อ่าน 5 นาที
Netherlandish Proverbs
Netherlandish Proverbs ( Dutch : Nederlandse Spreekwoorden ; also called Flemish Proverbs , The Blue Cloak or The Topsy Turvy World ) is a 1559 oil -on-oak- panel painting by...
Netherlandish Proverbs
| Netherlandish Proverbs | |
|---|---|
| Artist | Pieter Bruegel the Elder |
| Year | 1559 |
| Medium | Oil-on-panel |
| Dimensions | 117 cm × 163 cm (46 in × 64 in) |
| Location | |
Netherlandish Proverbs (Dutch: Nederlandse Spreekwoorden; also called Flemish Proverbs, The Blue Cloak or The Topsy Turvy World) is a 1559 oil-on-oak-panel painting by Pieter Bruegel the Elder that depicts a scene in which humans and, to a lesser extent, animals and objects, offer literal illustrations of Dutch-language proverbs and idioms.
Running themes in Bruegel's paintings that appear in Netherlandish Proverbs are the absurdity, wickedness and foolishness of humans. Its original title, The Blue Cloak or The Folly of the World, indicates that Bruegel's intent was not just to illustrate proverbs, but rather to catalogue human folly. Many of the people depicted show the characteristic blank features that Bruegel used to portray fools.[1]
His son, Pieter Brueghel the Younger, specialised in making copies of his father's work and painted at least 16 copies of Netherlandish Proverbs.[2] Not all versions of the painting, by father or son, show exactly the same proverbs and they also differ in other minor details. The original work by Bruegel the Elder is in the collection of the Gemäldegalerie, Berlin,[3] with the copies in numerous other collections (see below).
History
Context
Proverbs were very popular in Bruegel's time and before; a hundred years before Bruegel's painting, illustrations of proverbs had been popular in the Flemish books of hours.[4] A number of collections were published, including Adagia, by the Dutch humanistDesiderius Erasmus.[5] The French writer François Rabelais employed significant numbers in his novel Gargantua and Pantagruel, completed in 1564.[6]
ฟรานส์ โฮเกนเบิร์ก ศิลปินชาวเฟลมิช ได้สร้างภาพพิมพ์แกะสลักประกอบสุภาษิต 43 บท ในช่วงราวปี ค.ศ. 1558 ซึ่งเป็นช่วงเวลาเดียวกับภาพวาดของบรูเกล[ 7 ] [ 8 ]ผลงานชิ้นนี้มีองค์ประกอบคล้ายคลึงกับของบรูเกลมาก และรวมถึงสุภาษิตบางบท (เช่นเสื้อคลุมสีน้ำเงิน ) ซึ่งปรากฏอย่างเด่นชัดในสุภาษิตเนเธอร์แลนด์ด้วย[ 8 ]ด้วยการแสดงภาพสุภาษิตแบบตรงตัวในฉากชาวนา ศิลปินทั้งสองได้แสดงให้เห็นถึง "โลกที่กลับหัวกลับหาง" [ 8 ]
บรูเกลเองได้สร้างผลงานหลายชิ้น ส่วนใหญ่เป็นภาพพิมพ์และภาพวาด เกี่ยวกับสุภาษิต รวมถึงภาพปลาใหญ่กินปลาเล็ก (ค.ศ. 1556) และสุภาษิตสิบสองข้อ (ค.ศ. 1558) แต่ เชื่อกันว่า ภาพสุภาษิตเนเธอร์แลนด์เป็นภาพเขียนขนาดใหญ่ชิ้นแรกของเขาในหัวข้อนี้
ภาพวาด
