อ่าน 8 นาที
ภาษาโครา
ภาษา โครา ( ภาษาอังกฤษ: / ˈkoʊrə / ) เป็น ภาษาพื้นเมืองของเม็กซิโก ใน ตระกูลภาษา อู โต -แอซเทก มี ผู้พูดประมาณ 30,000 คน [ 2 ]...
ภาษาโครา
| คอร่า | |
|---|---|
| นาอายาริเต้ | |
| ภูมิภาค | |
| เชื้อชาติ | คอร่า |
ผู้พูดภาษาแม่ | 33,000 (สำมะโนประชากรปี 2020) [ 1 ] |
อูโต-แอซเทกัน
| |
| สถานะอย่างเป็นทางการ | |
| ควบคุมโดย | สำนักเลขาธิการการศึกษาสาธารณะ |
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-3 | ไม่ว่าจะ: crn – เอล นายาร์ คอราcok – ซานตา เทเรซา คอรา |
| กลอตโตล็อก | cora1260 |
| อีแอลพี | คอร่า |
การกระจายตัวของภาษาโคราและภาษาอูโต-แอซเทกันโดยรอบก่อนยุคอาณานิคม | |
ภาษาโครา ( ภาษาอังกฤษ: / ˈkoʊrə / )เป็นภาษาพื้นเมืองของเม็กซิโกในตระกูลภาษา อู โต -แอซเทกมีผู้พูดประมาณ 30,000 คน[ 2 ]ผู้พูดคือกลุ่มชาติพันธุ์ที่รู้จักกันอย่างกว้างขวางในชื่อโคราแต่พวกเขาเรียกตัวเองว่านายาริ ต ชาวโคราอาศัยอยู่ในเทือกเขาทางตอนเหนือของรัฐ นายาริตของเม็กซิโกซึ่งตั้งชื่อตามชนพื้นเมือง ผู้พูดภาษาโคราจำนวนมากได้ก่อตั้งชุมชนพลัดถิ่นขึ้นตามแนวชายฝั่งตะวันตกเฉียงใต้ของรัฐโคโลราโดในสหรัฐอเมริกา[ 3 ]ภาษาโคราเป็นภาษาเมโสอเมริกาและแสดงลักษณะหลายอย่างที่กำหนดพื้นที่ทางภาษาเมโสอเมริกาภายใต้กฎหมายทั่วไปว่าด้วยสิทธิทางภาษาของชนพื้นเมือง ภาษาโครา ได้รับการยอมรับว่าเป็น "ภาษาประจำชาติ" ร่วมกับภาษาพื้นเมืองอื่นๆ อีก 62 ภาษาและภาษาสเปนซึ่งมี "ความถูกต้อง" เช่นเดียวกันในเม็กซิโก[ 4 ]
การกระจายทางภูมิศาสตร์

เว็บไซต์ Ethnologue จำแนกภาษาโคราออกเป็นสองรูปแบบหลัก รูปแบบหนึ่งเรียกว่าโครา เดล นายาร์หรือโครา เมเซโญซึ่งพูดกันเป็นหลักในและรอบๆ ชุมชนที่อยู่บนที่สูงปานกลางของเมซา เด นายาร์และโคเนล กอนซาเลสทางตอนใต้ของ เทศบาล เอล นายาร์ในรัฐนายาริตและมีผู้พูดประมาณ 9,000 คน (สำมะโนประชากรปี 1993) มีความแตกต่างที่สำคัญระหว่างรูปแบบต่างๆ เหล่านี้ และบางแหล่งข้อมูลแยกแยะระหว่างโครา มาริเต โก (ของเฆซุส มาเรีย), โครา เปรซิเดโญ (ของเปรซิดิโอ เด โลส เรเยส), โครา โคราเปโญ (ของซาน ฮวน โคราปัน) และโครา ฟรานซิสเกโญ (ของซานฟรานซิสโก) แต่ Ethnologue พิจารณาว่าความเข้าใจซึ่งกันและกันระหว่างภาษาเหล่านี้และภาษาเมเซโญนั้นสูงพอที่จะจัดให้เป็นภาษาเดียวกันได้
ภาษาถิ่นอีกรูปแบบหนึ่งที่ได้รับการยอมรับจาก Ethnologue เรียกว่าCora de Santa TeresaหรือCora Tereseñoซึ่งมีผู้พูดประมาณ 7,000 คน (สำมะโนประชากรปี 1993) ส่วนใหญ่อยู่ในเทือกเขาสูงทางตอนเหนือของเอลนายาร์ภาษา Cora de Santa Teresa มีความเข้าใจร่วมกันได้น้อยมากกับชุมชนผู้พูดภาษา Cora อื่นๆ จนEthnologueถือว่าเป็นภาษาถิ่นที่แยกต่างหาก เนื่องจากการอพยพย้ายถิ่นฐานในช่วงไม่นานมานี้ ทำให้มีชุมชนผู้พูดภาษา Cora ขนาดเล็กอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา ในเขตกันนิสัน ทางตะวันตกของรัฐโคโลราโด
