อ่าน 4 นาที
ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์
โจเซฟ ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์ ( ภาษากรีก : Μιχαήλ Δέφνερ ; 18 กันยายน 1848 ใน โดนาวเวิร์ธ – 15 ตุลาคม 1934 ใน เอเธนส์ ) เป็นนักภาษาศาสตร์คลาสสิกและนักวรรณคดีชาวเยอรมัน...
ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์
ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์ | |
|---|---|
| เกิด | โจเซฟ ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์ 1848 |
| เสียชีวิต | ปี 1934 (อายุ 85-86 ปี) |
| นามปากกา | ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์, Μιχαήλ Δέφνερ |
| อาชีพ | ศาสตราจารย์นักโบราณคดีนักเขียน |
| ภาษา | กรีกเยอรมันละติน |
| สัญชาติ | บาวาเรียกรีกเยอรมัน |
| การศึกษา | ปริญญาเอก |
| อัลมา มัธยฐาน | Ludwig-Maximilians-Universität München , มหาวิทยาลัยไลพ์ซิก |
| ระยะเวลา | เบลล์ เอโปคเมกะลี ไอเดีย |
| เรื่อง | ภาษาซาโกเนียน , ภาษากรีกปอนติก , โบราณคดีของกรีซ |
| ขบวนการวรรณกรรม | ลัทธิเฮลเลนิสม์ , นีโอละติน |
| ญาติ | Μιχαήλ (Μιχάлης) Δέφνερ (ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์; หลานชาย) |
โจเซฟ ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์ ( ภาษากรีก : Μιχαήλ Δέφνερ ; 18 กันยายน 1848 ในโดนาวเวิร์ธ – 15 ตุลาคม 1934 ในเอเธนส์ ) เป็นนักภาษาศาสตร์คลาสสิกและนักวรรณคดีชาวเยอรมัน ผู้มีชื่อเสียงจากการศึกษาภาษาซาโกเนียน
ชีวประวัติ
เขาศึกษาวรรณคดีคลาสสิกและภาษาศาสตร์ที่มหาวิทยาลัยลุดวิก-แม็กซิมิเลียนแห่งมิวนิกและมหาวิทยาลัยไลป์ซิกและเดินทางไปเอเธนส์ในปี 1871 ในฐานะครูสอนภาษาละติน ตั้งแต่ปี 1872 ถึง 1878 เขาเป็นอาจารย์สอนวรรณคดีเปรียบเทียบที่มหาวิทยาลัยเอเธนส์ภายใต้การอุปถัมภ์ของสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งเบอร์ลิน หนึ่งในสถาบันที่เป็นต้นกำเนิดของสถาบันวิทยาศาสตร์และมนุษยศาสตร์เบอร์ลิน-บรันเดนบูร์กได้เดินทางไปยังเพโลปอนเนสเพื่อศึกษา ภาษา ถิ่นมานิออตและซาโคเนียน เขาทำงานด้านโบราณคดีเป็นส่วนใหญ่ ยกเว้นการศึกษาภาษาซาโคเนียนขณะที่เขาอยู่ในเพโลปอนเนส ในฤดูร้อนปี 1876 เขาทำงานให้กับสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งเบอร์ลินในเมืองเทรบิซอนด์โดยทำงานวิจัยเกี่ยวกับภาษาถิ่นปอนติกซึ่งบางส่วนเขาทำเอง และบางส่วนทำโดยโยอันนิส ปาคาริดิสเด็กนักเรียนกำพร้าในท้องถิ่นที่ทำงานให้กับบริษัทการค้าเพื่อเลี้ยงดูครอบครัว ในที่สุดปาชาริดิสก็ถูกทางการตุรกีจับกุมในข้อหาต้องสงสัยว่าเป็นสายลับ เดฟฟ์เนอร์และรองกงสุล กรีก ได้ช่วยให้ปาชาริดิสได้รับการปล่อยตัวจากคุกและช่วยให้เขาอพยพไปยังกรีซเพื่อศึกษาต่อให้จบ[ 1 ]ตั้งแต่ปี 1877 ถึง 1910 เดฟฟ์เนอร์ดำรงตำแหน่งผู้อำนวยการหอสมุดแห่งชาติกรีซในกรุงเอเธนส์[ 2 ]