ภาพวาดนี้มีอายุตั้งแต่ปี 1559 ถือเป็นภาพที่ดีที่สุดในชุดภาพวาดที่คล้ายคลึงกัน ซึ่งก่อนหน้านี้เคยถูกระบุว่าเป็นผลงานของ Pieter Bruegel the Elder โดยได้มีการเอ็กซ์เรย์ภาพร่างเพื่อเปรียบเทียบกับภาพอื่นๆ ไม่มีภาพใดที่มีที่มาที่ย้อนกลับไปไกลกว่าปลายศตวรรษที่ 19 แต่ผู้เชี่ยวชาญด้าน Bruegel เชื่อว่าภาพวาดเหล่านี้เป็นผลงานการสร้างสรรค์ของ Bruegel the Elder ซึ่งทั้งหมดใช้ภาพร่างขนาดเท่าตัวจริงที่มีภาพร่างพื้นฐานแบบเดียวกับที่ใช้ในภาพเวอร์ชันเบอร์ลิน[ 9 ]ภาพวาดเหล่านี้ไม่มีคำจารึก ทำให้ผู้ชมต้องเดาคำสุภาษิตต่างๆ โดยอิงจากภาพพิมพ์แกะสลักในปี 1558 และก่อนหน้านั้นที่มีคำจารึกเป็นภาษาเฟลมิช ในบรรดาภาพวาดเหล่านี้ ภาพวาดที่โดดเด่นที่สุดคือผลงานของFrans Hogenbergซึ่งลงวันที่ในปี 1558 และมีชื่อเรื่องว่าDie blau huicke is dit meest ghenaemt, maer des weerelts abvisen he beter betaempt (ภาษาอังกฤษ: มักเรียกว่า 'เสื้อคลุมสีน้ำเงิน' แต่น่าจะเรียกว่า 'ความโง่เขลาของโลก' ได้ดีกว่า) พี่น้อง Doetecumได้ผลิตชุดภาพพิมพ์ในปี 1577 ชื่อDe Blauwe Huyck Theodoor Galleก็ได้ทำภาพพิมพ์เช่นกัน ซึ่งลงวันที่ในภายหลัง โดยมีชื่อเรื่องคล้ายกันว่าDese wtbeeldinghe wort die blauw hvyck genaemt, maer deze werelts abvysen haer beter betaemt . [ 10 ]
สุภาษิตและสำนวน
นักวิจารณ์ต่างชื่นชมองค์ประกอบของภาพวาดที่จัดเรียงอย่างเป็นระเบียบและฉากที่ผสานกัน[ 8 ]มีสุภาษิตและสำนวนประมาณ 126 บทในฉากนี้ แม้ว่าบรูเกลอาจจะรวมสุภาษิตอื่นๆ ที่ไม่สามารถระบุได้เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงทางภาษา สุภาษิตบางบทที่รวมอยู่ในภาพวาดยังคงเป็นที่นิยมใช้กันอยู่ เช่น " ว่ายน้ำทวนกระแสน้ำ " " เอาหัวโขกกำแพงอิฐ " และ " ติดอาวุธครบมือ " สุภาษิตอีกหลายบทเลิกใช้ไปแล้ว ทำให้การวิเคราะห์ภาพวาดทำได้ยากขึ้น ตัวอย่างเช่น " หลังคาบ้านปูด้วยทาร์ต " ซึ่งหมายถึงการมีทุกอย่างอย่างเหลือเฟือ และเป็นภาพที่บรูเกลจะนำมาใช้ในภาพวาดดินแดนอันงดงามของค็อกเคน (ค.ศ. 1567) ในภายหลัง
ภาพเขียนชื่อเดิมว่า " เสื้อคลุมสีน้ำเงิน"ปรากฏอยู่ตรงกลางภาพ โดยภรรยาของเขากำลังสวมเสื้อคลุมนั้นให้ชายคนหนึ่ง ซึ่งบ่งชี้ว่าเธอกำลังนอกใจเขา สุภาษิตอื่นๆ แสดงถึงความโง่เขลาของมนุษย์ ชายคนหนึ่งกำลังถมสระน้ำหลังจากลูกวัวของเขาตาย เหนือภาพชายสวมเสื้อคลุมสีน้ำเงินตรงกลาง มีชายอีกคนหนึ่งกำลังแบกแสงสว่างในตะกร้า ตัวละครบางตัวดูเหมือนจะแสดงถึงสำนวนโวหารมากกว่าหนึ่งอย่าง (ไม่ทราบว่าเป็นความตั้งใจของบรูเกลหรือไม่) เช่น ชายที่กำลังตัดขนแกะอยู่ตรงกลางด้านล่างซ้ายของภาพ เขาอยู่ข้างๆ ชายที่กำลังตัดขนหมู ดังนั้นจึงแสดงถึงสำนวน " คนหนึ่งตัดขนแกะ อีกคนหนึ่งตัดขนหมู " หมายความว่าคนหนึ่งได้เปรียบอีกคนหนึ่ง แต่ก็อาจแสดงถึงคำแนะนำ " ตัดขนแต่ไม่ต้องถลกหนัง " หมายความว่าใช้ประโยชน์จากทรัพยากรที่มีอยู่ให้มากที่สุด
รายชื่อสุภาษิตและสำนวนที่ปรากฏในภาพวาด
| สุภาษิต/สำนวน | ความหมาย | พื้นที่ | ภาพ | |
|---|---|---|---|---|
| 001 | สามารถผูกแม้กระทั่งปีศาจไว้กับหมอนได้(fr) (nl) | ความดื้อรั้นเอาชนะทุกสิ่ง | มุมล่างซ้าย | |
| 002 | เป็นคนกัดเสา(fr) (nl) (it) (lmo) | การเป็นคนหน้าไหว้หลังหลอกทางศาสนา | มุมล่างซ้าย | |
| 003 | อย่าเชื่อคนที่ถือไฟในมือข้างหนึ่งและน้ำในมืออีกข้างหนึ่ง(fr) (nl) | เป็นคนสองหน้าและชอบก่อความวุ่นวาย | มุมล่างซ้าย | |
| 004 | เอาหัวโขกกำแพงอิฐ(fr) (nl) | เสียเวลาไปกับภารกิจที่เป็นไปไม่ได้ | มุมล่างซ้าย | |
| 005 | เท้าข้างหนึ่งสวมรองเท้า อีกข้างหนึ่งเปล่า(fr) (nl) | ความสมดุลเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง | มุมล่างซ้าย | |
