กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

สตีเฟน ฮัดสัน

สตีเฟน ฮัดสัน (ค.ศ. 1868 – 29 ตุลาคม ค.ศ. 1944) เป็นนามแฝงของ ซิดนีย์ ชิฟฟ์ นักเขียนนวนิยายและนักแปลชาวอังกฤษ ซึ่งผลงานของเขาได้รับการตีพิมพ์ในช่วงทศวรรษ ค.ศ.

สตีเฟน ฮัดสัน

สตีเฟน ฮัดสัน (ค.ศ. 1868 – 29 ตุลาคม ค.ศ. 1944) เป็นนามแฝงของซิดนีย์ ชิฟฟ์ นักเขียนนวนิยายและนักแปลชาวอังกฤษ ซึ่งผลงานของเขาได้รับการตีพิมพ์ในช่วงทศวรรษ ค.ศ. 1910, 1920 และ 1930 ด้วยรายได้จำนวนมากจากครอบครัวที่ประสบความสำเร็จในเชิงพาณิชย์ ชิฟฟ์จึงเป็นผู้อุปถัมภ์ศิลปะ และมีมิตรภาพในแวดวงดนตรี ศิลปะ และวรรณกรรมของอังกฤษและฝรั่งเศส

ชีวิตและอาชีพ

ชิฟฟ์เกิดในลอนดอน เป็นบุตรนอกสมรสของอัลเฟรด จอร์จ ชิฟฟ์ (ประมาณ ค.ศ. 1840–1908) นายหน้าค้าหุ้น และแคโรไลน์ แมรี แอนน์ เอลิซา คาเวลล์ นามสกุลเดิม สเกตส์ (ค.ศ. 1842–ประมาณ ค.ศ. 1896) [ 1 ]วันเกิดที่แน่นอนของเขาไม่เป็นที่ทราบแน่ชัด แม้ว่าครอบครัวของเขาจะฉลองวันเกิดของเขาในวันที่ 12 ธันวาคม[ 1 ]หลังจากเรียนที่วิทยาลัยเวลลิงตันเขาทำงานในแคนาดาและสหรัฐอเมริกา ซึ่งเขาได้พบกับแมเรียน คานีน และแต่งงานกันในปี ค.ศ. 1889 การแต่งงานไม่ประสบความสำเร็จและจบลงด้วยการแยกทางและในที่สุด (ค.ศ. 1911) ก็หย่าร้าง[ 1 ]

ด้วยรายได้จำนวนมากจากครอบครัวที่ร่ำรวยของเขา ชิฟฟ์จึงหันมาสนับสนุนศิลปะและเขียนนิยาย เขาตีพิมพ์นิยายเรื่องแรกConcessions (1913) ภายใต้ชื่อจริงของเขา แต่สำหรับหนังสือเล่มต่อๆ มา เขาใช้นามปากกาว่า Stephen Hudson ในปี 1911 เขาแต่งงานเป็นครั้งที่สอง ภรรยาคนที่สองของเขาคือ Violet Zillah Beddington (1874–1962) [ 1 ]ก่อนหน้านี้ (1896) เธอเคยถูกนักแต่งเพลงArthur Sullivan เกี้ยวพาราสีแต่ไม่สำเร็จ และฮัดสันได้นำองค์ประกอบจากความสัมพันธ์นั้นมาใช้ในนิยายเรื่อง Myrtle ในปี 1925 ของเขา[ 2 ]

ชิฟฟ์แบ่งเวลาส่วนใหญ่ระหว่างลอนดอนและทางตอนใต้ของฝรั่งเศส เขาเป็นเจ้าภาพงานเลี้ยงที่มีชื่อเสียงในปารีสเมื่อวันที่ 18 พฤษภาคม 1922 ซึ่งมาร์เซล พรูสต์ได้พบกับเจมส์ จอยซ์ (โดยไม่มีความสนิทสนมกันเลย) แขกคนอื่นๆ ได้แก่เซอร์เกย์ ดิอา จิเล ฟ อิกอร์ สตราวินสกีและปาโบล ปิกัสโซ [ 3 ] โอกาสนี้เป็นคืนแรกของการแสดง Renard ของสตราวิน สกี[ 3 ]ชิฟฟ์พยายามขอให้ปิกัสโซวาดภาพเหมือนของพรูสต์แต่ไม่สำเร็จ[ 4 ]

