กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

ก็อตเทสล็อบ

หนังสือปี 2556/CS1 แหล่งที่มาภาษาเยอรมัน (de)/โบสถ์คาทอลิกในประเทศออสเตรีย/โบสถ์คาทอลิกในประเทศเบลเยียม/โบสถ์คาทอลิกในประเทศเยอรมนี/โบสถ์คาทอลิกในอิตาลี/เพลงสวดคาทอลิก/ใช้วันที่ dmy ตั้งแต่เดือนมกราคม 2026

Gotteslob (“การสรรเสริญพระเจ้า”) คือชื่อของหนังสือเพลงสวดที่ได้รับอนุญาตจาก สังฆมณฑล คาทอลิกในเยอรมนี ออสเตรียเซาท์ไทโรลลักเซมเบิร์ก และลีแอจประเทศเบลเยียม...

ก็อตเทสล็อบ

ก็อตเทสล็อบ
ก็อตเทสล็อบ , 2013
ภาษาภาษาเยอรมัน
ประเภทหนังสือเพลงสวด
ที่ตีพิมพ์2013 ( 2013 )
สำนักพิมพ์เขตปกครองคาทอลิก
นำหน้าโดยก็อตเทสล็อบ , 1975 

Gotteslob (“การสรรเสริญพระเจ้า”) คือชื่อของหนังสือเพลงสวดที่ได้รับอนุญาตจาก สังฆมณฑล คาทอลิกในเยอรมนี ออสเตรียเซาท์ไทโรลลักเซมเบิร์ก และลีแอจประเทศเบลเยียม ตีพิมพ์ครั้งแรกในเทศกาลเตรียมรับเสด็จพระคริสต์ปี 2013 และเป็นหนังสือเพลงสวดอย่างเป็นทางการสำหรับชาวคาทอลิกที่พูดภาษาเยอรมัน โดยสืบทอดมาจากหนังสือเพลงสวดภาษาเยอรมันทั่วไปเล่มแรก คือฉบับปี 1975 ที่มีชื่อเดียวกันแต่ละสังฆมณฑลได้ตีพิมพ์หนังสือที่มีส่วนทั่วไปและส่วนภูมิภาค ฉบับพิมพ์ครั้งแรกมีจำนวนประมาณ 4 ล้านเล่ม

ประวัติศาสตร์

Gotteslobได้รับการพัฒนาต่อยอดจากGotteslob ซึ่งเป็นหนังสือเพลงสวดภาษาเยอรมันทั่วไปเล่มแรก ในปี 1975โดยได้รับการพัฒนาตลอดระยะเวลา 10 ปีโดยผู้เชี่ยวชาญประมาณ 100 คน ซึ่งศึกษาการใช้เพลงสวด ทำแบบสำรวจ และทดสอบในกลุ่มผู้ศรัทธาที่เลือกไว้[ 1 ] Gotteslobได้รับการตีพิมพ์โดย สังฆมณฑล คาทอลิกในเยอรมนี ออสเตรียเซาท์ไทโรลและยังใช้โดยวัดที่พูดภาษาเยอรมันในลักเซมเบิร์กและสังฆมณฑลลีแอจ ประเทศเบลเยียม เริ่มใช้ตั้งแต่ เทศกาลเตรียมรับ เสด็จพระคริสต์ปี 2013 ตั้งแต่วันที่ 1 ธันวาคม[ 1 ]มีจุดประสงค์เพื่อใช้เป็นหนังสือเพลงสวดสำหรับพิธีในโบสถ์และสำหรับการใช้งานส่วนตัว ฉบับพิมพ์ครั้งแรกมีจำนวนประมาณ 4 ล้านเล่ม[ 1 ]

แต่ละสังฆมณฑลได้ตีพิมพ์หนังสือที่มีส่วนทั่วไปที่เรียกว่าStammteilและส่วนภูมิภาคที่มีเพลงสวดสำหรับสังฆมณฑลเฉพาะ[ 1 ]ส่วนทั่วไปประกอบด้วยรายการเพลง