| 006 | แม่สุกรดึงจุก(fr) (nl) | ความประมาทจะนำมาซึ่งหายนะ | มุมล่างซ้าย | |
| 007 | เพื่อผูกกระดิ่งให้แมว(fr) (nl) | เพื่อดำเนินการตามแผนที่อันตรายหรือไม่สามารถทำได้จริง | มุมล่างซ้าย | |
| 008 | ติดอาวุธครบมือ(fr) (nl) (de) | มีอาวุธครบครัน | มุมล่างซ้าย | |
| 009 | เพื่อสวมเกราะของคุณ(fr) (nl) | โกรธ | มุมล่างซ้าย | |
| 010 | คนหนึ่งตัดขนแกะ อีกคนตัดขนหมู(fr) (nl) | คนหนึ่งมีข้อดีทุกอย่าง ส่วนอีกคนไม่มีเลย | มุมล่างซ้าย | |
| 011 | ตัดขนแต่ไม่ต้องลอกหนัง(fr) (nl) | อย่าใช้ประโยชน์จากความได้เปรียบมากเกินไป | มุมล่างซ้าย | ![]() |
| 012 | ที่นี่ไม่ทอดปลาเฮริง(nl) | สถานการณ์ไม่ได้เป็นไปตามแผนที่วางไว้ | มุมล่างซ้าย | |
| 013 | ทอดปลาเฮริงทั้งตัวเพื่อเอาไข่ปลา(fr) (nl) | ทำมากเกินไปเพื่อให้ได้ผลลัพธ์เพียงเล็กน้อย | มุมล่างซ้าย | |
| 014 | เพื่อเอาฝาปิดบนหัว(nl) | สุดท้ายก็ต้องรับผิดชอบ | มุมล่างซ้าย | |
| 015 | ปลาเฮริงห้อยตัวด้วยเหงือกของมันเอง(fr) (nl) | คุณต้องยอมรับความรับผิดชอบต่อการกระทำของตนเอง | มุมล่างซ้าย | |
| 016 | มันมีอะไรมากกว่าแค่ปลาเฮริงตัวเดียว(nl) | เรื่องนี้ซับซ้อนกว่าที่เห็น | มุมล่างซ้าย | |
| 017 | ควันสามารถทำอะไรกับเหล็กได้บ้าง? (fr) (nl) | การพยายามเปลี่ยนแปลงสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไม่ได้นั้นไม่มีประโยชน์ | มุมล่างซ้าย | |
| 018 | เพื่อหาหมาในหม้อ(fr) (nl) | มาถึงช้าเกินไปสำหรับมื้อเย็นและพบว่าอาหารทั้งหมดถูกกินหมดแล้ว | มุมล่างซ้าย[หมายเหตุ 1 ] | |
| 019 | นั่งระหว่างเก้าอี้สองตัวในกองเถ้าถ่าน(fr) (nl) (de) | การลังเลไม่แน่ใจ | มุมล่างซ้าย | |
| 020 | การเป็นแม่ไก่(fr) (nl) | เป็นคนตระหนี่มาก (เช่น สังเกตว่าแม่ไก่กำลังจะวางไข่หรือไม่ก่อนที่จะฆ่ามัน) | กลางซ้าย | |
| 021 | กรรไกรแขวนอยู่ตรงนั้น(fr) (nl) | พวกเขาอาจโกงคุณได้ที่นั่น | มุมบนซ้าย | |
| 022 | แทะกระดูกชิ้นเดียวเสมอ(fr) (nl) | การพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องเดิมซ้ำๆ | มุมบนซ้าย | |
| 023 | ขึ้นอยู่กับการเรียงไพ่(fr) (nl) | มันขึ้นอยู่กับโอกาส | มุมบนซ้าย | |
| 024 | โลกกลับหัวกลับหาง(fr) (nl) (de) | ทุกอย่างตรงกันข้ามกับสิ่งที่ควรจะเป็น | มุมบนซ้าย | |
| 025 | ทิ้งไข่อย่างน้อยหนึ่งฟองไว้ในรัง(fr) (nl) | ควรมีของสำรองไว้เสมอ | มุมบนซ้าย | |
| 026 | อึใส่โลก(fr) (nl) (de) | เพื่อดูถูกทุกสิ่งทุกอย่าง | มุมบนซ้าย | ![]() |
| 027 | จูงจมูกกันและกัน(fr) (nl) (de) | เพื่อหลอกลวงกันและกัน | มุมบนซ้าย | |
| 028 | ลูกเต๋าถูกโยนแล้ว(fr) (nl) (de) | การตัดสินใจได้เกิดขึ้นแล้ว | มุมบนซ้าย | |
| 029 | คนโง่ได้ไพ่ที่ดีที่สุด(fr) (nl) | โชคสามารถเอาชนะสติปัญญาได้ | มุมบนซ้าย | ![]() |
| 030 | มองลอดนิ้วมือ(fr) (nl) | การเพิกเฉย | มุมบนซ้าย | |
| 031 | มีมีดแขวนอยู่ตรงนั้น(fr) (nl) | เพื่อยื่นคำท้า | มุมบนซ้าย | |
| 032 | รองเท้าไม้ตั้งอยู่ที่นั่น(fr) (nl) | รอคอยอย่างเปล่าประโยชน์ | มุมบนซ้าย | |
| 033 | ยื่นไม้กวาดออกไป(fr) (nl) | เพื่อความสนุกสนานในขณะที่เจ้านายไม่อยู่ | มุมบนซ้าย | |
| 034 | แต่งงานใต้ไม้กวาด(fr) (nl) | ใช้ชีวิตร่วมกันโดยไม่แต่งงาน | มุมบนซ้าย | |
| 035 | ปูหลังคาด้วยกระเบื้องทาร์ต(fr) (nl) | ร่ำรวยมาก ๆ | มุมบนซ้าย | |
| 036 | มีรูบนหลังคา(fr) (nl) (de) | การเป็นคนไร้สติปัญญา | มุมบนซ้าย | |
