กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

นิโคลาอุส เฮอร์มัน

วันเกิดปี 1500/เสียชีวิต 1,561 ราย/CS1 แหล่งที่มาภาษาเยอรมัน (de)/ต้นเสียง/ผู้แต่งที่มีลิงก์ IMSLP/กวีชาวเยอรมัน/นักเขียนเพลงสรรเสริญชาวเยอรมันนิกายลูเธอรัน/คีตกวียุคฟื้นฟูศิลปวิทยาชาวเยอรมัน

Nikolaus Herman (ชื่อแรกคือNicolausหรือNiklas ; ประมาณ ค.ศ. 1500 – 3 พฤษภาคม ค.ศ.

นิโคลาอุส เฮอร์มัน

Die Sonntagsevangeliaหน้าชื่อเรื่องของสิ่งพิมพ์ของเขาในปี 1560

Nikolaus Herman (ชื่อแรกคือNicolausหรือNiklas ; [ 1 ]ประมาณ ค.ศ. 1500 – 3 พฤษภาคม ค.ศ. 1561) เป็นนักร้องและครู สอน ศาสนาลูเทอร์ ชาวเยอรมัน ผู้สร้าง เพลงสวด โปรเตสแตนต์จำนวนมาก เพลง สวดบางส่วนของเขาอยู่ในหนังสือเพลงสวดในหลายภาษา

อาชีพ

เฮอร์มันเกิดที่อัลท์ดอร์ฟในปี 1518 เขามาเป็นนักร้องประสานเสียงและครูที่โรงเรียนภาษาละตินของโยอาคิมสทาล (ปัจจุบันคือยาคิมอฟโบฮีเมีย) เขาเป็นผู้สนับสนุนการปฏิรูปศาสนาจดหมายของมาร์ติน ลูเธอร์ถึงเขาลงวันที่ 6 พฤศจิกายน 1524 เขาทำงานร่วมกับบุคคลต่างๆ เช่นโยฮันเนส มาเธเซียสซึ่งรับใช้ที่นั่นตั้งแต่ปี 1532 ในฐานะครูใหญ่ของโรงเรียน และตั้งแต่ปี 1540 ในฐานะบาทหลวง[ 2 ]ในวันที่ 24 มิถุนายน 1557 เฮอร์มันเกษียณอายุ เขาตีพิมพ์บทเพลงสวดของเขา ซึ่งเขาเขียนขึ้นเพื่อสอนเด็กๆ เป็นหลัก ในปี 1560 ภายใต้ชื่อDie Sonntagsevangelia über das Jahr in Gesänge verfasset für die Kinder und christlichen Hausväter (พระวรสารวันอาทิตย์ตลอดทั้งปีในรูปแบบเพลงที่เขียนขึ้นสำหรับเด็กและพ่อคริสเตียน) [ 3 ]

บทเพลงสวด

บทเพลงสวดหลายบทของเขาเป็นส่วนหนึ่งของหนังสือเพลง สวดในปัจจุบัน เช่น หนังสือเพลงสวดโปรเตสแตนต์เยอรมันEvangelisches Gesangbuch (EG) และหนังสือเพลงสวดคาทอลิกGotteslob (GL)

เขาแต่งเนื้อร้องและทำนองสำหรับเพลงสวดบางเพลง:

  • " Lobt Gott, ihr Christen alle gleich " (เช่น: "allzugleich") (สรรเสริญพระเจ้า พวกท่านที่เป็นคริสเตียนเหมือนกัน) (EG 27, GL 134): ข้อความเพลงสวดตีพิมพ์ในปี 1560 โดยมีทำนองที่ Herman ตีพิมพ์แล้วในปี 1554 (จากนั้นเป็นทำนองของ " Kommt her, ihr lieben Schwesterlein ", Zahn No.  198) [ 4 ]
  • " Erschienen ist der herrlich Tag " (EG 106, GL 225) [ 5 ]

เขาเป็นผู้เขียนข้อความต่อไปนี้:

  • " ดา เดอร์ เฮอ คริสต์ ซู ทิสเช ซาส "
  • " Heut sein die lieben Engelein " (ส่วนหนึ่งของ EG 29)
  • " วีร์ โวลเลน ร้องเพลง ลอบเกซัง " (EG 141)
  • " Ein wahrer Glaube Gotts Zorn stillt " (EG 413)
  • " Die helle Sonn leucht' jetzt herfür " (EG 437, GL 667)
  • " Hinunter ist der Sonnen Schein " (เช่น 467)
  • " อิน Gottes Namen fahren wir " (EG 498)
  • " Wenn mein Stündlein vorhanden ist " (EG 522, stanzas 1–4, GL 658) ซึ่งเป็นบทที่ห้าที่เพิ่มโดยนักเขียนนิรนาม[ 6 ]พร้อมด้วยทำนองที่อาจจะเป็นของ Herman โดยมีพื้นฐานมาจากท่วงทำนองเก่าๆ[ 7 ]