การเปลี่ยนแปลงในปี 2013

เพลงบางเพลงแต่งขึ้นสำหรับฉบับปี 2013 รวมถึงทำนองเพลง " Heilig, heilig, heilig Gott " โดย Oliver Sperling เพลงบางเพลงถูกย้ายจากส่วนภูมิภาคไปยังส่วนทั่วไป รวมถึงเพลงคริสต์มาสของChristoph Bernhard Verspoell " Menschen, die ihr wart verloren " มีการเพิ่มเพลงบางเพลง รวมถึงเพลง " Gott ist gegenwärtig " ของ Tersteegen เพลงสำนึกผิด " Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güte " ซึ่งเขียนในปี 1982 โดยRaymund Weberเป็นทำนองเพลงเก่า เพลงสวดกลางฤดูร้อน " Das Jahr steht auf der Höhe " และ " Herr, du bist mein Leben " (พระเจ้า คุณคือชีวิตของฉัน) คำแปล ของ " Symbum " อันโด่งดังของอิตาลีในปี 1977 โดยPierangelo Sequeri

บทเพลงสวด

บทเพลงสวดประกอบด้วย " Den Herren will ich loben " และบทเพลงอื่นๆ โดยMaria Luise Thurmair " Ein Haus voll Glorie schauet " เป็นบทเพลงสวดที่นิยมใช้ในการอุทิศโบสถ์และวันครบรอบ อย่างไรก็ตาม เวอร์ชันของ "Ein Haus voll Glorie schauet" ใน Gotteslob เป็น เพลงสมัยใหม่ที่เขียนขึ้นสำหรับ Gotteslobฉบับปี 1975 ซึ่งแตกต่างอย่างมากจากบทเพลงสวดดั้งเดิมที่มีชื่อเดียวกันจากปี 1875 [ 2 ]

ในบรรดาเพลงสวดประจำภูมิภาค ได้แก่ เพลงสวดอีสเตอร์ " Das Grab ist leer, der Held erwacht ", เพลงสวด Trinity " Gott Vater, sei gepriesen " และเพลงสวด Marian " Nun, Brüder, sind wir frohgemut "

แผนกต้อนรับ

Gotteslobได้รับการวิจารณ์ว่าเป็นหนังสือจากผู้เชี่ยวชาญน้อยเกินไป โดยมีข้อมูลจากกลุ่มผู้ปฏิบัติจริงน้อยเกินไป[ 3 ]

รายชื่อเพลงสวด

รายการนี้[ 4 ]มีโครงสร้างตามหัวข้อในหนังสือเพลงสวด คอลัมน์แรกมีหมายเลขเพลงในหนังสือเพลงสวด พร้อมด้วยตัวอักษร ö เพิ่มเติมสำหรับ ökumenisch ซึ่งหมายถึงเพลงที่ร้องร่วมกันระหว่างนิกายต่างๆ โดยเฉพาะเพลงที่อยู่ในหนังสือเพลงสวดโปรเตสแตนต์ทั่วไปEvangelisches Gesangbuchคอลัมน์ที่สองมีชื่อเพลง คอลัมน์ที่สามมีที่มาของเนื้อเพลง คอลัมน์ที่สี่มีที่มาของทำนอง และคอลัมน์ที่ห้ามีโน้ตเพลง เช่น เพลงนั้นเหมาะสำหรับโอกาสใดบ้าง