ภาษาถิ่น
ผู้พูดของ Cora รู้จักภาษาถิ่นเพียงห้าภาษาเท่านั้น: Cora de Jesús María, Cora de Mesa de Nayar, Cora de Sta เทเรซา, คอรา เด โกราปัน และคอรา เดอ ซานฟรานซิสโก ผู้พูดในพื้นที่สูงถือว่า Cora แห่ง Preseidio de los Reyes มีความเหมือนกันกับภาษาถิ่นของชุมชนที่ราบลุ่มอื่นๆ Corápan และ Cora of Dolores ก็เหมือนกับ Cora แห่ง Sta Teresa [ 5 ]
ภาษาโครามีการพูดกันหลายสำเนียง ซึ่งบางสำเนียงนั้นเข้าใจกันได้ยากองค์การมาตรฐานสากลจำแนกภาษาออกเป็นสองภาษา และสถาบันภาษาพื้นเมืองแห่งชาติรับรองเก้าภาษา
- เอล นายาร์ คอรา / เฆซุส มาเรีย คอรา (คอรา มาริเตโก)
- โดโลเรส โครา
- โรซาริโต โครา
- ซาน บลาซิโต โครา
- ซาน ฮวน โคราปัน คอรา (Cora Corapeño)
- ซานตา เทเรซา คอร่า (Cora Tereseño)
- ลาเมซา เดล นายาร์ คอรา (Cora Meseño)
- เพรซิดิโอเดลอสเรเยสคอรา (Cora Presideño)
- ซานฟรานซิสโก คอร่า (Cora Francisqueño)
มีรายงานในศตวรรษที่ 16 ว่าชาว โทโทราเมพูดภาษาโครา[ 6 ]
การจำแนกประเภท
ภาษาโครามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดที่สุดกับ ภาษา ฮุยโชลซึ่งรวมกันเป็น กลุ่มย่อย โคราโชลของภาษาอูโต-แอซเทกัน
- อูโต-แอซเทกัน
- สาขาโคราโชลัน
- ภาษาฮุยโชล
- ภาษาโครา
- สาขาโคราโชลัน
สัทวิทยา
สัทวิทยาของภาษาโคราเป็นแบบฉบับของภาษาอูโต-แอซเทกตอนใต้ โดยมีสระ 5 ตัวและระบบพยัญชนะที่ค่อนข้างเรียบง่าย อย่างไรก็ตาม ภาษาโครามีลักษณะที่แตกต่างจากภาษาอูโต-แอซเทกทั่วไปตรงที่มีระบบเสียงวรรณยุกต์ ที่เรียบง่าย หรือเน้นเสียงสูง โดยมีการเน้นเสียงประสานที่เน้นเสียงตกต่ำสูง ระบบเสียงวรรณยุกต์ที่แสดงด้านล่างนี้เป็นการวิเคราะห์ภาษาโคราจาก Jesús María โดย Margarita Valdovinos: [ 7 ]
พยัญชนะ
สระ
| ด้านหน้า | กลาง | กลับ | |
|---|---|---|---|
| ปิด | i iː ḭ | ɨ ɨː ɨ̰ | u uː ṵ |
| กลาง | ɛ ɛː ɛ̰ | ||
| เปิด | อะ อะ อะ |
ในระบบเสียงของภาษาโครา มีสระที่แตกต่างกัน 5 ตัว ได้แก่ [i ɛ a ɨ u] อย่างไรก็ตาม [ɔ] ซึ่งออกเสียงในบริเวณกลางหลังของปาก จะจำกัดอยู่เฉพาะในสระประสมเมื่อตามด้วยเสียง [u] เท่านั้น การเน้นเสียงบนสระใช้เพื่อระบุตำแหน่งการเน้นเสียง ตัวอย่างเช่น (v́)
คำพยางค์เดียว
มีการแบ่งแยกที่ชัดเจนระหว่างการผสมเสียงสระเดี่ยวและสระคู่ โดยคำต่างๆ จะแยกออกจากกันด้วยระดับเสียงที่สูงขึ้นและต่ำลง อย่างไรก็ตาม ระดับเสียงที่สูงขึ้นมักจะเป็นเสียงปกติ และระดับเสียงที่ต่ำลงจะแสดงความแปรผัน
| รูปร่าง | n = | ลักษณะโทนเสียง | การออกเสียง |
|---|---|---|---|