Johann Sebastian Bach ใช้บทเพลงจากเพลงสวดของเขาในบทร้อง หลาย บท ในบทเพลงสำหรับ วันอาทิตย์ อีสเตอร์ปี 1715 Der Himmel lacht! Die Erde jubileeret , BWV 31 , Bach ใช้ทำนองของ " Wenn mein Stündlein vorhanden ist " เป็นเครื่องมือในขบวนการ 8, บท 5 เป็นการร้องเพลงปิด, ขบวนการ 9. [ 6 ] Bach ปิดChristus, der ist mein Leben , BWV 95 (1723) โดยมีบทที่ 4 ของเพลงสวดเดียวกัน[ 6 ]บทแรกของ " Erschienen ist der herrlich Tag " ปรากฏที่กลางคันทาทาในวันอาทิตย์แรกหลังจากวันอีสเตอร์Halt im Gedächtnis Jesum Christ , BWV 67 (1724) ซึ่งเป็นบทจาก " Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich " ในSüßer Trost, mein Jesus kömmt , BWV 151สำหรับวันที่สามของวันคริสต์มาส 1725 และท่อนสุดท้ายของเพลงสรรเสริญเพื่อปิดIch lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen , BWV 145สำหรับวันที่สามของเทศกาลอีสเตอร์ (1729) ในOrgelbüchlein ของเขา เขาแต่งออร์แกนโหมโรงเรื่อง " Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich " (BWV 609) และเพลงสรรเสริญอีสเตอร์ " Erschienen ist der herrlich Tag " (BWV 629) [ 2 ]

บทเพลงสวดหลายบทได้รับการแปลเป็นภาษาเดนมาร์กและภาษาอังกฤษ และรวมอยู่ในหนังสือเพลงสวด เช่นPsalmebog ของเดนมาร์กสำหรับ Kirke og Hjem "Lobt Gott, ihr Christen alle gleich" ได้รับการแปลเป็น "Let all together praise our God" โดย AT Russell เป็นบทที่ 52 ในPsalms & Hymns ของเขา ในปี 1851 และเป็น "Praise ye the Lord, ye Christians" โดย E. Cronenwett เป็นบทที่ 31 ในOhio Lutheran Hymnalในปี 1880 เป็นต้น[ 8 ]

แหล่งที่มา

  • ฟรีดริช วิลเฮล์ม เบาท์ซ (1990) "เฮอร์แมน, นิโคลัส" ใน เบาท์ซ, ฟรีดริช วิลเฮล์ม (บรรณาธิการ) Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (ในภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 2. แฮมม์: เบาท์ซ คอลัมน์ 747–749. ไอเอสบีเอ็น 3-88309-032-8.
  • อดัลเบิร์ต เอลเชนบรอยค์ (1969) “เฮอร์แมน, นิโคลัส” . Neue Deutsche Biographie (ภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 8. เบอร์ลิน: Duncker และ Humblot พี 628( อ่านฉบับเต็มได้ทางออนไลน์) 
  • ฟิลิปป์ วัคเกอร์นาเกล , ดาส ดอยช์ เคียร์เชนลีด ฟอน เดอร์ เอลเทสเตน ไซท์ บิส ซู อันฟาง เด 17.Jahrhunderts. เล่มที่ 5 2398; ข้อความทั้งหมดโดย Nikolaus Herman ในเล่ม 1 2
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nikolaus_Herman&oldid=1359038703 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ นิโคลาอุส เฮอร์มัน

Nikolaus Herman (ชื่อแรกคือNicolausหรือNiklas ; ประมาณ ค.ศ. 1500 – 3 พฤษภาคม ค.ศ.

อาชีพ

เฮอร์มันเกิดที่ อัลท์ดอร์ฟ ในปี 1518 เขามาเป็นนักร้องประสานเสียงและครูที่โรงเรียนภาษาละตินของโยอาคิมสทาล (ปัจจุบันคือ ยาคิมอฟ โบฮีเมีย) เขาเป็นผู้สนับสนุน การปฏิรูปศาสนา จดหมายของ มาร์ติน ลูเธอร์ ถึงเขาลงวันที่ 6 พฤศจิกายน 1524 เขาทำงานร่วมกับบุคคลต่างๆ เช่น...

บทเพลงสวด

บทเพลงสวดหลายบทของเขาเป็นส่วนหนึ่งของ หนังสือเพลง สวดในปัจจุบัน เช่น หนังสือเพลงสวดโปรเตสแตนต์เยอรมัน Evangelisches Gesangbuch (EG) และหนังสือเพลงสวดคาทอลิก Gotteslob (GL)

แหล่งที่มา

ฟรีดริช วิลเฮล์ม เบาท์ซ (1990) "เฮอร์แมน, นิโคลัส" ใน เบาท์ซ, ฟรีดริช วิลเฮล์ม (บรรณาธิการ) Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (ในภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 2. แฮมม์: เบาท์ซ คอลัมน์ 747–749. ไอเอสบีเอ็น 3-88309-032-8 .