เลขที่ ชื่อ ข้อความ เมโลดี้ หมายเหตุ
81–103Morgen − Mittag − Abend (ช่วงเวลาของวัน)
81 öLobet den Herren alle, ตายแล้วเอเรนเกอร์ฮาร์ดท์ครูเกอร์เช้า
84 ö Morgenglanz der Ewigkeitโรเซนรอธมาเรีย ลูอีส เธอร์แมร์ (2–4) อาห์เลเช้า
88,1Segne, Vater, diese Gabenไม่ทราบไม่ทราบสวดมนต์ก่อนรับประทานอาหาร
88.2Dank dir, Vater, für die Gaben (ขนอน)ไม่ทราบไม่ทราบสวดมนต์ก่อนรับประทานอาหาร ทำนองเดียวกับ 88,1
93 öDer Mond ist aufgegangenคลอเดียสชูลซ์ตอนเย็น
101 öNun ruhen alle Wälderเกอร์ฮาร์ดท์ไอแซคยามเย็น หลังจาก " อินส์บรุค อยากไปมาก "
103Dieser Tag ist Christus eigenเกอร์ลอฟฟ์กษัตริย์เช้าวันอาทิตย์
104–125Heilige Messe ( มวลสามัญ )
140 öKommt herbei, singt dem Herrnซิลส์จากอิสราเอล บทนำ
142 öZu dir, o Gott, erheben wirกระดูกอูเลนเบิร์กบทนำ หลังบทเพลงสดุดีที่ 25
144 ö นูน jauchzt dem Herren, ทั้งหมด Weltเดนิค บทนำ หลังบทเพลงสดุดี 100
145Wohin soll ich mich wendenนอยมันน์ชูเบิร์ต (1827) บทนำ
146Du rufst uns, Herr, และ Tischจอร์แดนเลห์มันน์
147 öท่านเยซูคริสต์, ดิช ซู อุน เวนบทนำ
149 öLiebster Jesu, wir sind hierคลอสนิตเซอร์อาห์เลบทนำ
167Dir Gott im Himmel Preis und Ehrเดเซียสกลอเรีย
169Gloria, Ehre sei Gottสติมเมอร์-ซัลเซเดอร์สติมเมอร์-ซัลเซเดอร์ กลอเรีย
170 öอัลไลน์ ก็อทท์ อิน เดอร์ เฮอห์ ไซ เอห์รเดเซียสกลอเรีย
184Herr, wir นำมาซึ่ง Brot und Weinเมเยอร์แยนเซ่นส์การถวาย
186เสียชีวิตแล้ว Erde Gutes ใช้จ่ายไปดอร์ฟรังก์การถวาย
187Wir weihn der Erde Gabenสไตเนอร์โทปเลอร์การถวาย
188นิมม์ ก็อตต์ ตายเกเบน ตายซะเถอะเวเบอร์เว็บเบอร์พิธีถวายเครื่องบูชา ("อาหารมื้อสุดท้าย" จากละครเพลงJesus Christ Superstar )
203 öO Lamm Gottes, unschuldigอักนุส เดอี
204 öChriste, du Lamm Gottes(กราซ 1602) อักนุส เดอี
210Das Weizenkorn muss sterbenเซเน็ตติลอเออร์มันน์ศีลมหาสนิท
215 öGott sei gelobet und gebenedeietศีลมหาสนิท
216 öIm Frieden dein, o Herre meinสปิตต้าดัคสไตน์ศีลมหาสนิท
218–234เทศกาลคริสต์มาส
218 öMacht hoch die Türไวส์เซล
220 öDie Nacht ist vorgedrungenเคลปเปอร์เพ็ทโซลด์
221Kündet allen in der Notดอร์อาห์เล
223 öWir sagen euch an den lieben Adventเฟอร์ชลโรห์ร
224 öMaria durch ein Dornwald gingแฮกซ์เฮาเซน
228 öTochter Zion, freue dichรังเกฮันเดล
231 öโอ้ไฮแลนด์ ขอตายจากฮิมเมลเสียเถิดสปี
236–264Weihnachtszeit ( คริสต์มาสไทด์ )
236 öEs kommt ein Schiff, geladenซูเดอร์มันน์
237 öVom Himmel hoch, da komm ich herลูเธอร์ลูเธอร์
238 öO du fröhliche
241 öNun freut euch, ihr Christenโมห์ร1873 หลังจากAdeste fidles
243 öEs ist ein Ros entsprungenพรีทอเรียส
245Menschen ตายซะ หูด verloren
247ล็อบต์ ก็อตต์ หรือ คริสเตน อัลเล ไกลช์
