อ่าน 5 นาที
ปาปิรัส อ็อกซีรินคัส 208 + 1781
ปาปิรัส 5 เป็นสำเนาแรกๆ ของพันธสัญญาใหม่ใน ภาษากรีก เป็น ต้นฉบับ ปาปิรัส ของ พระวรสารของยอห์น ถูกกำหนดด้วย สัญลักษณ์ 𝔓 5 ใน ระบบการนับหมายเลขของ เกรกอรี-อาลันด์...
ปาปิรัส อ็อกซีรินคัส 208 + 1781
| ต้นฉบับพันธสัญญาใหม่ | |
นางสาวอ็อกซีรินคัส 208 เรคโต | |
| ชื่อ | พี. ออกซี. 208 |
|---|---|
| ข้อความ | ยอห์น1 ; 16 ; 20 † |
| วันที่ | ~250 |
| สคริปต์ | กรีก |
| พบ | ออกซีรินคัสประเทศอียิปต์ |
| ขณะนี้ที่ | หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ |
| อ้างอิง | Grenfell & Hunt , Oxyrhynchus Papyri II, 1899, หน้า 1 ff; ที่ 15 น. 8-12. |
| ขนาด | ขนาด 12.5 ซม. x 25 ซม. |
| พิมพ์ | ประเภทข้อความตะวันตก |
| หมวดหมู่ | ฉัน |
| มือ | มือในสารคดี |
| บันทึก | ใกล้กับคัมภีร์ซิไนติคัส |
ปาปิรัส 5เป็นสำเนาแรกๆ ของพันธสัญญาใหม่ในภาษากรีกเป็นต้นฉบับปาปิรัส ของพระวรสารของยอห์นถูกกำหนดด้วยสัญลักษณ์𝔓 5ใน ระบบการนับหมายเลขของ เกรกอรี-อาลันด์สำหรับต้นฉบับพันธสัญญาใหม่ โดยใช้การศึกษารูปแบบการเขียนเปรียบเทียบ ( อักษรศาสตร์โบราณ ) ทำให้สามารถระบุอายุของต้นฉบับนี้ได้ว่าอยู่ในช่วงต้นศตวรรษที่ 3 [ 1 ]ปาปิรัสนี้เก็บรักษาไว้ในหอสมุดแห่งชาติอังกฤษมันยังคงหลงเหลืออยู่แต่ในสภาพที่แตกหักมาก ซึ่งส่งผลให้มีวิธีการถอดความข้อความที่แตกต่างกัน
คำอธิบาย
ต้นฉบับเป็นเศษกระดาษสามแผ่น เขียนเป็นคอลัมน์เดียวต่อหน้า 27 บรรทัดต่อหน้า[ 1 ]ข้อความของยอห์น ที่เหลืออยู่ คือข้อ1:23–31 , 33–40 ; 16:14–30 ; 20:11–17 , 19–20 , 22–25 . [ 1 ]
เขียนด้วยมือสารคดี เป็นรูปวงกลม ตั้งตรงขนาดปานกลาง ใช้คำนามศักดิ์สิทธิ์ตลอด ( ชื่อศักดิ์สิทธิ์ซึ่งเป็นคำ/ตำแหน่งที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ในศาสนาคริสต์ ) โดยมีคำต่อไปนี้: ΙΗΝ / ΙΗΣ (Ιησους/Iesous/ Jesus ), ΠΡ / ΠΡΑ / ΠΡΣ (πατηρ/pater/ Father ), ΘΥ (θεος/theos/ God ) แม้ว่าจะมีανθρωπος เขียนออกมาเต็ม และไม่ใช่ชื่อsacrum [ 2 ]
มีแนวโน้มที่จะกระชับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการละเว้นสรรพนามและคำสันธานที่ไม่จำเป็น[ 3 ]
ข้อความ
การถอดความข้อความตามการสร้างใหม่ของนักปาปิรัสวิทยาและนักวิชาการพระคัมภีร์ Philip W. Comfort [ 1 ]
|
|


|
|
|
|
- ผู้คัดลอกและผู้ตรวจทาน
ในยอห์น 1:38มีการเพิ่ม "οι δε" ไว้ด้านบน และลบ αυ ออกโดยใช้จุดเหนือตัวอักษร[ 1 ] : 75
ในยอห์น 16:19มีการเพิ่ม "ο" ไว้ด้านบน[ 1 ] : 76
