กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

ไรมอน กอเซลม์ เดอ เบเซอร์ส

ไรมง กอเซลม์ เดอ เบแซร์ส ( มีชีวิตอยู่ระหว่างปี1262 – 1275 ) เป็นกวีชาวแลง เกอด็อก ที่มีผลงานหลงเหลืออยู่ 9 ชิ้น...

ไรมอน กอเซลม์ เดอ เบเซอร์ส

ไรมง กอเซลม์ เดอ เบแซร์ส ( มีชีวิตอยู่ระหว่างปี1262 1275 ) เป็นกวีชาวแลง เกอด็อก ที่มีผลงานหลงเหลืออยู่ 9 ชิ้น ผลงานหลายชิ้นของเขามีวันที่ระบุไว้ในหัวข้อในต้นฉบับCซึ่งเป็นงานเขียนในศตวรรษที่ 14 ปัจจุบันอยู่ในหอสมุดแห่งชาติฝรั่งเศสกรุงปารีส หมายเลข "BN ff 856" ทำให้สามารถกำหนดช่วงเวลาในอาชีพของเขาได้อย่างง่ายดาย

ไรมงมาจากเมืองเบซิเยร์ซึ่งเขาอาศัยอยู่ในเมืองเดียวกันกับโจน เอสเตฟและแบร์นาร์ ดอเรียคกวีแห่งเบซิเยร์ในยุคนั้นได้ รับ อิทธิพลจากวัฒนธรรมฝรั่งเศสอย่างมาก และสนับสนุนฝรั่งเศสมากกว่าชนชั้นสูงชาวอ็อกซิตันพื้นเมือง ในทำนองเดียวกันนี้ ในปี 1268 เขาได้เขียน บทกวี ชื่อ Qui vol aver complida amistansa code : oci promoted to code: oc ซึ่ง เป็นบท กวีเกี่ยวกับพระเจ้าหลุยส์ที่ 9 แห่งฝรั่งเศสและการเตรียมการของพระองค์สำหรับสงครามครูเสดครั้งที่ 8 และ ในปี 1270 เขาได้เขียน บทกวี ชื่อ Ab grans trebalhs et ab grans marrimens code: oci promoted to code: oc ซึ่งเป็นบท กวีอีกบทหนึ่งและในครั้งนี้ก็เป็น บทกวี แบบ planh code : oci promoted to code: ocสำหรับพระเจ้าหลุยส์ที่ 9 หลังจากสงครามครูเสดล้มเหลวและการสิ้นพระชนม์ของพระองค์

ไรมอนเป็นกวีชนชั้นกลางในเมือง และไม่ใช่โสเภณีอย่างแน่นอน เขายังเป็นผู้ต่อต้านความสุภาพอ่อนน้อมจอมปลอมที่รายล้อมชีวิตของชนชั้นสูงในยุคของเขา เขาเขียนบทกวีชื่อA penas vauc en loc qu'om nom deman code: oci promoted to code: ocเพื่อส่งเสริมความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ต่อคนยากจน การที่เขาเขียนบทกวีชื่อQuascus planh le sieu damnatge code: oci promoted to code : oc (1262) ให้กับชนชั้นกลางในท้องถิ่นชื่อกี โรต์ เดอ ลินฮาน เป็น เครื่องบ่งชี้สถานะทางสังคมของเขา และเป็นบทกวีเพียงบทเดียวที่หลงเหลืออยู่ของบุคคลชนชั้นกลางในลักษณะเดียวกันนี้