ในช่วงต้นทศวรรษ 1920 ชิฟฟ์ได้ติดต่อกับบุคคลสำคัญในวงการสมัยใหม่ และเป็นผู้อุปถัมภ์หนังสือThe Tyroของวินด์แฮม ลูอิสลูอิส "ตอบแทน" การสนับสนุนโดยการล้อเลียนชิฟฟ์ในบทบาทของไลโอเนล คีน ในหนังสือThe Apes of God (1930) ชิฟฟ์ยังแนะนำจอห์น มิดเดิลตัน เมอร์รีให้รู้จักกับจอยซ์ แม้ว่าต่อมาจอยซ์จะให้ความรู้สึกว่าแคทเธอรีน แมนส์ฟิลด์ภรรยาของเมอร์รี เข้าใจหนังสือ Ulysses ของจอยซ์มากกว่า ก็ตาม เขาและไวโอเล็ตยังเป็นเพื่อนกับที.เอส. เอเลียตและภรรยาของเขา วิเวียน และเฟรเดอริก เดลิอุ[ 1 ]ก่อนหน้านี้ ในปี 1918 ชิฟฟ์ได้ช่วยสนับสนุนทางการเงินแก่ วารสาร Art and Lettersของออสเบิร์ต ซิ ทเวล ล์[ 1 ]ต่อมาครอบครัวชิฟฟ์ได้รู้จักกับเอ็ดวิน มิวร์และวิลลา ชิฟฟ์ยังคงติดต่อกับอัลดัส ฮักซ์ลีย์ อย่างต่อเนื่อง ซึ่งได้รับการตีพิมพ์เผยแพร่แล้ว[ 5 ]

โดยใช้นามปากกาตามปกติของเขา Stephen Hudson, Schiff แปล Proust เล่มที่สิบสองTime Regained [ 6 ] เสร็จ สมบูรณ์จากฉบับ Scott-Moncrieff ในขณะที่การแปล Sodome et Gomorrheของ Scott-Moncrieff นั้นได้รับการอุทิศ (โดยอ้อม) ให้กับเขาและ Violet ก่อนหน้านี้Célesteซึ่งเป็นเรื่องสั้นของ Schiff ได้รับการตีพิมพ์ในThe Criterionในปี 1924 ในเรื่องนี้ Proust ปรากฏตัวในฐานะตัวละคร Richard Kurt Proust ตอบแทนด้วยการช่วยเหลือนวนิยายของ Hudson ให้ได้รับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส

ในปี พ.ศ. 2477 ชิฟฟ์และภรรยาได้ตั้งรกรากอยู่ที่ดอร์กิงทางตะวันออกเฉียงใต้ของอังกฤษ บ้านของพวกเขาถูกระเบิดของเยอรมันที่หลงมาในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2487 ซึ่งความตกใจจากเหตุการณ์ดังกล่าวอาจเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้ชิฟฟ์เสียชีวิตจากภาวะหัวใจล้มเหลวในอีกสองเดือนต่อมาเมื่ออายุ 75 ปี[ 1 ]เฮอร์มันน์ บรอค (1886–1951) นักเขียนและนักประพันธ์ชาวออสเตรียผู้ซึ่งหนีจากออสเตรียไปยังอังกฤษและสหรัฐอเมริกาในปี พ.ศ. 2481 ได้อุทิศผลงานชิ้นเอกของเขาเรื่องThe Death of Virgil ให้แก่ฮัดสัน ซึ่งตีพิมพ์ครั้งแรกในปี พ.ศ. 2488 ภรรยาของเขา ไวโอเล็ต มีชีวิตอยู่รอดจนถึงปี พ.ศ. 2505 [ 1 ]