| วี(ชม.) | 7 | ระดับ/เพิ่มขึ้น | โมดัล |
| วี(ชม.) | 6 | การตก | รูปแบบ ~ การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ใช่รูปแบบ |
| วีวี (ชม.) | 3 | ระดับ/เพิ่มขึ้น | โมดัล |
| วีวี (ชม.) | 5 | การตก | รูปแบบ ~ การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ใช่รูปแบบ |
ตารางด้านล่างนี้แสดงคำพยางค์เดียวที่มีระดับเสียงคงที่และระดับเสียงสูงขึ้นที่ใช้ในตารางด้านบน
| ก. | [sɛh]* | ทราย |
|---|---|---|
| ข. | [ฮ่า]* | น้ำ |
| ค. | [เฮะ] | ใช่ |
| ง. | [ha꞉] | บวม |
| e. | [ɽuh] | ชีวิต |
| ฟ. | [tyeh] | ยาว |
| เช่น | [ไทห์] | ไฟ |
| ชม. | [ทวาห์] | โลก |
| ฉัน. | [sɛih] | อื่น |
| เจ. | [ซาห์] | หนึ่ง |
| เค. | [ทวาห์] | ต้นโอ๊ก |
| ล. | [naiŋ] | ทั้งหมด |
ด้านล่างนี้คือคำพยางค์เดียวที่ลดลง แผนภูมินี้เกี่ยวข้องกับแผนภูมิสองแผนภูมิข้างต้น
| ม. | [มวา] | คุณ, sg |
|---|---|---|
| น. | [tsɨ] | สุนัข |
| โอ. | [tʃi] | บ้าน |
| หน้า | [mu] | ศีรษะ |
| ถาม | [เบตา] | ใหญ่ |
| ร. | [มวี] | มาก |
| ส. | [มวาญ] | คุณ, pl |
| ต. | [weih] | ปลา |
| u. | [ฮาห์] | มด |
| ว. | [ซาอุห์] | นกกระทา |
| ว. | [ซาอุห์] | ไข่ |
สองพยางค์
คำสองพยางค์เพิ่มมิติของความเครียดเข้าไปอีก ความเครียดที่ต้นและท้ายคำเป็นเรื่องปกติในระบบเสียงของภาษาโครา ความเครียดเหล่านี้บางครั้งทำหน้าที่เป็นสัญญาณในการสนทนา สัญญาณเหล่านี้รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงพยางค์ที่มีความเครียดสูงตามด้วยการไม่เปล่งเสียงของพยางค์สุดท้ายซึ่งไม่เน้นเสียง ระยะเวลาของคำและพยางค์ก็มีบทบาทในการกำหนดตำแหน่งของความเครียดที่เกี่ยวข้องกับคำสองพยางค์ด้วย
ไวยากรณ์
ภาษาโคราเป็นภาษาที่ขึ้นต้นด้วยคำกริยา ไวยากรณ์เป็นแบบเชื่อมคำและสังเคราะห์หลายส่วน โดยเฉพาะอย่างยิ่งการผันคำกริยาด้วยหน่วยคำเติมและคำต่อท้ายจำนวนมาก มีคำต่อท้ายบุพบทจำนวนหนึ่งที่สามารถใช้เป็นคำนามแสดงความสัมพันธ์ได้ด้วย การบ่งชี้ประธานและกรรมประเภทต่างๆ สามารถสร้างความสัมพันธ์ทางไวยากรณ์ในภาษาโคราได้ผ่านการทำงานร่วมกันของคุณลักษณะทางไวยากรณ์ เช่น ลำดับคำ การเน้นหัวข้อ และกระบวนการเคลื่อนย้ายตำแหน่ง ซึ่งมีความสำคัญต่อการทำความเข้าใจโครงสร้างเชิงสาเหตุและการเข้ารหัสทางไวยากรณ์ของผู้ก่อเหตุและผู้ถูกก่อเหตุ ในทางกลับกัน ความสำคัญของการทำความเข้าใจกระบวนการก่อเหตุเพื่อประมวลผลว่าคุณลักษณะทางไวยากรณ์ใดที่ช่วยให้สามารถระบุฐานคำกริยาว่าเป็นกริยาบอกสภาพ กริยาไม่ต้องการกรรม หรือกริยาต้องการกรรมนั้น เป็นเพราะกระบวนการต่างๆ ถูกจัดเรียงตามความหมายและรูปแบบของคำหลัก ในภาษาโครา การพิจารณาฐานคำกริยาที่เป็นผู้กระทำจะนำไปสู่การปรากฏของความแปรผันทางความหมาย ซึ่งส่งผลให้ต้องเผชิญกับข้อจำกัดในการสร้างคำกริยาที่เป็นสาเหตุทางสัณฐานวิทยา[ 8 ]