| 037 | หลังคาเก่าต้องการการซ่อมแซมเยอะมาก(fr) (nl) | ของเก่าต้องการการดูแลรักษามากกว่าของใหม่ | มุมบนซ้าย | |
| 038 | หลังคามีโครงไม้ระแนง(fr) (nl) | อาจมีคนแอบฟังอยู่ ( กำแพงมีหู ) | กลางซ้าย | |
| 039 | ปวดฟันบริเวณหลังใบหู(fr) (nl) | การแสร้งป่วย | กลางซ้าย | |
| 040 | การปัสสาวะใส่ดวงจันทร์(fr) (nl) | การเสียเวลาไปกับความพยายามที่ไร้ประโยชน์ | กลางซ้าย | |
| 041 | หม้อใบนี้แขวนอยู่ตรงนี้(fr) (nl) | มันตรงกันข้ามกับสิ่งที่ควรจะเป็นอย่างสิ้นเชิง | กลางซ้าย | |
| 042 | ยิงลูกธนูลูกที่สองเพื่อหาลูกธนูลูกแรก(fr) (nl) | การกระทำที่โง่เขลาซ้ำแล้วซ้ำเล่า | มุมบนซ้าย | |
| 043 | โกนหนวดคนโง่โดยไม่ใช้ฟอง(fr) (nl) | เพื่อหลอกลวงใครบางคน | กลาง | |
| 044 | คนโง่สองคนอยู่ใต้หมวกใบเดียวกัน(fr) (nl) | ความโง่เขลาชอบมีเพื่อนร่วมทาง | กลาง | |
| 045 | มันงอกออกมาจากหน้าต่าง(fr) (nl) | ไม่สามารถปกปิดได้ | กลาง | |
| 046 | เล่นบนเครื่องลงโทษ(fr) (nl) | เพื่อดึงดูดความสนใจไปยังการกระทำที่น่าละอายของตนเอง | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 047 | เมื่อประตูเปิดออก หมูจะวิ่งเข้าไปในทุ่งข้าวโพด(fr) (nl) | ความประมาทนำไปสู่หายนะ | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 048 | เมื่อปริมาณข้าวโพดลดลง ปริมาณหมูจะเพิ่มขึ้น | ถ้าคนหนึ่งได้ อีกคนหนึ่งก็ต้องเสีย | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 049 | วิ่งอย่างกับว่าก้นกำลังลุกเป็นไฟ(fr) (nl) | ตกอยู่ในความทุกข์อย่างมาก | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 050 | ผู้ที่กินไฟ ย่อมถ่ายอุจจาระเป็นประกายไฟ | อย่าแปลกใจกับผลลัพธ์หากคุณพยายามทำสิ่งที่เสี่ยงอันตราย | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 051 | การแขวนเสื้อคลุมตามทิศทางลม(fr) (nl) (de) | เพื่อปรับมุมมองของตนให้สอดคล้องกับความคิดเห็นในปัจจุบัน | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 052 | โยนขนนกไปตามลม(fr) (nl) | ทำงานอย่างไร้ผล | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 053 | จ้องมองนกกระสา(fr) (nl) | การเสียเวลา | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 054 | พยายามฆ่าแมลงวันสองตัวด้วยการโจมตีครั้งเดียว(fr) (nl) (de) | เพื่อให้มีประสิทธิภาพ (เทียบเท่ากับสำนวน "ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว") ในปัจจุบัน | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 055 | ตกลงมาจากหลังวัวไปกระแทกก้นลา(fr) (nl) | ตกอยู่ในช่วงเวลาที่ยากลำบาก | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 056 | จูบที่ห่วงประตู(fr) (nl) | การประจบประแจง | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 057 | การเช็ดก้นกับประตู(nl) | ปฏิบัติต่อบางสิ่งอย่างไม่จริงจัง | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 058 | แบกรับภาระ(fr) (nl) | การจินตนาการว่าสิ่งต่างๆ เลวร้ายกว่าที่เป็นอยู่ | ส่วนบนตรงกลาง | |
| 059 | ขอทานคนหนึ่งสงสารขอทานอีกคนหนึ่งที่ยืนอยู่หน้าประตู(nl) | กลัวการแข่งขัน | ส่วนบนตรงกลาง | ![]() |
| 060 | จับปลาหลังตาข่าย(fr) (nl) | การพลาดโอกาส | กลาง | |
| 061 | ฉลามกินปลาตัวเล็กกว่า(fr) (nl) | คำพูดใดๆ ของผู้คนจะถูกพิจารณาตามระดับความสำคัญของมัน | กลาง | |
