กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

อักษร Udege

อักษร Udege คือ อักษร ที่ใช้เขียน ภาษา Udege ตลอดระยะเวลาการดำรงอยู่ อักษรนี้ใช้ฐานกราฟิกที่แตกต่างกันและได้รับการปรับปรุงแก้ไขหลายครั้ง ปัจจุบัน อักษร Udege...

อักษร Udege

อักษร Udegeคืออักษรที่ใช้เขียนภาษา Udegeตลอดระยะเวลาการดำรงอยู่ อักษรนี้ใช้ฐานกราฟิกที่แตกต่างกันและได้รับการปรับปรุงแก้ไขหลายครั้ง ปัจจุบัน อักษร Udege ใช้ตัวอักษรซีริลลิกสองเวอร์ชันสำหรับภาษาเขียนสองภาษาที่กำลังเกิดขึ้นใหม่ แต่ยังไม่มีมาตรฐานที่เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไป ประวัติศาสตร์การเขียนภาษา Udege แบ่งออกเป็น 2 ช่วง:

  • ปี 1931-1937 - การเขียนโดยใช้พื้นฐานภาษาละติน ;
  • ตั้งแต่ปลายทศวรรษ 1980 เป็นต้นมา การเขียนสมัยใหม่ใช้ตัวอักษรซีริลลิกเป็นพื้นฐาน

ยุคก่อนการรู้หนังสือ

การบันทึกเสียงภาษาอูเดเกะที่น่าเชื่อถือครั้งแรกเกิดขึ้นในปี 1859 โดยนักธรรมชาติวิทยาริชาร์ด มาคซึ่งได้จดชื่อสัตว์ท้องถิ่นหลายชนิดในภาษานี้เป็นอักษรซีริลลิก ในช่วงปี 1880-1890 อีวาน นาดารอฟและเซอร์เกย์ ไบรลอฟสกีได้รวบรวมพจนานุกรมเล่มแรกๆ ซึ่งมีคำศัพท์ภาษาอูเดเกะเขียนเป็นอักษรซีริลลิกด้วย การบันทึกเสียงทำโดยการฟัง และลักษณะทางเสียงจึงไม่แม่นยำมากนัก ตั้งแต่ปี 1906 เป็นต้นมาวลาดิมีร์ อาร์เซนเยฟ ได้ทำงานอย่างมากในการบันทึกเสียงภาษาอูเดเกะ ในบันทึกของเขา ซึ่งส่วนใหญ่ยังไม่ได้ตีพิมพ์ เขาใช้อักษรซีริลลิกที่มีเครื่องหมายกำกับเสียงเช่น เพื่อแสดงการออกเสียงแบบคอหอยเขาใช้เครื่องหมาย ⁀̇ (ส่วนโค้งที่มีจุดอยู่ด้านบน) ผู้เชี่ยวชาญตัดสินว่าการบันทึกของอาร์เซนเยฟมีความแม่นยำมากกว่าของนักวิทยาศาสตร์รุ่นก่อนๆ มาก นอกจากนี้ ในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 ได้มีการรวบรวมเอกสารภาษาอูเดเกะโดยPyotr ShmidtและStanisław Poniatowskiอย่างไรก็ตาม การเขียนภาษาอูเดเกะที่ถูกต้องยังไม่เกิดขึ้นในเวลานั้น[ 1 ]

อักษรละติน

อักษร Udege จากหนังสือเรียนเบื้องต้นปี 1932 [ 2 ]