สัณฐานวิทยาเชิงนาม
คำนามมีเครื่องหมายแสดงความเป็นเจ้าของและแสดงรูปแบบพหูพจน์ที่แตกต่างกันหลายแบบ
การทำให้เป็นพหูพจน์
คำนามประเภทต่างๆ แสดงรูปพหูพจน์ด้วยวิธีที่แตกต่างกัน วิธีที่พบมากที่สุดคือการใช้คำต่อท้าย คำต่อท้ายที่ใช้แสดงรูปพหูพจน์ ได้แก่ -te , -mwa , -mwa'a , -tse , -tsi , -kʉ, -sʉ , -se , -si , -riและ-i วิธีอื่นๆ ในการสร้างรูปพหูพจน์ ได้แก่ การซ้ำสระตัวสุดท้ายของรากคำนาม หรือการเปลี่ยนการเน้นเสียงจากพยางค์หนึ่งไปยังอีกพยางค์หนึ่ง นอกจาก นี้ยัง มีคำนามอีกประเภทหนึ่งที่สร้างรูปพหูพจน์โดยการแทนที่คำนามเดิมด้วยคำอื่น ( suppletion )
การทำให้เป็นพหูพจน์ด้วยคำต่อท้าย
คำต่อท้าย "mua และ muaʼa" โดยทั่วไปใช้เพื่ออ้างถึงบุคคลเท่านั้น คำต่อท้ายอื่นๆ ได้แก่ -tze, -tzi, -cʌ, -sʌ, -se, -si, -ri และ -i
| คอร่า | ภาษาสเปน | ภาษาอังกฤษ | |||
|---|---|---|---|---|---|
| เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
| เบจ | เบจเซ่ | อุรากา | อูร์ราคัส | นกกา | นกกา |
| tzʌʼʌ | tzʌʼʌcʌ | เพอร์โร | เพอร์รอส | สุนัข | สุนัข |
| มูอาราบี | มูอาราบิเซ | คูคาราชา | คูคาราชา | แมลงสาบ | แมลงสาบ |
| tuucʌ | tuúcʌsi | กุ้ง | กุ้ง | กุ้ง | กุ้ง |
| ทัตซิอูอู | tatziuʼuri | โคนโฮ | กรวย | กระต่าย | กระต่าย |
| tajtúhuaan | tajtúhuaani | nuestro gobernador | nuestros gobernadores | ผู้ว่าการของเรา | ผู้ว่าการของเรา |
| กิน | อาเต็ตซี | ปิโอโฮ เนโกร | ปิโอโฮส เนโกรส | เหาดำ | เหาดำ (พหูพจน์) |
| คานอา | cánaʼasʌ | บอร์เรโก | บอร์เรโกส | แกะ | แกะ (พหูพจน์) [ 9 ] |
รูปแบบอื่นๆ ของการสร้างรูปพหูพจน์
การแสดงคำพหูพจน์ยังสามารถทำได้โดยการซ้ำสระตัวใดตัวหนึ่ง:
| คอร่า | ภาษาสเปน | ภาษาอังกฤษ | |||
|---|---|---|---|---|---|
| เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
| กัวซู | กัวซู | การ์ซ่า | การ์ซาส | นกกระสา | นกกระสา[ 9 ] |
การใช้เครื่องหมายเน้นเสียงยังบ่งบอกถึงความเป็นพหูพจน์ได้อีกด้วย
| คอร่า | ภาษาสเปน | ภาษาอังกฤษ | |||
|---|---|---|---|---|---|
| เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
| sáʼiru | saʼirú | มอสก้า | มอสกา | บิน | แมลงวัน[ 9 ] |
การทำให้เป็นพหูพจน์ยังแสดงให้เห็นได้จากการเปลี่ยนคำจากเอกพจน์เป็นพหูพจน์ หรือการเปลี่ยนคำให้กลายเป็นคำที่แตกต่างไปจากเดิมโดยสิ้นเชิง
| คอร่า | ภาษาสเปน | ภาษาอังกฤษ | |||
|---|---|---|---|---|---|
| เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