| 062 | ไม่สามารถมองเห็นแสงอาทิตย์ส่องลงบนน้ำได้(fr) (nl) | การอิจฉาความสำเร็จของผู้อื่น | กลาง | |
| 063 | มันห้อยลงมาเหมือนส้วมเหนือคูน้ำ(fr) (nl) | สิ่งที่เห็นได้ชัดเจนอย่างยิ่ง | กลาง | |
| 064 | ใครๆ ก็มองทะลุแผ่นไม้โอ๊คได้ถ้ามีรูอยู่ตรงนั้น(fr) (nl) | การพูดซ้ำในสิ่งที่เห็นได้ชัดอยู่แล้วนั้นไม่มีประโยชน์อะไร | กลาง | |
| 065 | ทั้งคู่ถ่ายอุจจาระลงในรูเดียวกัน(fr) (nl) | พวกเขาเป็นสหายที่แยกจากกันไม่ได้ | กลาง | |
| 066 | โยนเงินลงน้ำ(fr) (nl) | การใช้เงินอย่างสิ้นเปลือง | กลาง | |
| 067 | กำแพงที่มีรอยแตกจะพังทลายในไม่ช้า(fr) (nl) | สิ่งใดก็ตามที่บริหารจัดการไม่ดี ย่อมล้มเหลวในไม่ช้า | กลางขวา | |
| 068 | ไม่สนใจว่าบ้านใครไฟไหม้ ตราบใดที่ยังสามารถอบอุ่นร่างกายได้จากกองไฟ(fr) (nl) | คว้าทุกโอกาสโดยไม่คำนึงถึงผลกระทบต่อผู้อื่น | กลางขวา | |
| 069 | เพื่อลากบล็อก(fr) (nl) | ถูกคนรักหลอกลวง หรือทำงานที่ไร้จุดหมาย | มุมบนขวา | |
| 070 | ความกลัวทำให้หญิงชราเดินโซเซ(fr) (nl) | เหตุการณ์ที่ไม่คาดฝันอาจเผยให้เห็นคุณสมบัติที่ไม่เคยรู้จักมาก่อน | มุมบนขวา | |
| 071 | มูลม้าไม่ใช่มะเดื่อ(fr) (nl) | อย่าหลงเชื่อสิ่งที่เห็นภายนอก | มุมบนขวา | |
| 072 | ถ้าคนตาบอดนำทางคนตาบอด ทั้งคู่ก็จะตกลงไปในคูน้ำ(fr) (nl) | การไปตามคำแนะนำของคนอื่นที่โง่เขลาเหมือนกันนั้นไม่มีประโยชน์อะไรเลย | มุมบนขวา | |
| 073 | การเดินทางยังไม่สิ้นสุดเมื่อสามารถมองเห็นโบสถ์และหอระฆังได้(fr) (nl) | อย่ายอมแพ้จนกว่างานจะเสร็จสมบูรณ์ | มุมบนขวา | |
| 074 | ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่ว่าจะถูกทออย่างประณีตเพียงใด สุดท้ายก็ต้องมาสู่ดวงอาทิตย์(nl) | ไม่มีสิ่งใดสามารถซ่อนไว้ได้ตลอดไป | มุมบนขวา | |
| 075 | คอยจับตาดูใบเรือ(fr) (nl) | เพื่อความระมัดระวัง จงตื่นตัวอยู่เสมอ | มุมบนขวา | |
| 076 | ถ่ายอุจจาระบนตะแลงแกง(fr) (nl) | ไม่ย่อท้อต่อบทลงโทษใดๆ | มุมบนขวา | |
| 077 | ที่ใดมีซากสัตว์ ที่นั่นจะมีอีกาบิน(fr) (nl) | ถ้ามีอะไรให้ได้ประโยชน์ ทุกคนก็จะรีบวิ่งไปข้างหน้า | มุมบนขวา | ![]() |
| 078 | การแล่นเรือไปตามทิศทางลมนั้นง่ายดาย(fr) (nl) | หากสภาพแวดล้อมเอื้ออำนวย การบรรลุเป้าหมายก็ไม่ใช่เรื่องยาก | มุมบนขวา | |
| 079 | ใครรู้บ้างว่าทำไมห่านถึงไม่ใส่รองเท้า? (fr) (nl) | ทุกสิ่งทุกอย่างย่อมมีเหตุผล แม้ว่าอาจจะไม่ชัดเจนนักก็ตาม | มุมบนขวา | |
| 080 | หากฉันไม่ได้ถูกกำหนดให้เป็นผู้ดูแลพวกมัน ฉันก็จะปล่อยให้ห่านเป็นไปตามธรรมชาติของพวกมัน | อย่าเข้าไปยุ่งในเรื่องที่ไม่เกี่ยวข้องกับคุณ | มุมบนขวา | |
| 081 | เพื่อชมหมีเต้นรำ[หมายเหตุ 2 ] (fr) (nl) | การอดอยาก | ขวา | |
| 082 | หมีป่าชอบอยู่รวมกันเป็นฝูง[หมายเหตุ 2 ] (nl) | ผู้ที่มีพื้นฐานความรู้และประสบการณ์ใกล้เคียงกัน มักเข้ากันได้ดีกว่ากับคนนอกกลุ่ม | ขวา | |
| 083 | โยนหมวกคลุมศีรษะข้ามรั้ว(fr) (nl) | การทิ้งสิ่งของโดยไม่รู้ว่าจะต้องใช้ในภายหลังหรือไม่ | ขวา | |
| 084 | การว่ายน้ำทวนกระแสน้ำเป็นเรื่องไม่ดี(fr) (nl) (de) | การจะคัดค้านความคิดเห็นส่วนใหญ่นั้นเป็นเรื่องยาก | ขวา | |
| 085 | เหยือกน้ำถูกโยนลงไปในน้ำจนกระทั่งมันแตกในที่สุด(fr) (nl) (de) | ทุกสิ่งย่อมมีข้อจำกัด | ขวา | |
| 086 | สายหนังที่กว้างที่สุดถูกตัดมาจากหนังของคนอื่น(fr) (nl) | คนๆ หนึ่งมักฉวยโอกาสเอาเงินของคนอื่น | ขวา | |