เดฟฟ์เนอร์เป็นผู้กำกับการขุดค้นทางโบราณคดีบนคาบสมุทรเมทานาและบนเกาะสกายรอสที่เมทานา เขาค้นพบบัลลังก์หินโบราณ ซึ่งก็คือ "บัลลังก์แห่งเทพเจ้า" ผลการวิจัยของเขาได้รับการบันทึกไว้ในรายงานการประชุมเอเธนส์ และภาพถ่ายที่เขาถ่ายจากเมทานาได้รับการเก็บรักษาไว้ที่สถาบันโบราณคดีเยอรมันประจำกรุงเอเธนส์
Defner เป็นบรรณาธิการของArchiv für mittel- und neugriechische philologieซึ่งเป็นวารสารภาษาเยอรมันเกี่ยวกับการศึกษาภาษากรีกยุคกลางและสมัยใหม่ Beiträge zur Kunde der indogermanischen Sprachenซึ่งเป็นวารสารการศึกษาอินโด - ยูโรเปียน ที่ก่อตั้งโดย Balticist Adalbert Bezzenberger ; และหนังสือพิมพ์เยอรมัน-กรีกΝέα Εллάς ( Nea Ellas , "ข่าวกรีซ")
เดฟฟ์เนอร์เป็นพลเมืองกิตติมศักดิ์ของลีโอนิดิโอในเพโลปอนเนส[ 3 ]หลานชายและผู้มีชื่อเดียวกัน กับเขา คือศาสตราจารย์ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์แห่งมหาวิทยาลัยแห่งชาติและคาโปดิสเตรียนแห่งเอเธนส์[ 4 ]
การวิจารณ์
นิค นิโคลัสนักวิเคราะห์ธุรกิจนักภาษาศาสตร์ (ปริญญาเอกด้านภาษาศาสตร์และภาษาศาสตร์ประยุกต์มหาวิทยาลัยเมลเบิร์นปี 1999) และผู้ร่วมงานของพจนานุกรมศัพท์ภาษากรีกได้วิพากษ์วิจารณ์วิธีการวิจัยแบบ Tsakonian ของเดฟฟ์เนอร์ในบทความบล็อกด้านภาษาศาสตร์ชื่อ "Michael Deffner: Scoundrel" ซึ่งตีพิมพ์ในปี 2009
ดร.นิโคลัส ซึ่งเป็นวิศวกรไฟฟ้าด้วย ได้มุ่งเน้นงานวิจัยระดับปริญญาเอกของเขาไปที่วิธีการทางอิเล็กทรอนิกส์สำหรับการวิเคราะห์โครงสร้างทางไวยากรณ์และวากยสัมพันธ์ของคำและวลีในภาษาต่างๆ รวมถึงภาษากรีกซึ่งเป็นภาษาแม่ของเขาและสำเนียงต่างๆ ของภาษากรีก ด้วยเหตุนี้ เขาจึงได้ทำการวิจัยทั้งที่ตีพิมพ์แล้วและยังไม่ตีพิมพ์ในภาษาซาโคเนียนและสำเนียงกรีกอื่นๆ ที่แปลกใหม่ ซึ่งก่อให้เกิดปัญหาที่น่าสนใจในการวิเคราะห์ดังกล่าว สิ่งนี้ทำให้เขามีความคุ้นเคยอย่างกว้างขวางกับงานวิจัยทั้งหมดเกี่ยวกับภาษาซาโคเนียน รวมถึงงานของเดฟฟ์เนอร์ด้วย
ในการวิจารณ์ของเขา นิโคลัสตั้งข้อสังเกตว่า คำวิจารณ์ที่มีต่อเดฟฟ์เนอร์ไม่ได้เริ่มต้นจากตัวเขาเอง แต่ย้อนกลับไปไกลถึงฮูเบิร์ต แปร์โนต์ ผู้ร่วมสมัยของเดฟฟ์เนอร์ ซึ่งกล่าวว่า เดฟฟ์เนอร์ "ทำให้เรื่องสัทวิทยา ของซาโคเนียนยุ่งเหยิง" นิโคลัสตั้งข้อสังเกตว่า นี่เป็นคำที่มีความหมาย เชิงลบไม่น้อย ในภาษากรีก ( τα 'κανε θάλασσα , แปลตรงตัวว่า "เขาทำให้เรื่องยุ่งเหยิง" หรือ "เขาทำเรื่องยุ่งเหยิง")
นิโคลัสขอสงวนคำวิจารณ์พิเศษสำหรับนิทานเด็ก Πεντάμορφο του κόσμου. Παρανύθι για τα καμπζία Τhα Τσακώνικα γρούσσσα (ห้าครั้งที่สวยที่สุดในโลก เทพนิยายสำหรับเด็ก ในภาษา Tsakonian) เรื่องราวที่คล้ายกับ สโนว์ไวท์ที่แต่งขึ้นจาก Tsakonian ที่ค่อนข้างแปลกประหลาด ซึ่ง Deffner เสนอให้กับสังคมที่เรียนรู้หลายแห่งโดยไม่มีคำอธิบาย เนื่องจาก Deffner ไม่เคยยืนยันว่าเรื่องราวนี้เป็นนิทานพื้นบ้าน Tsakonian ที่แท้จริงซึ่งรวบรวมได้จากภาคสนาม Nicholas จึงไม่ได้กล่าวหาว่า Deffner เป็นคนหลอกลวง แต่เขาวิจารณ์ Deffner ที่ไม่ได้ระบุรายละเอียดในเรื่องนี้อย่างชัดเจน และการส่งเรื่องราวไปยังวารสารวิชาการโดยไม่ให้เครดิตอย่างเหมาะสม ซึ่งเป็นความผิดพลาดทางวิชาการที่เขาอ้างว่าเทียบเท่ากับบาป ทางวิชาการของศาสนาคริสต์ คือการดูหมิ่นพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งเป็นความผิดที่ไม่อาจให้อภัยได้[ 5 ]