| páʼarʌʼʌ | tʌʼvrií | เด็กหญิง/เด็กชาย | เด็กหญิง/เด็กชาย | เด็กชาย/เด็กหญิง | เด็กชาย/เด็กหญิง |
| taátaʼa | เตเตก้า | โฮมเบร | hombres | ผู้ชาย | ผู้ชาย |
| ʌítaʼa | อูคา | ผู้หญิง | ผู้หญิง | ผู้หญิง | ผู้หญิง[ 9 ] |
การครอบครอง
คำนามที่แสดงความเป็นเจ้าของจะถูกระบุด้วยคำนำหน้าซึ่งแสดงถึงบุคคลและจำนวนของผู้เป็นเจ้าของ คำนำหน้าที่แสดงถึงบุคคลที่หนึ่งเอกพจน์คือne- , na- , หรือni- ส่วนบุคคลที่สองเอกพจน์คือa- , mwa'a- , a'a-และบุคคลที่สามเอกพจน์คือru-บุคคลที่หนึ่งพหูพจน์คือta- , บุคคลที่สองพหูพจน์คือha'amwa-และบุคคลที่สามพหูพจน์คือwa'a-นอกจากนี้ยังมีคำต่อท้ายอีกสองคำ คือ-ra'anใช้เพื่อระบุผู้เป็นเจ้าของที่เป็น บุคคลที่สี่ หรือบุคคลที่แสดงออกโดยธรรมชาติ และ -me'enใช้เพื่อระบุคำนามที่แสดงความเป็นเจ้าของแบบพหูพจน์ของบุคคลเอกพจน์
| จำนวน/บุคคลของผู้ครอบครอง | เอกพจน์ | พหูพจน์ |
|---|---|---|
| บุคคลที่ 1 | nechi'i "บ้านของฉัน" | tachi'i "บ้านของเรา" |
| บุคคลที่สอง | achi'i "บ้านของคุณ" | há'amwachi'i "บ้านของคุณ (พหูพจน์)" |
| บุคคลที่สาม | ruchi'i "บ้านของเขา/เธอเอง" | wa'áchi'i "บ้านของพวกเขา" |
| บุคคลที่ 4 | chí'ira'an "บ้านของคนอื่น" | |
| กรุณา ครอบครอง + 3.p.sg. ผู้ครอบครอง | chí'imeen "บ้านของเขา/เธอ" |
สัณฐานวิทยาของคำกริยา
คำกริยาจะผันตามบุคคลและจำนวนของประธานและกรรมตรง และคำนำหน้ากรรมสำหรับบุคคลที่สามที่เป็นวัตถุไม่มีชีวิตจะแสดงรูปร่างพื้นฐานของวัตถุนั้นด้วย คำกริยายังผันตามสถานที่และทิศทางอีกด้วย คำกริยาในภาษาโคราใช้เพื่อแยกแยะความแตกต่างระหว่างสถานที่ บุคคล ทิศทาง และเวลา
คำนำหน้าหัวเรื่อง
| Prefijo (ภาษาสเปน) | คำนำหน้า (ภาษาอังกฤษ) | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| นิ | เน | นา | นู | โย | ฉัน |
| พาย | พี | ปา | ปู | ตู | คุณ (ไม่เป็นทางการ) |
| ปู | เอล/เอลล่า | เขา/เธอ | |||
| ที | ที | ตา | ตู | โนโซโทรส | เรา |
| si | เซ | ซา | ซู | อุสเตเดส | คุณ (แบบทางการ) |
| มิ | ฉัน | มา | มู | เอลโลส/เอลลาส | พวกเขา/พวกเรา (เพศชาย/เพศหญิง) |
ตัวอย่าง:
Ja'atzuútac a 'a nuja 'umé = al rato me voy = ฉันจะไปทีหลัง
Cutzú = está dormido = เขากำลังหลับอยู่[ 9 ]
คำนำหน้าวัตถุ
| Prefijo (ภาษาสเปน) | คำนำหน้า (ภาษาอังกฤษ) | |||
|---|---|---|---|---|
| นา | นา | นาอา | ฉัน | ฉัน |
| มัว | มูอา | มูอา | ที | ฉัน |
| รา | รา | ราอา | โล/เล | ที่ |
| ตา | ตา | ตาอา | หมายเลข | เรา |
| จามัว | จามัว | จาอามัว | เลส | พวกเขา |
| หัว | ฮวา | ฮัวอา | ลอส เลส | พวกเขา |
ตัวอย่าง:
náatapúajibe = regalame = มอบของขวัญให้ฉัน
จาชูเน ติมูอาชา'ʌʌre'e = กวนโต เต เดเบ? = เขาเป็นหนี้คุณเท่าไหร่?
