง ในระหว่างการพิจารณาคดีว่า นายผู้พิพากษาหญิงหรือผู้พิพากษาหญิงส่วนในการเขียน ผู้พิพากษาหญิงจะถูกเรียกว่า ท่านผู้พิพากษาหญิงผู้ทรงเกียรติ (หัวหน้าผู้พิพากษา) [ 21 ] รูปแบบเดียวกันนี้ใช้กับผู้พิพากษาหญิงคนอื่นๆ ของศาลรัฐบาลกลางแคนาดาด้วย[ 10 ]
ในศาลของอังกฤษและเวลส์ผู้พิพากษาจะถูกเรียกขานว่า " Your Worship " หรือ "Sir" (ถ้าเป็นชาย) หรือ "Madam" (ถ้าเป็นหญิง) [ 22 ]ผู้พิพากษาหญิงของศาลแขวงอาจถูกเรียกขานเป็นลายลักษณ์อักษรว่าDear JudgeหรือDear Madamในขณะที่ผู้พิพากษาหญิงของศาลสูงอาจถูกเรียกขานว่าDear MadamหรือDear Dame (ชื่อจริง)หรือDear Judge [ 22 ] อย่างไรก็ตามขณะอยู่ในศาล ผู้พิพากษาศาลแขวงจะถูกเรียกขานว่าJudge (หรือตามตำแหน่ง) และผู้พิพากษาหญิงของศาลสูงจะถูกเรียกขานว่าMy Ladyหรือ Mrs/Ms Justice ( นามสกุล) [ 22 ]
ในทางการทูต การใช้คำ ว่า "ท่านทูตหญิง"หรือ " ท่านทูต (นามสกุล)"เป็นรูปแบบการเรียกขานอย่างเป็นทางการที่เหมาะสมสำหรับทูตหญิง[ 10 ] [ 11 ]ในบางประเทศ ภรรยาของทูตก็อาจถูกเรียกว่า " ท่านทูตหญิง" ได้เช่น กัน[ 11 ] [ 23 ]กรณีนี้เกิดขึ้นในประเทศที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส [ 11 ]แต่ไม่ใช่ในหมู่นักการทูตสหรัฐฯ หรือคณะทูตต่างประเทศในวอชิงตัน [ 23 ] ในประเทศที่ภรรยาของทูตอาจใช้คำว่า " ท่านทูต หญิง" ได้เช่นกัน สถาบันการทูตต่างประเทศแนะนำให้นักการทูตสหรัฐฯ "เรียกทูตหญิงด้วยนามสกุลของเธอ (เช่น ท่านทูตโจนส์) เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนและเพื่อให้แน่ใจว่าเธอได้รับการเคารพอย่างเหมาะสม" [ 11 ] การใช้คำว่า "ท่านข้าหลวงใหญ่หญิง" เป็นรูปแบบการเรียกขานอย่างเป็นทางการที่เหมาะสมสำหรับข้าหลวงใหญ่หญิง[ 10 ]อาจใช้คำนำหน้า"มาดาม" เพื่อเรียก ผู้แทน หญิงได้เช่นกัน แม้ว่าอาจใช้คำนำหน้า "นาง" หรือ "นางสาว" แทนก็ได้[ 11 ]
การตั้งค่าอื่นๆ
นอกเหนือจากบริบทของพิธีการอย่างเป็นทางการแล้ว คำว่า"ma'am"อาจใช้เรียกผู้หญิงที่เราไม่คุ้นเคย[ 24 ] [ 25 ]คำนี้ "มีจุดประสงค์เพื่อสื่อถึงความเคารพและความสุภาพที่แฝงด้วยความนอบน้อมเล็กน้อย" [ 25 ]ตัวอย่างเช่น พนักงานเสิร์ฟ พนักงานร้านค้า หรือเจ้าหน้าที่ตำรวจอาจใช้คำนี้[ 25 ]ต่างจาก คำว่า " miss " คำว่า"ma'am"มักใช้กับผู้หญิงที่มีอายุมากกว่า ซึ่งเป็นเหตุผลหนึ่งที่บางคนไม่ชอบคำนี้[ 24 ] [ 25 ]คนอื่นๆ ไม่ชอบคำนี้ด้วยเหตุผลอื่นๆ เช่น ระยะห่างที่สร้างขึ้นระหว่างผู้พูดและผู้ที่ถูกกล่าวถึง "กลิ่นอายของการแบ่งชนชั้น " ที่แฝงอยู่ และความเกี่ยวข้องที่ "ดูถูก เหยียดหยาม และน่าเบื่อ" [ 25 ]คนอื่นๆ เช่นJudith Martin ผู้เชี่ยวชาญด้านมารยาท กลับปกป้องคำนี้ว่าเป็นคำที่สง่างาม[ 25 ]มาร์ตินเขียนว่ามาดาม (หรือมาดาม ) และเซอร์เป็น "คำนำหน้าชื่อที่ใช้ได้ทั่วไปสำหรับการเรียกขานโดยตรงเป็นวิธีที่แน่นอนในการแสดงความเคารพต่อบุคคลที่คุณจำชื่อไม่ได้" [ 26 ]
มีการใช้ที่แตกต่างกันไปตามภูมิภาค ในสหรัฐอเมริกา คำว่าma'amมักได้ยินบ่อยในภาคใต้และภาคกลางและได้ยินน้อยกว่าในชายฝั่งตะวันออกและตะวันตก[ 25 ]