เดฟฟ์เนอร์ยังถูกวิพากษ์วิจารณ์ถึงการกล่าวอ้างเกินจริงเกี่ยวกับการคงอยู่ของคำกริยาไม่ผันรูป ในภาษา กรีกโบราณ ในภาษาถิ่นกรีกปอนติกจนถึงปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20 ในปี 1977 ดี.อี. ทอมไบดิสนักภาษาศาสตร์ชาวกรีกเชื้อสายปอนติกได้เริ่มศึกษาผู้ลี้ภัยชาวกรีกปอนติกที่เป็นคริสเตียนที่อาศัยอยู่ในกรีซ เพื่อดูว่าเขาสามารถหาร่องรอยของคำกริยาไม่ผันรูปได้หรือไม่ ซึ่งตัวเขาเองไม่เคยได้ยินจากชาวกรีกปอนติกมาก่อน เขาพบเพียงผู้ให้ข้อมูล คนเดียว ที่สามารถเข้าใจและใช้คำกริยาไม่ผันรูปได้ มิฉะนั้น ผู้พูดจะใช้คำเชื่อมประโยคย่อยร่วมกับคำกริยาเอกพจน์บุรุษที่สาม เหมือนกับผู้พูดภาษากรีกสมัยใหม่มาตรฐาน ไม่ใช่ผู้พูดภาษากรีกปอนติกผู้ลี้ภัยทุกคนที่จะสามารถปรับตัวเข้ากับภาษากรีกสมัยใหม่มาตรฐานได้อย่างรวดเร็ว และหลายทศวรรษต่อมาก็ยังคงสามารถสร้างรูปแบบภาษาปอนติกที่โดดเด่นอื่นๆ ได้ ทำให้ทอมไบดิสสรุปว่าคำกริยาไม่ผันรูปของชาวปอนติกที่เป็นคริสเตียนนั้นใกล้จะสูญหายไปแล้วตั้งแต่ตอนที่ชาวปอนติกที่เป็นคริสเตียนถูกขับไล่ออกจากเอเชียไมเนอร์ในช่วงการแลกเปลี่ยนประชากรระหว่างกรีซและตุรกี สิ่งนี้ทำให้ทอมไบดิสสรุปว่าเดฟฟ์เนอร์ไม่ใช่แหล่งข้อมูลที่น่าเชื่อถือ[ 6 ]ทอมไบดิสไม่ได้ระบุชื่อผู้ให้ข้อมูลเพียงคนเดียวที่สามารถเข้าใจและสร้างคำกริยาไม่ผันได้ แต่นิโคลัสเชื่อว่าเบาะแสจากข้อความเผยให้เห็นว่าผู้ให้ข้อมูลคือโอดิสเซียส แลมป์ไซด์ส นักประวัติศาสตร์ชาวปอนติก ซึ่งความรู้เกี่ยวกับคำกริยาไม่ผันของภาษาปอนติกของเขาอาจปนเปื้อนด้วยความรู้เกี่ยวกับรูปแบบเก่าของภาษากรีกปอนติกและภาษากรีกโบราณอื่นๆ[ 7 ]
ในทางกลับกัน แม้ว่ากริยาไม่ผันดูเหมือนจะสูญหายไปโดยสิ้นเชิงในหมู่ ชาวปอนเตียน คริสเตียนแต่ก็มีหลักฐานว่ากริยาไม่ผันยังคงอยู่รอด ในการใช้งานที่จำกัดมาก ในหมู่ชาวมุสลิมโรเมเย แห่งตุรกี ในภาษา ถิ่นโรเมย์กาของพวกเขา[ 8 ] [ 9 ]ซึ่งรวมถึงกลุ่มปอนเตียนโอฟิติกที่เดฟฟ์เนอร์อธิบายโดยอิงจากข้อมูลที่ได้รับจากลูกศิษย์ของเขา ปาคาริดิส
ผลงาน
- นีโอเกรก้า . วิทยานิพนธ์มหาวิทยาลัยไลพ์ซิก 2414
- ซาโคนิสเช่ แกรมมาติก , Bd. 1. เบอร์ลิน 2424
- Η χлωρίς της Τσακωνιάς. Τυπογραφική Εταιρία Χρίστου & Σια, Αθήνα 2465 (Βασιлική Γεωργική Εταιρία, Γεωπονική Βιβλιοθήκη, aριθ. 2 ) ออนไลน์ – ("สัตว์ตาย Tsakoniens")
- Λεξικόν τής Τσακωνικής διάлεκτου . เอเธนส์ 1923 – ("Lexikon des Tsakonischen Dialekts")
- Lebenslaufใน: Mitteilungen des historischen Vereins für Donauwörth und Umgebung 1997, S. 90–91