ในยอห์น 16:29 αυτω ถูกเพิ่มเข้ามาอย่างเหนือชั้น[ 1 ] : 78
ในยอห์น 20:19 και ถูกเพิ่ม superlineary [ 1 ] : 78
อักขระข้อความ
ในยอห์น 1:34อ่านว่า ὁ ἐκλεκτός พร้อมกับต้นฉบับ𝔓 106 , א, b , e , ff 2 , syr c, s
ในยอห์น 16:17บรรทัดที่ 7 ของด้านหน้าของชิ้นส่วนที่สอง ดูเหมือนจะมีพื้นที่ว่างเพิ่มเติมซึ่งต้องใช้เนื้อหาเพิ่มเติม[ 2 ] : 405
ในยอห์น 16:20เดิมที ladυπηθησεσθε อ่าน ladουπηθησεσθε ซึ่งนักอาลักษณ์ได้แก้ไขเป็น лυπηθησεσθε ในเวลา16:21 น . ladυπην เดิมอ่าน ladοιπην ซึ่งอาลักษณ์ได้แก้ไขเป็น πην ใน16:27มันละเว้น εγω อย่างแปลกประหลาด ในเวลา20:19 น.เดิมทีอาลักษณ์ละเว้น και แต่จากนั้นก็เพิ่มเข้าไปแบบเชิงเส้นตรงในภายหลัง[ 1 ] : 78
ที่บรรทัดที่ 19 ของหน้าสามของด้านหน้า ( ยอห์น 20:16 ) ส่วนที่หายไปนั้นยากต่อการสร้างใหม่เกรนเฟลล์และฮันต์ตั้งข้อสังเกตว่าไม่มีพื้นที่สำหรับการอ่านแบบปกติ ο λεγεται διδασκαλε เนื่องจากบรรทัดหนึ่งควรมี 34 ตัวอักษร ซึ่งยาวเกินไป[ 3 ]เกรนเฟลล์และฮันต์ปฏิเสธการอ่านที่เป็นไปได้อีกแบบหนึ่งκε διδασκαλε ซึ่งพบในCodex Bezae (การผสมผสานที่เป็นไปได้) และเสนอκεเพียงอย่างเดียว เพราะDomineพบในCodex VercellensisและในCodex Usserianus I [ 3 ] แต่ในข้อความที่สร้างขึ้นใหม่ของต้นฉบับ พวกเขาไม่ได้ตัดสินใจที่จะรวมตัวแปรที่เสนอนี้ลงในข้อความ:
- αρω [γεγει αυτη ιης μαριαμ στραφει
- [σα εκεινη γεγει αυτω εβραιστι ραβ]
- β[ουνι . . . . . . . . . . . เลเซย์ αυτη ιης [ 3 ] : 5
บรรณาธิการ ทุกคนเห็นพ้องกันว่าพื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับ ο λεγεται διδασκαλε (ยอห์น 20,16) แต่κεเพียงอย่างเดียวนั้นสั้นเกินไปและไม่มีต้นฉบับภาษากรีกใดรองรับ Elliott และ Parker ได้เสนอ ο λεγεται κε [ 4 ]ซึ่งได้รับการสนับสนุนโดยนักวิชาการด้านพระคัมภีร์ Peter Head [ 2 ] : 405 Comfort เสนอκε μου แม้ว่าการอ่านนี้จะไม่ได้รับการสนับสนุนจากต้นฉบับภาษากรีกที่รู้จักใดๆ[ 1 ] : 77 มันใกล้เคียงกับκε διδασκαλε ของCodex Bezaeและ Old-Latin Magister Domine หรือ Domine [ 5 ]
ข้อความภาษากรีกของคัมภีร์เล่มนี้ถือเป็นตัวแทนของข้อความประเภทตะวันตกนักวิชาการพระคัมภีร์เคิร์ต อาลันด์ระบุว่าเป็น "ข้อความปกติ" และจัดไว้ในหมวดที่ 1ของระบบการจำแนกประเภทต้นฉบับพันธสัญญาใหม่ของเขา[ 6 ]ข้อความนี้สอดคล้องกับCodex Sinaiticus อย่างใกล้ชิด เมื่อเทียบกับCodex Vaticanus (เช่นยอห์น 1:27 , 34 ; 16:22 , 27 , 28 ; 20:25 ) [ 1 ] "น่าเสียดายที่ความสอดคล้องนี้ถูกบดบังด้วยการตัดทอน" [ 3 ] : 2