| 087 | จับปลาไหลที่หาง(fr) (nl) | เพื่อดำเนินการในภารกิจที่ยากลำบาก (เปรียบเทียบกับ: "จับเสือที่หาง") | ขวา | |
| 088 | ตกลงไปในตะกร้า(fr) (nl) | เพื่อให้การหลอกลวงของคุณถูกเปิดโปง | ขวา | |
| 089 | ลอยอยู่ระหว่างสวรรค์และโลก(fr) (nl) (de) | ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากใจ | ขวา | |
| 090 | เก็บไข่ไก่ไว้และปล่อยไข่ห่านไป(fr) (nl) | การตัดสินใจที่ผิดพลาด | ขวา | |
| 091 | หาวใส่เตาอบ(fr) (nl) | พยายามทำในสิ่งที่เกินกำลังของตนเอง | มุมล่างขวา | |
| 092 | แทบจะเอื้อมไม่ถึงก้อนขนมปังก้อนหนึ่งไปยังอีกก้อนหนึ่ง(fr) (nl) | มีปัญหาในการใช้ชีวิตให้อยู่ในงบประมาณ | มุมล่างขวา | |
| 093 | จอบที่ไม่มีด้ามจับ(fr) (nl) | น่าจะเป็นอะไรที่ไร้ประโยชน์[หมายเหตุ 3 ] | มุมล่างขวา | |
| 094 | เพื่อค้นหาขวาน(fr) (nl) | เพื่อพยายามหาข้อแก้ตัว | มุมล่างขวา | |
| 095 | เขาอยู่ที่นี่พร้อมกับโคมไฟของเขา(fr) (nl) | ในที่สุดก็มีโอกาสได้แสดงความสามารถแล้ว | มุมล่างขวา | |
| 096 | ขวานด้ามยาว(fr) (nl) | น่าจะหมายถึง "ทั้งหมด" [หมายเหตุ 3 ] | มุมล่างขวา | ![]() |
| 097 | ผู้ที่ทำโจ๊กหกไปแล้วก็ไม่สามารถตักมันขึ้นมาใหม่ได้อีก(fr) (nl) | เมื่อทำอะไรไปแล้วก็แก้ไขไม่ได้ (เปรียบเทียบกับ: "อย่าเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว") | มุมล่างขวา | ![]() |
| 098 | การเอาซี่ล้อของใครบางคนไปเสียบเข้ากับล้อรถ(fr) (nl) | ตั้งอุปสรรค ขัดขวางแผนการของผู้อื่น | มุมล่างขวา | ![]() |
| 099 | ความรักอยู่ด้านที่ถุงเงินแขวนอยู่(fr) (nl) | ความรักสามารถซื้อได้ | มุมล่างขวา | |
| 100 | ดึงเพื่อให้ได้ปลายที่ยาวที่สุด(fr) (nl) | เพื่อพยายามให้ได้เปรียบ | มุมล่างขวา | |
| 101 | ยืนหยัดในแสงสว่างของตนเอง(fr) (de) (nl) | การกระทำที่ขัดต่อความสุขหรือผลประโยชน์ของตนเอง | มุมล่างขวา | |
| 102 | ไม่มีใครมองหาคนอื่นในเตาอบ หากตัวเองไม่เคยเข้าไปอยู่ในนั้นมาก่อน(fr) (nl) | การจินตนาการถึงความชั่วร้ายในผู้อื่น เป็นสัญญาณบ่งบอกถึงความชั่วร้ายในตนเอง | มุมล่างขวา | |
| 103 | รู้สึกเหมือนโลกหมุนอยู่บนนิ้วโป้ง(fr) (nl) | เพื่อให้ได้เปรียบทุกด้าน (เปรียบเทียบกับ: "มีโลกอยู่ในมือ") | มุมล่างขวา | ![]() |
| 104 | เพื่อผูกเคราสีเหลืองทองไว้กับใบหน้าของพระคริสต์(fr) (nl) | เพื่อปกปิดความหลอกลวงภายใต้เปลือกนอกของความศรัทธาในศาสนาคริสต์ | มุมล่างขวา | |
| 105 | ต้องยอมลดตัวลงเพื่อก้าวหน้าในชีวิต(fr) (nl) | การจะประสบความสำเร็จได้นั้น ต้องเต็มใจที่จะเสียสละ | มุมล่างขวา | |
| 106 | การโปรยดอกกุหลาบต่อหน้าหมู(fr) (nl) (de) | เสียเวลาไปกับสิ่งที่ไม่คุ้มค่า | ล่างกลาง | |
| 107 | เพื่อเติมน้ำในบ่อหลังจากลูกวัวจมน้ำตายไปแล้ว(fr) (nl) | การลงมือแก้ไขหลังจากเกิดภัยพิบัติแล้วเท่านั้น (เปรียบเทียบกับ: "ปิดประตูยุ้งฉางหลังจากม้าหนีไปแล้ว") | ล่างกลาง | |
| 108 | อ่อนโยนเหมือนลูกแกะ(fr) (nl) (de) | บุคคลที่มีความสงบหรืออ่อนโยนเป็นพิเศษ | ล่างกลาง | |
| 109 | เธอสวมเสื้อคลุมสีน้ำเงินให้สามีของเธอ(fr) (nl) | เธอหลอกลวงเขา | ล่างกลาง | |
| 110 | ระวังอย่าให้สุนัขสีดำเข้ามาขวางทาง(fr) (nl) | ระวังอย่าให้สิ่งต่างๆ ผิดพลาด | ล่างกลาง | |
| 111 | อันหนึ่งพันด้ายบนแกนปั่น อีกอันปั่น(fr) (nl) | ทั้งคู่ต่างก็แพร่ข่าวลือ | ล่างกลาง | |