Pecáraruure = ไม่เอาน่า! = อย่าทำ! [ 9 ]
คำนามแสดงความเป็นเจ้าของ
คำนำหน้าme-มีสามรูปแบบในภาษาโครา ได้แก่ ne, ni และ na รูปแบบต่างๆ ของคำนำหน้านี้ปรากฏอยู่ในคำนามประเภทต่างๆ กัน
| คอร่า | การแปลภาษาสเปน | คำแปลภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
| nechiʼi | บ้านของฉัน | บ้านของฉัน |
| นาตาตา | พ่อของฉัน | พ่อของฉัน |
| นาสเยเต้ | นิ้วของฉัน | นิ้วของฉัน[ 9 ] |
คำนำหน้า "คุณ" จะแสดงด้วยตัวใดตัวหนึ่งก็ได้ ได้แก่ a, muaʼa และ aʼa
| คอร่า | การแปลภาษาสเปน | คำแปลภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
| achiʼi | บ้านของคุณ | บ้านของคุณ |
| มูอาจู | น้องชายของคุณ | น้องชายของคุณ |
| ajuú หรือ áʼajuu | น้องชายของคุณ | น้องชายของคุณ[ 9 ] |
ไวยากรณ์
ในเชิงลักษณะทางภาษาศาสตร์ ภาษาโครามีความน่าสนใจเพราะเป็นภาษาที่มีโครงสร้างประโยคแบบ VSO (กริยา ประธาน และกรรม) แต่ก็มีคำบุพบทตามหลัง ซึ่งเป็นลักษณะที่หาได้ยากในภาษาอื่นๆ แต่พบได้ในภาษาตระกูลอูโต-แอซเทกบางภาษา (เช่นปาปาโก เทเปฮวน และบางสำเนียงของนาฮัวทล์ ) โครงสร้างประโยคแบบ VSO ประกอบด้วย กริยา ประธาน และกรรม รูปแบบไวยากรณ์แบบนี้พบได้บ่อยที่สุดในภาษาโครา โครงสร้าง VSO สามารถเปลี่ยนแปลงได้เพื่อเน้นคำ วลี และเสียงบางอย่าง
กรรมรองถูกย้ายไปไว้ข้างหน้าเพื่อเน้นย้ำ:
เน-ซี
ไอ- แอคซี
เทศบาล
ถั่ว
'ยา
ให้
"ขอถั่วหน่อย!"
คำบอกสถานที่และเวลาถูกย้ายไปไว้ต้นประโยคเพื่อเน้นย้ำ:
'เรกานา
ด้านล่าง
simí-le
ไปเลย - ผ่าน
"เขาลงไปข้างล่าง"
'แม่'
ตอนนี้
simí-le
ไปเลย - ผ่าน
"เขาไปแล้ว"
*เสียง má ในจังหวะขมับไม่มีเสียงกล็อตทัล แต่จะมีการเพิ่มเสียงกล็อตทัลเข้าไปเมื่อมีการเน้นเสียง
การเน้นย้ำพบได้ในประโยคที่แสดงความเท่าเทียมกัน:
alué
ที่
ริโอ
ผู้ชาย
ฮวนี่
พีเอ็น
ฮู
เป็น
"ชายคนนั้นคือจอห์น"
การสร้างประโยคแบบไม่ต่อเนื่องสามารถทำได้โดยการย้ายคำคุณศัพท์หรือคำวิเศษณ์ไปไว้ท้ายประโยค และเน้นเสียงด้วยสำเนียงที่หนักแน่น:
ลีก
แล้ว
เบียร์
ที่นั่น
วิโคชี
พีเอ็น
นาปาอี-กะ
รวบรวม- เอ็มพี
ปิเอสต้า
งานเทศกาล
olá-le-ru-ga-ra
do- PAST - PASS - STAT - QUOT
วาลู
ใหญ่
"ผมได้รับแจ้งว่าหลังจากนั้นพวกเขาก็ไปรวมตัวกันที่ฮุยโคคี และมีการจัดงานฉลองใหญ่ขึ้น"
สำเนาสรรพนาม
คำต่อท้ายสรรพนามประธานสามารถใช้ร่วมกับประธานที่ระบุไว้อย่างชัดเจนได้:
เป
แค่
อานิ-อา
พูดว่า- ต่อ
mučí-ru-ka
เป็น: PL -we- EMPH
รามูเอ-กะ
เรา- เอ็มเอฟ
อาเรกิมิ
โลซี
"นั่นคือสิ่งที่เรากำลังพูดกันอยู่ตรงนั้น"
ประธานถูกกล่าวซ้ำโดยใช้สรรพนาม:
Basačí-si
โคโยตี้-เช่นกัน
ลีก
แล้ว
rowí-si
กระต่ายด้วย
ลีก
แล้ว
alué
พวกเขา
นาปาอี-กา
รวบรวม- เอ็มพี
mučí-me
be: PL - PRTC
คา-รา-เอ
be- QUOT - DUB
เอเปเร-กา
ถ่ายทอด สด - ต่อ
ฮามิ
ป่า
"ว่ากันว่าหมาป่าโคโยตีกับกระต่ายอาศัยอยู่ด้วยกันในป่า"