ประวัติศาสตร์
ต้นฉบับถูกค้นพบในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 โดย Grenfell และ Hunt ในOxyrhynchusประเทศอียิปต์แผ่นที่หนึ่งและแผ่นที่สามได้รับการตีพิมพ์ในOxyrhynchus Papyriเล่มที่ 2 (1899) หมายเลข 208 นักวิชาการด้านพระคัมภีร์Caspar René Gregoryจัดประเภทไว้ในลำดับที่ 5 ในรายการของเขา[ 7 ] แผ่นที่สอง ( ยอห์น 16:14–30 ) ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1922 ในชื่อ Oxyrhynchus หมายเลข 1781 [ 8 ]
ได้รับการตรวจสอบโดย Grenfell, Hunt, Karl Wessely [ 9 ] Schofieldและ Comfort [ 1 ]
ปัจจุบันจัดแสดงอยู่ที่หอสมุดแห่งชาติอังกฤษ (หมายเลขทะเบียน 782, 2484) ในลอนดอน[ 6 ] [ 10 ]
ดูเพิ่มเติม
- ยอห์น 1 , ยอห์น 16 , ยอห์น 20
- รายชื่อเอกสารปาปิรัสพันธสัญญาใหม่
- กระดาษปาปิรัส Oxyrhynchus
- เอกสารปาปิรัส Oxyrhynchus ฉบับที่ 159 ถึง 207
- ปาปิรัส ออกซีรินคัส 209
อ่านเพิ่มเติม
- Grenfell, Bernard Pyne ; Hunt, Arthur Surridge (1922). The Oxyrynchus Papyriเล่มที่ XV. ลอนดอน: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า 8–12 .
- CR Gregory , "Textkritik des Neuen Testaments", ไลพ์ซิก 1909, ฉบับ. 3, น. 1,085.
- เกรกอรี, แคสเปอร์ เรเน (1908) พันธ สัญญาDie Griechischen Handschriften des Neuenไลป์ซิก : เจซี ฮินริชส์ พี 45.
- Karl Wessely , Les plus anciens Monuments du christianisme , PO 4/2 (1907), หน้า 145–148.
ลิงก์ภายนอก
- ภาพดิจิทัลของ𝔓 5ออนไลน์ (782และ2484)ในแคตตาล็อกออนไลน์ของหอสมุดแห่งชาติอังกฤษ
- ภาพดิจิทัลของ𝔓 5ออนไลน์ที่CSNTM
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ปาปิรัส อ็อกซีรินคัส 208 + 1781
ปาปิรัส 5 เป็นสำเนาแรกๆ ของพันธสัญญาใหม่ใน ภาษากรีก เป็น ต้นฉบับ ปาปิรัส ของ พระวรสารของยอห์น ถูกกำหนดด้วย สัญลักษณ์ 𝔓 5 ใน ระบบการนับหมายเลขของ เกรกอรี-อาลันด์...
คำอธิบาย
ต้นฉบับเป็นเศษกระดาษสามแผ่น เขียนเป็นคอลัมน์เดียวต่อหน้า 27 บรรทัดต่อหน้า [ 1 ] ข้อความของ ยอห์น ที่เหลืออยู่ คือข้อ1:23–31 , 33–40 ; 16:14–30 ; 20:11–17 , 19–20 , 22–25 . [ 1 ]
ข้อความ
การถอดความข้อความตามการสร้างใหม่ของนักปาปิรัสวิทยาและนักวิชาการพระคัมภีร์ Philip W. Comfort [ 1 ]
อักขระข้อความ
ในยอห์น 1:34อ่านว่า ὁ ἐκλεκτός พร้อมกับต้นฉบับ 𝔓 106 , א, b , e , ff 2 , syr c, s