การใช้งานโดยกองทัพและตำรวจ
"Ma'am" มักใช้เป็นคำเรียกขานสำหรับเจ้าหน้าที่หญิงระดับสารวัตร ขึ้นไปใน กองกำลังตำรวจอังกฤษ[ 27 ]คำนี้ยังถูกใช้โดยเจ้าหน้าที่ระดับล่างเพื่อเรียกขานผู้บังคับบัญชาหญิงในกองทัพอังกฤษอีก ด้วย [ 28 ]
การใช้คำว่าsirและma'amในการเรียกผู้บังคับบัญชาเป็นเรื่องปกติในกองทัพสหรัฐฯ [ 29 ] ระเบียบ ของกองทัพบกและกองทัพอากาศสหรัฐฯ ระบุว่า ma'amเป็นคำทักทายที่เหมาะสมสำหรับบุคลากรระดับล่างเมื่อทำความเคารพผู้บังคับบัญชาหญิง[ 30 ] [ 31 ]การใช้คำเรียกขานอย่างเป็นทางการ เช่นsirหรือma'amซึ่งฝังแน่นอยู่ในวัฒนธรรมทางทหารนั้นแตกต่างจากสภาพแวดล้อมขององค์กรหรือพลเรือนในอเมริกา ซึ่งเพื่อนร่วมงานส่วนใหญ่มักเรียกกันด้วยชื่อจริง และการใช้คำนำหน้าชื่ออย่างเป็นทางการถือว่าไม่เหมาะสม[ 32 ] เอกสารเผยแพร่ ของกองบัญชาการทรัพยากรบุคคลกองทัพบกสหรัฐฯปี 2017 ระบุว่าในภาคเหนือของสหรัฐฯ "เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินผู้หญิงวัยสาวถึงวัยกลางคนพูดว่า 'อย่าเรียกฉันว่า ma'am' เพราะถือว่าเป็นคำนำหน้าชื่อที่สงวนไว้สำหรับผู้หญิงสูงอายุ" [ 32 ]
ในกองทัพแคนาดาคำว่า "ma'am" เป็นคำตอบที่เหมาะสมเมื่อเข้าแถวเพื่อเคารพเจ้าหน้าที่หญิงหรือนายทหารสัญญาบัตรหญิงที่เรียกชื่อ[ 33 ]
การใช้งานในสังคมที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่
คำนำหน้าชื่อ"มาดาม"มักใช้ในภาษาอังกฤษสำหรับผู้หญิงที่พูดภาษาฝรั่งเศส เช่น "President and Madame De Gaulle"
คำว่าMadame MaoและMadame Chiang Kai-shekถูกใช้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่ออ้างถึงJiang Qing (ภรรยาของMao Zedong ) และSoong Mei-ling (ภรรยาของChiang Kai-shek ) ตามลำดับ โดยคำ ว่า Madameเป็นรูปแบบการเรียกขานที่แสดงความเคารพในแบบจีน[ 34 ] [ 35 ] [ 36 ]
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คุณผู้หญิง
Madam ( / ˈ m æ d əm / ) หรือ madame ( / ˈ m æ d əm / หรือ / m ə ˈ d ɑː m / ) [ 1 ] เป็นคำเรียกขานที่สุภาพและเป็นทางการสำหรับ ผู้หญิง ใน ภาษาอังกฤษ มักย่อเป็น ma'am [ 2 ]...
พิธีการอย่างเป็นทางการ
หลังจากเรียกพระองค์ว่า " ฝ่าบาท " ครั้งหนึ่งแล้ว การเรียก พระราชินีแห่งสหราชอาณาจักร ว่า "มาดาม" ตามการออกเสียงแบบอังกฤษ (คล้องจองกับคำว่า "jam") ถือว่าถูกต้องสำหรับการสนทนาที่เหลือ [ 5 ] จดหมายถึงพระราชินีอาจเริ่มต้นด้วยคำ ว่า มาดาม หรือ ขอความกรุณาฝ่า บาท [...
การตั้งค่าอื่นๆ
นอกเหนือจากบริบทของพิธีการอย่างเป็นทางการแล้ว คำว่า "ma'am" อาจใช้เรียกผู้หญิงที่เราไม่คุ้นเคย [ 24 ] [ 25 ] คำนี้ "มีจุดประสงค์เพื่อสื่อถึงความเคารพและความสุภาพที่แฝงด้วยความนอบน้อมเล็กน้อย" [ 25 ] ตัวอย่างเช่น พนักงานเสิร์ฟ พนักงานร้านค้า...
การใช้งานโดยกองทัพและตำรวจ
"Ma'am" มักใช้เป็นคำเรียกขานสำหรับเจ้าหน้าที่หญิงระดับ สารวัตร ขึ้นไปใน กองกำลัง ตำรวจอังกฤษ [ 27 ] คำนี้ยังถูกใช้โดยเจ้าหน้าที่ระดับล่างเพื่อเรียกขานผู้บังคับบัญชาหญิงใน กองทัพอังกฤษ อีก ด้วย [ 28 ]