จุดสนใจ
การเน้นย้ำเป็นรูปแบบหนึ่งของการให้ความสำคัญที่แสดงให้เห็นว่า "คนนี้เลย" หรือ "เขาคนนั้นเอง"
อาลูเอ
ที่
มูกี
ผู้หญิง
ทาบิเล่
เนก
นาคี
ต้องการ
né
ฉัน
เย่
นี้
นาลีนา
มาก:หนึ่ง- LOC
นาคี
ต้องการ
né
ฉัน
"ผมไม่ต้องการผู้หญิงคนนั้น ผมต้องการคนนี้"
เย่
นี้
'nalí
มาก:หนึ่ง
นี-เล-เก-อี
be- PAST - QUOT - EMPH
"นี่แหละคือคนที่ใช่"
ตัวอย่างการเปรียบเทียบระหว่างการก่อสร้างแบบต่อเนื่องและแบบไม่ต่อเนื่อง:
เน่
ฉัน
กระดูก
ตัวฉันเอง
si-méla
โก- เอฟที
"ผมเองก็จะไป"
กระดูก
ตัวฉันเอง
simí-ka=ne
ไปเลย- EMPH =I
"ผมเองก็ไป"
การวางเคียง
คำนามหรือวลีคำนามสองคำที่มีหน้าที่ทางไวยากรณ์คล้ายกันสามารถวางติดกันได้ โดยคำนามหรือวลีคำนามคำที่สองจะอธิบายความหมายของคำนามหรือวลีคำนามคำแรกเพิ่มเติม:
ลีก
แล้ว
alué
ที่
ริโอ
ผู้ชาย
luísi morío
พีเอ็น
อานิ-ลี-มี
พูดว่า - ผ่าน - PRTC
“ผู้ชายคนนั้นชื่อหลุยส์ มอริลโล…”
นอกจากนี้ ยังสามารถพบเห็นการวางคำให้ตรงกับคำนาม (Apposition) ได้โดยการใช้สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของนำหน้าด้วยสรรพนามชี้เฉพาะ:
อาลูเอ
ที่
né
ของฉัน
baʼčí-la-ka
พี่ชาย - POSS - EMPH
"เขา (คนนั้น) พี่ชายของฉัน"
การวางคำให้ตรงกับคำต้นประโยคยังสามารถเน้นย้ำประโยคได้ด้วยการกล่าวซ้ำประโยคในรูปแบบที่แตกต่างกัน
เน่-กะ
ไอ- เอ็มพี
อะลา
ดี
čeʼwá-ke-'e
hit- QUOT - EMPH
การา-เบ
ดี- ดิม
นาห์กา-ลา
หู- อาจเป็น
อิลิกา
ขาตั้ง- ต่อ
เบียร์
ที่นั่น
ćewā-ka
ฮิต- เอ็มเอฟ
né
ฉัน
naʼnalī
มาก:หนึ่ง
alē-ge
ฝั่งนั้น
'má-ro-či
รัน-พาส:โดย-เมื่อ
"ผมต่อยเขาเข้าที่หู ผมเป็นคนต่อยเขาเองตอนที่เขาวิ่งผ่านไปทางด้านข้างของสันเขา"
บุพบทหลัง
คำบุพบทจะต่อท้ายคำสรรพนามโดยตรง ซึ่งเป็นรูปแบบที่พบได้บ่อยที่สุดในภาษาอูโต-แอซเทก
ตา-
กับ
ham^wan
เรา
"กับเรา"
การเติมคำบุพบทต่อท้ายคำนามโดยตรง:
m^waka-
มือ-
ตา-
ใน-
n
ของเขา
"ในมือของเขา"
wa- ใช้เป็นกรรมตามหลังคำบุพบทสำหรับบุรุษที่สามพหูพจน์:
วา-
บน
แฮปวา
พวกเขา
โครงสร้างการคัดลอกสรรพนามแบบกลับด้าน:
วะ-ฮับ^วา?u-huci-m^วา
พวกเขา-เกี่ยวกับน้องชายของพวกเขา- PL
เกี่ยวกับน้องชายของพวกเขา
ฐานคำบุพบทบุรุษที่สามที่ใช้ในภาษาโคราคือ ru- คำบุพบทหลายคำในภาษาโคราขึ้นต้นด้วย he- (หรืออาจเป็น ha- เมื่อสระที่ตามมามีความกลมกลืน)
โครงสร้างการคัดลอกสรรพนามทางอ้อม:
- -hece ใน/บน/สำหรับ < -he-ce < *-he-ciw < *pi-cii (him-P)
- -hete ใต้ < -he-te < *-he-tia < *pi-tua (him-P)
- -hemi กับ/เกี่ยวกับ < -he-mi < *pi-mi (him=P)
- -ham^wan กับ/และ < *-he-man < *pi-man (him-P)
- hap^wa บน/ข้างบน < *-he-pa < *pi-pa (him-P)
ในภาษา Cora คำบุพบทที่อยู่หน้าหรือหลังประโยคอาจมีรูปแบบคล้ายกันมาก แต่โดยทั่วไปแล้วคำบุพบทที่อยู่หลังประโยคจะเป็นรูปแบบที่ผูกติดกับประโยค ในขณะที่คำบุพบทที่อยู่หน้าประโยคจะเป็นรูปแบบอิสระ สามารถอธิบายคู่คำเหล่านี้ได้ด้วยตัวอย่างต่อไปนี้:
