ซาร่าห์ อาร์ดิซโซเน
ซาร่าห์ อาร์ดิซโซเน | |
|---|---|
| เกิด | ซาร่าห์ อดัมส์ ปี 1970 (อายุ 55-56 ปี ) |
| อาชีพ | นักแปลวรรณกรรม |
| รางวัล | รางวัล Marsh สำหรับวรรณกรรมเด็กที่แปลเป็นภาษาอังกฤษ (ปี 2005, 2007) รางวัล Scott-Moncrieff (ปี 2007) |
Sarah Ardizzone Hon. FRSL (นามสกุลเดิมAdams ; เกิดปี 1970) เป็นนักแปลวรรณกรรม ชาวอังกฤษ ทำงานแปลจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาอังกฤษเธอได้รับรางวัลMarsh Award for Children's Literature in Translationสองครั้ง (ในปี 2005 และ 2009) และรางวัล Scott-Moncrieff Prizeหนึ่งครั้งในปี 2007 เธอได้รับเลือกเป็นสมาชิกกิตติมศักดิ์ของราชสมาคมวรรณกรรม (Royal Society of Literature) ในปี 2024
อาชีพ
Ardizzone ได้แปลผลงานของนักเขียนประมาณ 40 เรื่อง รวมถึงDaniel Pennac , Yasmina RezaและAlexandre Dumasเธอเชี่ยวชาญในการแปลบทสนทนาที่เฉียบคม ภาษาแสลงในเมืองและภาษาแสลงของผู้อพยพ – “วรรณกรรมโลกในภาษาฝรั่งเศส” [ 1 ]เธอยังดูแลโครงการด้านการศึกษาต่างๆ เช่นTranslation Nation , Translators in Schoolsและ Spectacular Translation Machine และเป็นผู้อุปถัมภ์ขององค์กรการกุศลวรรณกรรมโลกสำหรับเด็กOutside In World
ในปี 2022 Ardizzone ได้รับแต่งตั้งเป็นChevalier de l'ordre des Arts et des Lettresสำหรับผลงานด้านวรรณกรรม และในปี 2024 เธอได้รับเลือกเป็นสมาชิกกิตติมศักดิ์ของRoyal Society of Literature [ 2 ] [ 3 ]
การแปล
- ประเทศเล็กๆโดยกาเอล เฟย์
- เจ้าชายน้อย ( ฉบับนิยายภาพของJoann Sfar ) – เป็น หนังสือที่น่าสนใจของ New York Timesประจำปี 2010 [ 4 ]
- Toby AloneโดยTimothée de Fombelleได้รับรางวัล Marsh Award for Children's Literature in Translationประจำปี 2009 [ 5 ]
- Just Like TomorrowโดยFaïza Guène – ได้รับรางวัลScott-Moncrieff Prizeประจำปี 2007; [ 6 ]ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัล Marsh Award for Children's Literature in Translation ประจำปี 2007
- Eye of the WolfโดยDaniel Pennac – ได้รับรางวัล Marsh Award for Children's Literature in Translation ประจำปี 2005 [ 7 ]
- หนังสือ "Kamo's Escape"โดย Daniel Pennac ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัล Marsh Award สาขาวรรณกรรมเด็กแปล ประจำปี 2005
- School Bluesโดย Daniel Pennac
- สิทธิของผู้อ่านโดย แดเนียล เพนแนค
- บาร์ บัลโตโดยฟาอิซา เกเน
- หนังสือ Men Don't Cryโดย Faïza Guène ได้รับรางวัล Scott-Moncrieff Prize ประจำปี 2022
รางวัลและเกียรติยศ
- 2005: ผู้ชนะรางวัลMarsh Award สำหรับวรรณกรรมเด็กที่แปลเป็นภาษาอังกฤษจากหนังสือ Eye of the WolfโดยDaniel Pennac [ 7 ]
- 2007: ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัล Marsh Award สำหรับวรรณกรรมเด็กที่แปล[ 7 ]
- 2007: ผู้ชนะรางวัล Scott-MoncrieffสำหรับJust Like TomorrowโดยFaïza Guène [ 6 ]
- 2009: ผู้ชนะรางวัล Marsh Award for Children's Literature in Translation สำหรับToby AloneโดยTimothée de Fombelle [ 5 ]
- 2010: หนังสือที่น่าสนใจของนิวยอร์กไทมส์สำหรับเจ้าชายน้อย ( ฉบับนิยายภาพของโจแอนน์ สฟาร์ ) [ 4 ]
- 2019: ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัล Albertine Prize สำหรับประเทศขนาดเล็ก[ 8 ]
- 2022: แต่งตั้งChevalier de l'ordre des Arts et des Lettresเพื่อให้บริการด้านวรรณกรรม
ลิงก์ภายนอก
- ซาร่าห์ อาร์ดิซโซเน บน WorldCat
- ซาร่าห์ อาร์ดิซโซเน กับบทบาทของนักแปลในโรงเรียน