| 112 | ขนของใส่ตะกร้าไปตลอดทั้งวัน(fr) (nl) (de) | เสียเวลาไปเปล่าๆ (เปรียบเทียบ: "แบกถ่านหินไปนิวคาสเซิล" และ "ขายทรายในทะเลทราย") (de) | กลาง | |
| 113 | ถือเทียนให้ปีศาจ(fr) (nl) (de) | เพื่อประจบประแจงและผูกมิตรโดยไม่เลือกปฏิบัติ(de) | กลาง | |
| 114 | สารภาพบาปต่อปีศาจ(fr) (nl) (de) | การเปิดเผยความลับให้ศัตรูรู้(de) | กลาง | |
| 115 | หมูถูกแทงที่ท้อง(fr) (nl) | สิ่งที่ตัดสินใจไปแล้วหรือสิ่งที่ทำไปแล้วนั้นไม่สามารถแก้ไขได้ | กลาง | |
| 116 | สุนัขสองตัวมักจะไม่เห็นด้วยกันเมื่อแย่งกระดูกชิ้นเดียว(fr) (nl) | โต้เถียงกันในประเด็นเดียว | กลาง | |
| 117 | เมื่อสุนัขสองตัวต่อสู้กันเพื่อแย่งกระดูก สุนัขตัวที่สามก็จะขโมยไป(fr) (nl) | การต่อสู้หรือการโต้เถียงรับประกันความพ่ายแพ้ | กลาง | |
| 118 | เพื่อเป็นกระบวยตัก(fr) (nl) | การเป็นปรสิตหรือผู้เกาะกิน | กลาง | |
| 119 | จานสวยๆ จะมีประโยชน์อะไรถ้าไม่มีอะไรอยู่บนนั้น? (fr) (nl) | ความสวยงามไม่สามารถทดแทนความมีน้ำใจได้ | กลาง | |
| 120 | สุนัขจิ้งจอกและนกกระสาหรือ สุนัขจิ้งจอกและนกกระเรียน กินข้าวด้วยกัน(fr) (nl) | ถ้าคุณหลอกลวงใครสักคน พวกเขาอาจจะแก้แค้นคุณ[หมายเหตุ 4 ] | กลาง | |
| 121 | เป่าลมเข้าหู(fr) (nl) | เพื่อกระจายข่าวลือ | กลาง | |
| 122 | บันทึกหนี้(fr) (nl) (de) | ติดหนี้บุญคุณใครบางคน | กลาง | |
| 123 | เนื้อที่เสียบย่างต้องราดน้ำซอส(fr) (nl) | บางสิ่งบางอย่างจำเป็นต้องได้รับการดูแลอย่างต่อเนื่อง | กลาง | |
| 124 | ไม่มีการพลิกไม้เสียบกับเขา(fr) (nl) | เขาไม่ให้ความร่วมมือ | กลาง | |
| 125 | นั่งบนถ่านร้อน(fr) (nl) (de) | ใจร้อน | กลาง | |
| 126 | จับปลาโดยไม่ใช้แห(fr) (nl) | เพื่อหากำไรจากผลงานของผู้อื่น | กลาง |
แรงบันดาลใจสำหรับภาพวาดอื่นๆ
ภาพเขียน "Proverbidioms"ของที.อี. ไบรเทนบัค ในปี 1975 ได้รับแรงบันดาลใจจากภาพเขียนของชาวดัตช์ชิ้นนี้ เพื่อถ่ายทอดสุภาษิตและสำนวนภาษาอังกฤษ
ภาพประกอบจากนิตยสารPassion Times ของฮ่องกงในปี 2014 แสดงสุภาษิตกวางตุ้งหลายสิบข้อ[ 13 ] [ 14 ]
ในวัฒนธรรมสมัยนิยม
ภาพวาดนี้ปรากฏอยู่บนปกอัลบั้มเต็มชุดแรก ของวง Fleet Foxesที่ใช้ชื่อเดียวกับวง(ปี 2008)
ภาพวาดเวอร์ชันพิกเซลอาร์ตปรากฏอยู่ในวิดีโอเกม "Proverbs" ปี 2024 ซึ่งพัฒนาโดย Mark Ffrench และจัดจำหน่ายโดย Divide the Plunder เกมนี้เป็น เกมปริศนาสไตล์ picross / minesweeperที่เล่นบนตารางขนาดใหญ่ตารางเดียว โดยการแก้พื้นที่เล็กๆ จะค่อยๆ เผยภาพวาดของ Bruegel ออก มา [ 15 ]
แกลเลอรี่
- หอศิลป์แห่งเบอร์ลิน
- ร็อคอ็อกซ์เฮาส์ แอนต์เวิร์ป
- ของสะสมส่วนตัว
- พิพิธภัณฑ์ฟรานส์ ฮาลส์ เมืองฮาร์เล็ม
- พิพิธภัณฑ์ Noord Brabants, เดน บอช
- พิพิธภัณฑ์ Stedelijk Wuyts-Van Campen en Baron Caroly, Lier
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- แสงสว่างทำให้มองเห็นสุนัขได้ยากมาก
- ^ a bไม่ทราบแน่ชัดว่าสุภาษิตที่ปรากฏในภาพคือสุภาษิตใด
- ^ a bความหมายที่แท้จริงของสุภาษิตนี้ยังไม่เป็นที่ทราบแน่ชัด
- ^สุภาษิตนี้มาจากนิทานอีสอปเรื่องสุนัขจิ้งจอกกับนกกระเรียน
เชิงอรรถ
- ^ "Pieter Bruegel" . การปรากฏตัว. สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2013 .
- ^วิสเซ่, จาคอบ. "ปีเตอร์ บรูเกล ผู้พ่อ (ประมาณ ค.ศ. 1525/30–1569)" . ไทม์ไลน์ประวัติศาสตร์ศิลปะไฮล์บรุนน์ . พิพิธภัณฑ์ศิลปะเมโทร โพลิแทน . สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2013 .