ในช่วงทศวรรษ 1920-1930 สหภาพโซเวียตกำลังดำเนินการสร้างอักษรสำหรับชนชาติที่ไม่รู้หนังสือมาก่อน ในปี 1931 ร่างอักษร Udege ฉบับแรกที่อิงตามกราฟิกภาษาละตินได้รับการตีพิมพ์ ผู้เขียนอักษรนี้คือYevgeny Shneiderตามร่างฉบับแรก อักษรประกอบด้วยตัวอักษรดังต่อไปนี้: [ 3 ] Aa Bb Çç Dd Ee Әә Ff Gg Hh Ꜧꜧ Ii Jj Kk Ll Mm Nn ​​Ŋŋ Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ww Xx Ӡӡในปี 1932 หนังสือเล่มแรกในภาษา Udege ได้รับการตีพิมพ์โดยใช้อักษร Udege เวอร์ชันที่ปรับปรุงเล็กน้อย คือหนังสือเรียนเบื้องต้น "Minti oņofi" (ผู้รู้หนังสือของเรา) ซึ่งรวบรวมโดย Shneider เขายังเขียนหรือแปลหนังสือ Udege เล่มอื่นๆ ในช่วงทศวรรษ 1930 อีกด้วย อักษรละตินของ Udege ยังคงใช้งานได้จนถึงปี พ.ศ. 2480 [ 4 ]

อักษรซีริลลิก

ภาพภายนอก
ไอคอนรูปภาพหน้าแรกของหนังสือเรียนที่เขียนด้วยลายมือของจันซี คิมอนโก

ในช่วงครึ่งหลังของทศวรรษ 1930 กระบวนการถ่ายโอนอักษรไปยังฐานอักษรซีริลลิกได้เริ่มต้นขึ้นในสหภาพโซเวียต เมื่อวันที่ 7 มีนาคม 1937 คณะกรรมการบริหารกลางได้อนุมัติมติเกี่ยวกับการอนุมัติอักษรใหม่สำหรับประชาชนทางเหนือ พระราชกฤษฎีกานี้ยังอนุมัติอักษร Udege ที่มีพื้นฐานมาจากอักษรซีริลลิก ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรทั้งหมดของอักษรรัสเซีย ยกเว้นЩщและЪъรวมถึงเครื่องหมายอะพอสโทรฟี [ 5 ] อย่างไรก็ตามมีเพียงหนังสือเดียวที่ตีพิมพ์ในอักษรนี้ คือ การแปลตำราเรียนคณิตศาสตร์ (Арифметика. Тэнэдэлуи школа татусинкуни) หลังจากนั้น การใช้งานภาษาเขียน Udege ในพื้นที่ที่มีการควบคุมก็หยุดชะงักไปเป็นเวลานาน[ 6 ]หนึ่งในสาเหตุที่เป็นไปได้ของการหยุดตีพิมพ์หนังสือในภาษาอูเดเกคือข้อเท็จจริงที่ว่าในปี พ.ศ. 2480 เยฟเกนี ชไนเดอร์ถูกปราบปราม[ 4 ]

ในปีต่อมา ตัวแทนของปัญญาชนชาวอูเดเกได้พยายามฟื้นฟูการเขียน ดังนั้น ในช่วงทศวรรษ 1940 นักเขียนDzhansi Kimonko ได้พัฒนาอักษรซีริลลิกอูเดเกเวอร์ชันของตนเอง (ต่อมาสำนักพิมพ์ใน เซนต์ปีเตอร์สเบิร์กเริ่มใช้อักษรนี้ในการตีพิมพ์หนังสือโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง) แต่ในเวลานั้นความคิดริเริ่มของเขาไม่ได้รับการสนับสนุนจากทางการ[ 6 ]ในช่วงทศวรรษ 1960 Valentina Kyalundzyuga ผู้อยู่อาศัยในหมู่บ้านGvasyugiได้เขียนบทละครจำนวนหนึ่งเป็นภาษาอูเดเก ซึ่งต้นฉบับไม่เหลือรอดมาถึงปัจจุบัน[ 4 ]เป็นที่น่าสังเกตว่าในช่วงทศวรรษ 1980 แม้กระทั่งก่อนการฟื้นฟูอักษรอูเดเกอย่างเป็นทางการ ชาวอูเดเกบางคนใช้ทั้งอักษรซีริลลิกและอักษรละตินในการเขียนภาษาของตน[ 6 ]