248 öIhr Kinderlein, kommet
249 öStille Nacht, heilige Nacht
250 öEngel auf den Feldern singenมาเรีย ลุยส์ เทอร์แมร์เหล่าทูตสวรรค์ที่เราได้ยินจากเบื้องบน
251 öJauchzet, ihr Himmel
252 öGelobet seist du, Jesu ChristGrates nunc omnes
253 öอิน ดุลซี จูบิโล
256 öฉันเป็นคนเก่ง Krippe มากกว่านี้
258 öLobpreiset all zu dieser Zeitสิ้นปี
261 öStern über Betlehemเอพิฟานี
262Seht ihr unsern Stern dort stehenซิลส์เหล่าทูตสวรรค์ที่เราได้ยินจากเบื้องบนเอพิฟานี
266–310Österliche Bußzeit, ความหลงใหล ( เข้าพรรษา , การสำนึกผิด , ความหลงใหล )
266Bekehre uns, คำกริยา ตายSündeเซฟเฟิร์ต
267 öโอ้ Mensch, ระหว่าง Sünde groß
272Zeige uns, Herr, deine Allmacht und Güteเวเบอร์
275Selig เราคือ Christus auf dem Weg กำเนิดเชลเลนเบอร์เกอร์
277 öออสเทียเฟอร์ ไม่ใช่ schrei ich zu dirลูเธอร์การสำนึกผิด ตามบทเพลงสดุดี 130
282 öBeim letzten Abendmahleวันพฤหัสบดีศักดิ์สิทธิ์
289 öO Haupt voll Blut und Wundenเกอร์ฮาร์ดท์ ความหลงใหล
290 öHerzliebster Jesu คือ has du verbrochenความหลงใหล
295 öO Traurigkeit, o Herzeleidความหลงใหล
297 öวีร์ ดางเกน ไดร์, ท่านเยซูคริสร์ฟิชเชอร์เฮอร์แมน
312–340Osterzeit (เทศกาลอีสเตอร์)
318 öChrist ist erstanden
323ดูมี Mein Klagen ใน Tanzen verwandeltสดุดี 30ฟอล์ค, โยฮันเนส
325Bleibe bei uns, du Wandrer durch die Zeitเกอร์ลอฟฟ์พระภิกษุอีสเตอร์
328 öGelobt sei Gott im höchsten Thron
329ดาส อิสท์ เดอร์ แท็ก, เดน ก็อตต์ เจมาคท์
331อิสต์ ดาส แดร์ ไลบ์ ท่านเยซูคริสร์สปี
337ฟรอย ดิช, แอร์ลอสเท คริสเทนไฮต์
341–355Pfingsten, Dreifaltigkeit (เพนเทคอสต์, ทรินิตี้)
341Veni creator spiritus
342โคมม์, ไฮล์เกอร์ ไกสต์, เดอร์ เลเบน ชาฟท์
343Veni Sancte Spiritus
346Atme in uns, Heiliger Geistมูเนียร์
347Der Geist des Herrn erfüllt das Allวุลปิอุส
348 öแม่ชีกัด wir den Heiligen Geist
351Komm, Schöpfer Geist, kehr bei uns ein
357–378พระเยซูคริสต์
357 öวี เชิน ลอยช์เทต แดร์ มอร์เกนสเติร์น
358 öฉันจะทิ้งไลเบนไว้ ไมน์ สตาร์เคไซลีเซียสโจเซฟ
360Macht weit die Pforten in der Welt
363เฮอ, นิมม์ ออช อุส ซุม ทาบอร์ มิทเกอร์ลอฟฟ์ไมแลนเดอร์การแปลงร่าง
364 öSchönster Herr Jesu
365 öไมน์ ฮอฟนุง และ ไมน์ ฟรอยด์เบอร์เทียร์เบอร์เทียร์ไทเซ่
372 öมอร์เกนสเติร์น เดอร์ ฟินสเติร์น นาคท์ไซลีเซียสโจเซฟ
375 öGelobt seist du, Herr Jesu Christวอสส์พระคริสต์ราชา
379–413ลอบ ดังค์ อุนด์ อันเบตุง (สรรเสริญ ขอบคุณ และบูชา)
380 öGroßer Gott, wir loben dich
381 öDein Lob, Herr, ruft der Himmel ausเคิร์ตซ์
382Ein Danklied sei dem Herrnเดรฟส์วอสส์บทเพลงขอบคุณ
383 öฉันคิดถึง Gott, der aus der Tiefe mich holtเลห์มันน์กลอเรีย