ไรมอนค่อนข้างเป็นที่นิยมในสมัยของเขา ดังที่เห็นได้จากบทแรกของบทกวีUn sirventes, si pogues, volgra far code : oci promoted to code: ocในบทกวีนี้ ไรมอนกล่าวว่าเขาปรารถนาจะไปที่ที่ผู้คนไม่ถามเขาว่าavetz fag res novel? code: oci promoted to code: oc ('คุณสร้างอะไรใหม่บ้างไหม?') บทกวีนี้อุทิศให้กับ ไรมอน กอเซลม์ เดอ ซาบราน เจ้าเมืองอูเซสซึ่งไรมอนเรียกเขาว่าfraire code: oci promoted to code: oc (พี่ชาย) เพราะพวกเขามีชื่อแรกเหมือนกัน บทกวีอีกบทหนึ่งชื่อBelh Senher Dieus, quora veirai mo fraire code: oci ได้รับการเลื่อนตำแหน่งเป็น code: ocตามรูบริก อุทิศให้กับsenhor d'Uzest que avia nom aissi quon elh Raimon Gaucelm code: oci ได้รับการเลื่อนตำแหน่งเป็น code: oc ('ลอร์ดแห่งUzès ที่มีชื่อเดียวกับ Raimon Gaucelm')

ไรมอนได้แต่งเพลงล้อเลียนชื่อpartimen code: oci promoted to code: oc (เพลงล้อเลียนที่มี tenso code: oci promoted to code: ocพร้อมคำถามชวนคิด) ร่วมกับโจน มิราลฮาสโดยที่ไรมอนตั้งคำถามดังต่อไปนี้:

Joan Miralhas, si Dieu vos gart de dol,รหัส: oci ได้รับการเลื่อนระดับเป็นรหัส: oc
cal re·s plai mai d'aquesta partizo:รหัส: oci เลื่อนระดับเป็นรหัส: oc
que siatz totz redons del cap tro·l solรหัส: oci เลื่อนระดับเป็นรหัส: oc
o totz fendutz del pe tro al mentoรหัส: oci เลื่อนระดับเป็นรหัส: oc
แล้วคุณล่ะ?รหัส: oci เลื่อนระดับเป็นรหัส: oc
โจแอน มิราลฮาส ขอพระเจ้าคุ้มครองคุณจากความเจ็บปวด
จากรหัส partimen ต่อไปนี้ : oci ที่ได้รับการเลื่อนขั้นเป็นรหัส: ocคุณอยากได้อะไรมากกว่ากัน:
เพื่อให้ตัวท่านมีรูปทรงกลม โดยที่ศีรษะติดอยู่กับฝ่าเท้า
หรือแยกออกจากทุกสิ่งทุกอย่างระหว่างเท้าและคางของคุณ
แล้วแบบนี้ต้องเอาเข็มขัดมาคาดจมูกด้วยเหรอ?

นอกจากนี้ ไรมอนยังแต่งเพลงทางศาสนาหลายเพลง รวมถึงเพลงA Dieu done m'arma de bon'amor code: oci promoted to code: ocและDieus m'a dada febre tersana dobla code: oci promoted to code: ocซึ่งตามคำบรรยายระบุว่าเป็น so son coblas que fes R. Gaucelm quan fo malautes code: oci promoted to code: oc ('บทกวีที่ R. Gaucelm แต่งขึ้นเมื่อเขาป่วย') เพลงนี้แต่งขึ้นตามแบบอย่างของA Dieu done m'arma code: oci promoted to code: ocเพื่อเป็นการสวดภาวนาต่อพระเจ้าขอให้พ้นจากความเจ็บป่วยและบาป อาจจะแต่งขึ้นในขณะที่กวีใกล้ตาย (ประมาณค.ศ. 285 )

ผลงาน

  • ผลงานที่เสร็จสมบูรณ์ณ ริอัลโต

แหล่งที่มา

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ไรมอน กอเซลม์ เดอ เบเซอร์ส

ไรมง กอเซลม์ เดอ เบแซร์ส ( มีชีวิตอยู่ระหว่างปี1262 – 1275 ) เป็นกวีชาวแลง เกอด็อก ที่มีผลงานหลงเหลืออยู่ 9 ชิ้น...

แหล่งที่มา

ริเกร์, มาร์ติน เด . Los trovadores: ประวัติศาสตร์วรรณกรรมและข้อความ . ฉบับที่ 3 บาร์เซโลนา: Planeta, 1975.