แฮปปี้วัน
บน
?i-čanaka
ศิลปะ -โลก
"บนโลก"
เฮเซน
ใน
รู-มูเว
ขนนกของเขา
"โดยอาศัยแกนขนของพวกมัน"
ปู-ริ
เขา-ตอนนี้
เฮเซน
ใน
วาทาระ
ไป
ไซ
อื่น
รู-ชานากา
โลกของเขา
"ตอนนี้เขาได้ไปสู่โลกอีกใบของเขาแล้ว"
-na เป็นสมาชิกของรูปแบบคำบุพบทเชิงซ้อน
?i-hatea-na-hece
ศิลปะ -แม่น้ำ-สถานที่ของ-ใน
"ในแม่น้ำ"
แนวคิดเชิงพื้นที่ในภาษาโครา
ภาษาโครามีระบบคำบุพบทที่ซับซ้อน คำต่างๆ เช่น 'ข้างใน' และ 'ข้างนอก' มีเครื่องหมายเฉพาะที่แยกแยะออกจากกัน ในการจำแนกคำว่า 'ข้างนอก' ชาวโคราใช้หน่วยคำลงท้าย "u" ในขณะที่คำว่า 'ข้างใน' ใช้หน่วยคำ "a"
ka-pú=a-tyé-nyee-ri-ʼi
ไม่ใช่ = อยู่นอก-ใน ตรงกลางที่มองเห็นได้ - APL - STAT
แม่
MED -ด้านนอก-เชิงลาด
ฮา-ตาอา
น้ำใน
'แม่น้ำมีน้ำขุ่น' [ 10 ]
u-ká-taa-sin
การเผาไหม้จากภายในสู่ด้านล่าง- DUR
มɨ
ศิลปะ
คันติรา
เทียน
เทียนกำลังลุกไหม้
คำบุพบทภายในและภายนอกอาจไม่ชัดเจนเสมอไป ในบางกรณีอาจอธิบายได้ว่าเป็นแบบสัมพัทธ์มากกว่าแบบสัมบูรณ์ คำว่า deep สามารถจัดประเภทได้โดยใช้หน่วยคำuหรือa [ 10 ]
ตัวบ่งชี้ทิศทาง
ใช้เพื่อระบุตำแหน่งที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
| คอร่า | การแปลภาษาสเปน | คำแปล (ภาษาอังกฤษ) |
|---|---|---|
| จาอู | hacia allá | ตรงนั้น |
| เจอิ | hacia acá | ไปทางนี้ |
| jaʼu และ beʼe | ida y vuelta | ไป-กลับ |
| ตา หรือ ตา | อาร์ริบา | ด้านบน |
| ca หรือ caa | อาบาโจ | ด้านล่าง |
| อาตา | อัลเรเดดอร์ | รอบๆ |
สื่อ
การเขียนโปรแกรมภาษาคอราดำเนินการโดยสถานีวิทยุของCDI XEJMN-AMออกอากาศจากJesús María, นายาริต
ลิงก์ภายนอก
- คลังเอกสาร ELAR ของเอกสารภาษาและวาจาในหมู่ Náayeri of Jesús María, Nayarit
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาโครา
ภาษา โครา ( ภาษาอังกฤษ: / ˈkoʊrə / ) เป็น ภาษาพื้นเมืองของเม็กซิโก ใน ตระกูลภาษา อู โต -แอซเทก มี ผู้พูดประมาณ 30,000 คน [ 2 ]...
การกระจายทางภูมิศาสตร์
เว็บไซต์ Ethnologue จำแนกภาษาโคราออกเป็นสองรูปแบบหลัก รูปแบบหนึ่งเรียกว่า โครา เดล นายาร์ หรือ โครา เมเซโญ ซึ่งพูดกันเป็นหลักในและรอบๆ ชุมชนที่อยู่บนที่สูงปานกลางของ เมซา เด นายาร์ และ โคเนล กอนซาเลส ทางตอนใต้ของ เทศบาล เอล นายาร์ ใน รัฐนายาริต...
ภาษาถิ่น
ผู้พูดของ Cora รู้จักภาษาถิ่นเพียงห้าภาษาเท่านั้น: Cora de Jesús María, Cora de Mesa de Nayar, Cora de Sta เทเรซา, คอรา เด โกราปัน และคอรา เดอ ซานฟรานซิสโก ผู้พูดในพื้นที่สูงถือว่า Cora แห่ง Preseidio de los Reyes...
การจำแนกประเภท
ภาษาโครามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดที่สุดกับ ภาษา ฮุยโชล ซึ่งรวมกันเป็น กลุ่มย่อย โคราโชล ของ ภาษาอูโต-แอซเท กัน