384Hoch sei gepriesen unser Gottเธอร์เมียร์ฟรังก์การถอดความจากเบเนดิกตัส
385 öแม่ชีซาเกด ดังค์ และ ลอบต์ เดน แฮร์เรนฟรังก์หลังสดุดี 118
387 öGott ist gegenwärtigเทอร์สตีเกนนีแอนเดอร์
388ไฮลิก ไฮลิก ไฮลิกชูเบิร์ตซานคัส
389Dass du mich einstimmen lässt in deinen Jubel, หรือ Herrเยซุส-บรูเดอร์ชาฟท์เอ็นจีแอล
392 öLobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
393 öNun lobet Gott im hohen Thronบทสรรเสริญ อ้างอิงจากบทเพลงสดุดี 117
396 öLobt froh den Herrnเกสเนอร์นาเกลี
400 (ö)ฉันรักคุณ Gott von ganzem Herzenฟรายส์สดุดี 9 , NGL
403 öนุ่นดังเกตุทั้งหมดและนำมาเอห์
405 öNun danket alle Gott
406 öขอบคุณ ขอบคุณท่านไม่ทราบศตวรรษที่ 18ขอบคุณ ( สดุดี 107 :1) รอบ
408 öLobet และ preiset, ihr Völker, den Herrnบทสรรเสริญ อ้างอิงจากบทเพลงสดุดี
409 öร้องเพลง Herrn ein neues Lied
411เออร์เด ซิงเกไกเซล
413เอเร่ เซย์ ก็อตต์ อิน เดอร์ เฮอเฮอกลอเรีย
414–435Vertrauen und Trost (ความไว้วางใจและการปลอบใจ)
414Herr, อันเซอร์ Herr, wie bist du zugegenอูสเตอร์ฮุยส์
416 öWas Gott tut, das ist wohlgetanกาสโตเรียส
418 öBefiehl du deine Wegeตาม โฮเซอา 37:5
421Mein Hirt ist Gott der Herrหลังสดุดี 23
422 öIch steh vor dir mit leeren Händen, Herrอูสเตอร์ฮุยส์ฮุยเบอร์ส
423 öยกเลิกข้อตกลง Schutz des Höchsten stehtหลังสดุดี 91
424 öWer nur den lieben Gott lässt walten
425 öโซลัง เอ เมนเชน กิบท์ ออฟ เออร์เดนอูสเตอร์ฮุยส์มาเรซ โอเยนส์-แวนซิงค์
427 öคุณ, deine Güt เป็นคนไร้เดียงสา
428 öHerr, dir ist nichts verborgenมาเรีย ลุยส์ เทอร์แมร์หลังสดุดี 139
429 öGott wohnt in einem Lichteเคลปเปอร์
430 öVon guten Mächten treu และยังคง umgebenบอนโฮเฟอร์กราห์ล
436–441Bitte und Klage (สวดมนต์และคร่ำครวญ)
436 öAch bleib mit deiner Gnadeสเต็กมันน์
437 öMeine engen Grenzenเอคเคิร์ต เฮอร์ริช
440 öHilf, Herr meines Lebensกุสตาฟ โลห์มันน์มาร์คุส เจนนี่ฮันส์ พัลส์
442–446Glaube, Hoffnung, Liebe (ศรัทธา ความหวัง ความรัก)
446 öLass uns ในชื่อ Namen, Herrรอมเมลรอมเมล
447–450Wort Gottes (พระวจนะของพระเจ้า)
448 öHerr, gib uns Mut zum Hörenรอมเมลรอมเมล
451–453เซเกน (พร)
451 öKomm, Herr, segne unsดีเตอร์ เทราท์ไวน์ไวน์ทราทไวน์พร
452แดร์ เฮอ เวิร์ด ดิช มิต ไซเนอร์ กือเต เซกเนนกาเบรียล
453 öBewahre uns, Gott, เบวาห์เร อันส์, Gottยูเจน เอคเคิร์ตแอนเดอร์ส รูธ
454–461Sendung และ Nachfolge (ภารกิจ)
455 öAlles meinem Gott zu Ehrenเธอร์แมร์, จี.
456Herr, du bist mein Lebenเซเกรีเซเกรี เพลงใหม่ในฉบับนี้
457ซูเชน อุนด์ ฟราเกน, ฮอฟเฟิน อุนด์ เซห์นซิลส์อาเคปซิมัสเอ็นจีแอล
458 öSelig seid ihr, wenn ihr einfach lebtฟรีดริช คาร์ล บาร์ธ , ปีเตอร์ ฮอร์สต์ปีเตอร์ แยนส์เซนส์