- ↑ "ดี นีเดอร์ลันดิเชน ชปรีชเวอร์เทอร์ " Staatliche Museen zu Berlin (พิพิธภัณฑ์แห่งรัฐเบอร์ลิน) สืบค้นเมื่อ2024-04-23 .
- ↑รูดี้, แคทรีน เอ็ม. (2007) "สุภาษิตเนเธอร์แลนด์ของ Bruegel และขอบเขตของหนังสือชั่วโมงเฟลมิช" ในบีแมนส์ จอส; และคณะ (บรรณาธิการ). ต้นฉบับและย่อ: ศึกษา aangeboden aan Anne S. Korteweg bij haar afscheid van de Koninklijke Bibliotheek . ซุตเฟน: วอลเบิร์ก. ไอเอสบีเอ็น 9789057304712.
- ^ Erasmus, Desiderius . Adagia (ฉบับพิมพ์ที่ไลเดน ปี 1700). มหาวิทยาลัยไลเดน: ภาควิชาภาษาและวรรณคดีดัตช์.
- ^ O'Kane, Eleanor (1950). "สุภาษิต: ราเบเลส์และเซอร์แวนเตส". วรรณคดีเปรียบเทียบ2 (4): 360– 369. doi : 10.2307/1768392 . JSTOR 1768392 .
- ↑ลีเบียร์, แอล. (1939–40) "เดอ เบลาเว ฮอยค์" เกนต์เช่ บิจดราเกน ทอท เดอ คุนสท์เกสชีเดนิส6 : 161– 229.
- ↑ a b c d "Die blau huicke is dit meest ghenaemt / Maer des weerelts abuisen het beter betaempt " พิมพ์ นิโคลัส ตีอูวิสเซ่. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน 2019 . สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2556 .
- ^ Breughel Enterprises , นิทรรศการปี 2001-2002 เกี่ยวกับผลงานลอกเลียนแบบผลงานของ Pieter Brueghel II จากผลงานของบิดา, บทวิจารณ์จากนักประวัติศาสตร์ศิลปะเนเธอร์แลนด์
- ^ CC Barfoot และ Richard Todd, The Great Emporium: the Low Countries as a cultural crossroads in the Renaissance and the eighteenth century (1992), หน้า 128;Google Books
- ^ Hagen 2000 , หน้า 36–37.
- ↑ "สปรีกวูร์เดน" . มิดเดอเลเวน . Literatuurgeschiedenis.org . สืบค้นเมื่อ12 กรกฎาคม 2564 .
- ↑ "熱血時報 - 大粵港諺語 - 阿塗 - 專欄部落" . Passiontimes.hk
- ↑ "สุภาษิตกวางตุ้งในภาพเดียว" .廣府話小研究Cantonese Resources . 25 กุมภาพันธ์ 2557.
- ^ "ประหยัด 75% สำหรับเกมสุภาษิตบน Steam" . store.steampowered.com . สืบค้นเมื่อ2026-05-22 .
อ่านเพิ่มเติม
- โอเรนสไตน์, นาดีน เอ็ม., บรรณาธิการ (2001). ปีเตอร์ บรูเกล ผู้พ่อ: ภาพวาดและภาพพิมพ์ . พิพิธภัณฑ์ศิลปะเมโทรโพลิแทน . ISBN 978-0-870-9-99901.
ลิงก์ภายนอก
- วิดีโอ Smarthistory เรื่อง " สุภาษิตดัตช์"ของบรูเกลพร้อมคำบรรยายโดยเบธ แฮร์ริสและสตีเวน ซัคเกอร์
- สุภาษิตเนเธอร์แลนด์ฉบับซูมได้พร้อมคำอธิบาย
- สุภาษิตเนเธอร์แลนด์ในรูปแบบอินเทอร์แอ็กทีฟสำหรับมือถือ/ปรับขนาดได้ตามหน้าจอ
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ Netherlandish Proverbs
Netherlandish Proverbs ( Dutch : Nederlandse Spreekwoorden ; also called Flemish Proverbs , The Blue Cloak or The Topsy Turvy World ) is a 1559 oil -on-oak- panel painting by...
Context
Proverbs were very popular in Bruegel's time and before; a hundred years before Bruegel's painting, illustrations of proverbs had been popular in the Flemish books of hours .
ภาพวาด
ภาพวาดนี้มีอายุตั้งแต่ปี 1559 ถือเป็นภาพที่ดีที่สุดในชุดภาพวาดที่คล้ายคลึงกัน ซึ่งก่อนหน้านี้เคยถูกระบุว่าเป็นผลงานของ Pieter Bruegel the Elder โดยได้มีการเอ็กซ์เรย์ภาพร่างเพื่อเปรียบเทียบกับภาพอื่นๆ ไม่มีภาพใดที่มีที่มาที่ย้อนกลับไปไกลกว่าปลายศตวรรษที่ 19...
สุภาษิตและสำนวน
นักวิจารณ์ต่างชื่นชมองค์ประกอบของภาพวาดที่จัดเรียงอย่างเป็นระเบียบและฉากที่ผสานกัน [ 8 ] มีสุภาษิตและสำนวนประมาณ 126 บทในฉากนี้ แม้ว่าบรูเกลอาจจะรวมสุภาษิตอื่นๆ ที่ไม่สามารถระบุได้เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงทางภาษา...