นวนิยายของชิฟฟ์แทบจะถูกลืมเลือนไปแล้ว แต่ความสำคัญของเขาและภรรยาในฐานะบุคคลสำคัญของยุคโมเดิร์นตอนต้น ทั้งในฐานะเพื่อนและผู้สนับสนุนศิลปินและนักเขียนชื่อดังหลายคน ได้รับการประเมินใหม่เมื่อไม่นานมานี้โดยสตีเฟน เคลดแมน ในหนังสือชีวประวัติร่วมของทั้งคู่เรื่องSydney and Violet: Their Life with TS Eliot, Proust, Joyce and the Excruciatingly Irascible Wyndham Lewis (2013)

ตระกูล

พี่น้องของชิฟฟ์ประกอบด้วยพี่ชายหนึ่งคน คือ เออร์เนสต์ ชิฟฟ์ และน้องสาวสามคน ได้แก่ มารี (บารอนเนส เดอ มาร์วิช เสียชีวิตปี 1948), โรส จอร์เจ็ตต์ (ค.ศ. 1874–1962 ภรรยาของอีฟลิน มอร์ลีย์) และอีดิธ (เคาน์เตสโกติเยร์-วิญัลแม่เลี้ยงของนักเขียนนวนิยาย หลุยส์ โกติเยร์-วิญัล)

บิดาของไวโอเล็ต ภรรยาคนที่สองของชิฟฟ์ คือ ซามูเอล เบดดิงตันนามสกุลเดิม โมเสส พ่อค้าขนสัตว์ผู้มั่งคั่งและนักลงทุนด้านอสังหาริมทรัพย์ พี่สาวของเธอคือเอดา เลเวอร์สัน นักเขียนนวนิยายชาวอังกฤษ ( ผู้ เป็นที่รักของออสการ์ ไวลด์ ใน นวนิยายเรื่อง "สฟิงซ์") [ 1 ]และ ซิบิล เซลิกแมน (ค.ศ. 1868–1936) ซึ่งเป็นชู้รักของจาโคโม ปุชชินี[ 2 ]

ผลงาน

  • สัมปทาน (ค.ศ. 1913 ในชื่อ ซิดนีย์ ชิฟฟ์)
  • ภาพเงาในช่วงสงคราม (1916)
  • ริชาร์ด เคิร์ต (1919)
  • เอลินอร์ โคลเฮาส์ (1921)
  • ปีเตอร์ คาเมนซินด์ โดยเฮอร์มันน์ เฮสเซ (ค.ศ. 1921 ในฐานะผู้แปล)
  • เจ้าชายเฮมป์ซีด (1923)
  • ในสายตาของความโกลาหล โดยเฮอร์มันน์ เฮสเซ (ค.ศ. 1923 ในฐานะผู้แปล)
  • โทนี่ (1924)
  • เมอร์เทิล (1925)
  • ริชาร์ด, เมอร์เทิล และฉัน (1926)
  • สิทธัตถะ โดยเฮอร์มันน์ เฮสเซ (แปลเมื่อปี 1929)
  • เรื่องจริงในสามตอนและบทส่งท้าย ซึ่งทั้งหมดเป็นเรื่องไร้สาระ (1930)
  • เซเลสเต้และภาพร่างอื่นๆ (สำนักพิมพ์แบล็กอะมอร์, 1930)
  • เวลาที่กลับคืนมา โดยมาร์เซล พรูสต์ (ปี 1931 ในฐานะผู้แปล)
  • อีกด้านหนึ่ง (1937)