459Selig seid ihr, wenn ihr Wunden heiltเวเบอร์ปีเตอร์ แยนส์เซนส์ทำนองเดียวกับ 458
460 öแวร์ เลเบน จะเป็นคู่กับก็อตต์ อูฟ ดาสเซอร์ แอร์เดอูสเตอร์ฮุยส์ / เบิร์กสมา )ความหลงใหล
461 (ö)มีร์ นาช, สปริชต์ คริสตัส, อันเซอร์ เฮลด์ไซลีเซียสเกเซียส
462–469Schöpfung (การสร้างสรรค์)
463 öเวนน์ อิช หรือ ชอพเฟอร์ ดีน มัคท์
464 öGott liebt diese Weltชูลซ์ชูลซ์
465Das Jahr steht auf der Höhe
467 öแอร์ฟรอย ดิช ฮิมเมล แอร์ฟรอย ดิช แอร์เดหลังสดุดี 148
468 öGott gab uns Atemบึคเคนบัลทรูไวต์การสร้าง
470–475Gerechtigkeit und Friede (ความยุติธรรมและสันติภาพ)
470 öWenn das Brot, das wir teilenมาร์ซกราห์ล
472มันช์มัล เฟยเอิร์น วีร์ นวม อิม แทคอัลเบรชต์ปีเตอร์ แยนส์เซนส์เอ็นจีแอล
473Da pacem Domine
474Wenn wir das Leben teilenฟลอเรนซ์วาคเคนไฮม์ของถวาย (NGL)
475 öแวร์ไลห์ อุน ฟรีเดน กนาดิกลิช
477–487Kirche − Ökumene (คริสตจักร ความนับถือนิกาย)
478Ein Haus voll Glorie schauet
479Eine große Stadt erstehtซิลยา วอลเตอร์ซาลาดินเยรูซาเล็มใหม่
481 öSonne der Gerechtigkeit
484 öDank sei dir, Vater, für das ewge Leben
485 öO Jesu Christe, wahres Licht
488–491เตาเฟ (พิธีรับบัพติศมา)
489 öLast uns loben, ฟรอยดิก โลเบนจอร์จ เทอร์แมร์หมอเถื่อน
490Segne dieses Kindเซเน็ตติ ชูทซ์ 1993
492–498ศีลมหาสนิท (Eucharist)
496Tantum ergo sacramentumโทมัส อควินัส
500–518Tod und Vollendung (ความตายและความสมบูรณ์)
500Nun lässest du, o HerrหลังจากNunc dimittis
503 öMitten wir im Leben sindลูเธอร์ ลูเธอร์
510 öO Welt, ich muss dich lassenไอแซค
520–537มาเรีย (แมรี่ มารดาของพระเยซู)
520อเว, มาริส สเตลล่า
521มาเรีย, ดิช ลีเบน ist allzeit mein Sinn
525Freu dich, du HimmelsköniginถอดความจากRegina caeli
526Alle Tage sing und sageถอดความจาก "Omni die dic Mariae"
528Ein Bote kommt, der Heil verheißtเกอร์ลอฟฟ์1529การประกาศ
533 öลาสท์ อุน แอร์ฟรอยเอน แฮร์ซลิช เซห์ร
534Maria, breit den Mantel ausพระแม่แห่งความเมตตา
535เซญ ดู, มาเรีย, เซญ มิช, เดอิน ไคนด์โวห์เลอร์คินส์มุลเลอร์
536Gegrüßet seist du, Königinไซเดนบุชซัลเว เรจินา
537อเว มาเรีย กราเตีย เพลนาอเว มาเรีย
542–548ไฮลิเก (นักบุญ)
543 öWohl denen, die da wandelnเบ็คเกอร์ชูทซ์หลังสดุดี 119
546คริสตุส ดู ลิชท์ วอม วาห์เรน ลิชท์เลสเซนทริต , ควักอัครสาวก
549–554Die hismlische Stadt (เมืองแห่งสวรรค์)
549 öEs wird sein ในเดน เลทซ์เทน ทาเกนวอลเตอร์ ชูลซ์แมนเฟรด ชเลนเกอร์อิสยาห์ 2:2–5 สันติสุข
551 öนูนร้องเพลงใหม่ Lied dem Herrenฟรังก์
552 öHerr, mach uns starkวอห์น วิลเลียมส์
553 öเยรูซาเลม, ดู โฮชเกโบต ชตัดท์เมย์ฟาร์ทฟรังก์
554 öWachet auf, ruft uns die Stimmeนิโคไลนิโคไล