- Meine wissenschaftliche Laufbahn ใน Kürze (1881)ใน: Mitteilungen des historischen Vereins für Donauwörth und Umgebung 1997, S. 92–93
- Meine amtliche wissenschaftliche Tätigkeit während der 56 Jahre meines Lebens ใน Griechenland (1871–1927)ใน: Mitteilungen des historischen Vereins für Donauwörth und Umgebung 1997, S. 94–111
- Meine Verbannung nach Skyros und Kreta (1917–1919)ใน: Mitteilungen des historischen Vereins für Donauwörth und Umgebung 1997, S. 112–113
บรรณานุกรม
- ออตโต เอ็ม. เดฟฟ์เนอร์: ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์ (1848–1934) Der Hellenist, der Graecophile, der Griecheใน: Mitteilungen des historischen Vereins für Donauwörth und Umgebung 1997, S. 5–11
- Πβ. Θαν. Π. Κωστάκης: Προσθήκες και διορθώσεις στη Χлωρίδα της Τσακωνιάς του Μιχαήл Δέφνερ . ใน: Mélanges offerts à Octave และ Melpo Merlier, I. Αθήνα 1956, S. 133–156 – ("Zusätze und Berichtigungen in der Fauna Tsakoniens Michael Deffners")
- Ottmar Seuffert: Der Griechenlandforscher Dr. Michael Deffner im Spiegel seiner Briefe (1871–1891)ใน: Mitteilungen des historischen Vereins für Donauwörth und Umgebung 1997, S. 12–48
- Jutta Stroszeck : Der Sprachforscher Michael Deffner als Archäologe , ใน: Mitteilungen des historischen Vereins für Donauwörth und Umgebung 1997, S. 49–89
ลิงก์ภายนอก
- ฮันส์-จอร์จ เบ็ค (1957) “เดฟฟ์เนอร์, โจเซฟ ไมเคิล ” Neue Deutsche Biographie (ภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 3. เบอร์ลิน: Duncker และ Humblot หน้า 555– 556( อ่านฉบับเต็มได้ทางออนไลน์ )
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์
โจเซฟ ไมเคิล เดฟฟ์เนอร์ ( ภาษากรีก : Μιχαήλ Δέφνερ ; 18 กันยายน 1848 ใน โดนาวเวิร์ธ – 15 ตุลาคม 1934 ใน เอเธนส์ ) เป็นนักภาษาศาสตร์คลาสสิกและนักวรรณคดีชาวเยอรมัน...
ชีวประวัติ
เขาศึกษาวรรณคดีคลาสสิกและภาษาศาสตร์ที่มหาวิทยาลัย ลุดวิก-แม็กซิมิเลียนแห่งมิวนิก และ มหาวิทยาลัยไลป์ซิก และเดินทางไปเอเธนส์ในปี 1871 ในฐานะครูสอนภาษาละติน ตั้งแต่ปี 1872 ถึง 1878 เขาเป็นอาจารย์สอน วรรณคดีเปรียบเทียบ ที่ มหาวิทยาลัยเอเธนส์...
การวิจารณ์
นิค นิโคลัส นักวิเคราะห์ธุรกิจ นักภาษาศาสตร์ (ปริญญาเอกด้านภาษาศาสตร์และภาษาศาสตร์ ประยุกต์ มหาวิทยาลัยเมลเบิร์น ปี 1999) และผู้ร่วมงานของ พจนานุกรมศัพท์ภาษากรีก ได้วิพากษ์วิจารณ์วิธีการวิจัยแบบ Tsakonian ของเดฟฟ์เนอร์ในบทความบล็อกด้านภาษาศาสตร์ชื่อ "Michael...
ผลงาน
นีโอเกรก้า . วิทยานิพนธ์มหาวิทยาลัยไลพ์ซิก 2414 ซาโคนิสเช่ แกรมมาติก , Bd. 1. เบอร์ลิน 2424 Η χлωρίς της Τσακωνιάς. Τυπογραφική Εταιρία Χρίστου & Σια, Αθήνα 2465 (Βασιлική Γεωργική Εταιρία, Γεωπονική Βιβλιοθήκη, aριθ.