หมายเหตุ

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Whitworth, Michael H. (มกราคม 2008). "Schiff, Sydney Alfred (1868–1944)" . พจนานุกรมชีวประวัติแห่งชาติอ็อกซ์ฟอร์ด . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. (ต้องสมัครสมาชิกหรือเป็นสมาชิกห้องสมุดสาธารณะของสหราชอาณาจักร)
  2. 1 2จาคอบส์, หน้า 371
  3. 1 2 Davenport-Hines, passim
  4. ริชาร์ดสัน, หน้า 207
  5. Clémentine, passim
  6. ดูคำแปลของฮัดสันเรื่อง Time Regained ได้ที่ Project Gutenberg Australia

แหล่งที่มา

  • Klaidman, Stephen (2013). ซิดนีย์และไวโอเล็ต: ชีวิตของพวกเขากับที.เอส. เอเลียต, พรูสต์, จอยซ์ และวินด์แฮม ลูอิส ผู้เจ้าอารมณ์อย่างเหลือเชื่อ . นิวยอร์ก: Nan A. Talese. ISBN 9780385534093.
  • เคลเมนไทน์, โรเบิร์ต, เอ็ด. (1976) Aldous Huxley, การขุดค้น: การติดต่อทางจดหมายในซิดนีย์ ชิฟฟ์, 1925-1937 ปารีส: ดิดิเย่ร์. โอซีแอลซี3232251 . 
  • Davenport-Hines, Richard (2006). ค่ำคืนที่โรงแรม Majestic: Proust และงานเลี้ยงสมัยใหม่ครั้งยิ่งใหญ่แห่งปี 1922.ลอนดอน: Faber and Faber. ISBN 0571220088.
  • จาคอบส์, อาร์เธอร์ (1986). อาร์เธอร์ ซัลลิแวน . อ็อกซ์ฟอร์ด: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 0192820338.
  • ริชาร์ดสัน, จอห์น (2007). ชีวิตของปิกัสโซ: ปีแห่งชัยชนะ: 1917-1932 . ลอนดอน: โจนาธาน เคป. ISBN 9780224031219.
  • ผลงานของ Stephen Hudson ที่Project Gutenberg
  • ผลงานโดยหรือเกี่ยวกับ Stephen Hudson ที่Internet Archive
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Stephen_Hudson&oldid=1344622120 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ สตีเฟน ฮัดสัน

สตีเฟน ฮัดสัน (ค.ศ. 1868 – 29 ตุลาคม ค.ศ. 1944) เป็นนามแฝงของ ซิดนีย์ ชิฟฟ์ นักเขียนนวนิยายและนักแปลชาวอังกฤษ ซึ่งผลงานของเขาได้รับการตีพิมพ์ในช่วงทศวรรษ ค.ศ.

ชีวิตและอาชีพ

ชิฟฟ์เกิดในลอนดอน เป็นบุตรนอกสมรสของอัลเฟรด จอร์จ ชิฟฟ์ (ประมาณ ค.ศ. 1840–1908) นายหน้าค้าหุ้น และแคโรไลน์ แมรี แอนน์ เอลิซา คาเวลล์ นามสกุลเดิม สเกตส์ (ค.ศ. 1842–ประมาณ ค.ศ.

ตระกูล

พี่น้องของชิฟฟ์ประกอบด้วยพี่ชายหนึ่งคน คือ เออร์เนสต์ ชิฟฟ์ และน้องสาวสามคน ได้แก่ มารี (บารอนเนส เดอ มาร์วิช เสียชีวิตปี 1948), โรส จอร์เจ็ตต์ (ค.ศ.

ผลงาน

สัมปทาน (ค.ศ. 1913 ในชื่อ ซิดนีย์ ชิฟฟ์) ภาพเงาในช่วงสงคราม (1916) ริชาร์ด เคิร์ต (1919) เอลินอร์ โคลเฮาส์ (1921) ปีเตอร์ คาเมนซินด์ โดย เฮอร์มันน์ เฮสเซ (ค.ศ. 1921 ในฐานะผู้แปล) เจ้าชายเฮมป์ซีด (1923) ในสายตาของความโกลาหล โดย เฮอร์มันน์ เฮสเซ (ค.ศ.