ดูเพิ่มเติม

  • หมวดหมู่: บทเพลงสวดคาทอลิกภาษาเยอรมัน
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gotteslob&oldid=1358221814 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ก็อตเทสล็อบ

Gotteslob (“การสรรเสริญพระเจ้า”) คือชื่อของหนังสือเพลงสวดที่ได้รับอนุญาตจาก สังฆมณฑล คาทอลิกในเยอรมนี ออสเตรียเซาท์ไทโรลลักเซมเบิร์ก และลีแอจประเทศเบลเยียม...

ประวัติศาสตร์

Gotteslob ได้รับการพัฒนาต่อยอดจาก Gotteslob ซึ่งเป็นหนังสือเพลงสวดภาษาเยอรมันทั่วไปเล่มแรก ในปี 1975 โดยได้รับการพัฒนาตลอดระยะเวลา 10 ปีโดยผู้เชี่ยวชาญประมาณ 100 คน ซึ่งศึกษาการใช้เพลงสวด ทำแบบสำรวจ และทดสอบในกลุ่มผู้ศรัทธาที่เลือกไว้ [ 1 ] Gotteslob...

การเปลี่ยนแปลงในปี 2013

เพลงบางเพลงแต่งขึ้นสำหรับฉบับปี 2013 รวมถึงทำนองเพลง " Heilig, heilig, heilig Gott " โดย Oliver Sperling เพลงบางเพลงถูกย้ายจากส่วนภูมิภาคไปยังส่วนทั่วไป รวมถึงเพลงคริสต์มาสของ Christoph Bernhard Verspoell " Menschen, die ihr wart verloren "...

บทเพลงสวด

บทเพลงสวดประกอบด้วย " Den Herren will ich loben " และบทเพลงอื่นๆ โดย Maria Luise Thurmair " Ein Haus voll Glorie schauet " เป็นบทเพลงสวดที่นิยมใช้ในการอุทิศโบสถ์และวันครบรอบ อย่างไรก็ตาม เวอร์ชันของ "Ein Haus voll Glorie schauet" ใน Gotteslob เป็น...