ในช่วงปลายทศวรรษ 1980 ประเด็นเรื่องการฟื้นฟูอักษร Udege ได้ถูกหยิบยกขึ้นมาอีกครั้ง ผู้เชี่ยวชาญได้พัฒนาอักษรซีริลลิกหลายเวอร์ชัน โดยเวอร์ชันหนึ่งพัฒนาโดยสถาบันภาษาศาสตร์แห่งสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งสหภาพโซเวียตสาขาเลนินกราด (ผู้เขียนคือOrest Sunik ) และอีกเวอร์ชันหนึ่งพัฒนาโดยKhabarovsk (ผู้เขียนคือ MD Simonov) [ 6 ]เวอร์ชันที่สองได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการโดยคณะกรรมการบริหารประจำภูมิภาค Khabarovsk ในเดือนมกราคม พ.ศ. 2532 [ 1 ]

ตัวอักษร Udege เวอร์ชัน "เลนินกราด" มีอักขระต่อไปนี้: А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ҡ ҡ, И и, й, К к, л л, М м, Н н, ҇ ё, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, х х, ц ц, Ч ч, Э э, Ю ю, Я я นอกจากนี้ มีการใช้เครื่องหมายอะพอสทรอฟี่หน้าสระ แสดงว่าสระตามด้วยการหยุดสายเสียง[ 7 ]ในอักษรชุดนี้ ในช่วงปี 2000-2010 มีการตีพิมพ์หนังสือเรียนและพจนานุกรมจำนวนมาก โดยส่วนใหญ่เป็นผลงานของAlbina Girfanova [ 8 ]

อักษรเวอร์ชัน “คาบารอฟสค์” ซึ่งปัจจุบันมีการตีพิมพ์วรรณกรรมส่วนใหญ่ในรูปแบบนี้ มีรูปแบบดังต่อไปนี้: [ 1 ]

А а'А 'аอา อาâБ бВ вГ гғД дӠ ӡИ иӢ ӣИ̂ и̂
Й йК кЛ лม มН нЊ њӇ ӈโอ โอ'โอ 'โอโอโอโอ โอพีพีр
ซี ซีต ตУ уӮ ӯУ̂ ŷфХ хЧ чьอี เอ็กซ์Э̄ э̄Э̂ э̂

ลักษณะเด่นของอักษรนี้คือ การสะท้อนเสียงสระทั้ง 18 เสียงของภาษาอูเดเกะลงในการเขียน ได้แก่ เสียงสระเบาแบบง่าย (ตัวอักษรที่ไม่มีเครื่องหมายกำกับเสียง) เสียงสระเบาแบบกระทันหัน (ตัวอักษรที่มีเครื่องหมายอะพอสโทรฟี) เสียงสระหนักแน่นแบบคมชัด (ตัวอักษรที่มีเครื่องหมายเซอร์คัมเฟล็ก ซ์ ) และเสียงสระหนักแน่นแบบนุ่มนวล (ตัวอักษรที่มีเครื่องหมายมาครอน ) [ 1 ]ผู้สนับสนุนอักษร "เลนินกราด" วิพากษ์วิจารณ์อักษรเวอร์ชัน "คาบารอฟสค์" เนื่องจากนักเรียนเข้าใจได้ยาก[ 6 ]

นักเขียน Udege ชื่อ Aleksandr Kanchuga ในหนังสือของเขาที่ตีพิมพ์ในช่วงกลางทศวรรษ 2000 ใช้ระบบการเขียนของตัวเอง ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรของอักษรรัสเซียโดยเพิ่มเครื่องหมายҢ ңเข้าไป[ 9 ]

นอกจากอักษรข้างต้นที่ใช้กันอยู่ในปัจจุบันแล้ว ในช่วงต้นทศวรรษ 1990 ยังมีการใช้อักษรซีริลลิกเวอร์ชันอื่นๆ ในสิ่งพิมพ์จำนวนมากอีกด้วย ดังนั้นในหนังสือ Udege เล่มแรกที่ตีพิมพ์หลังจากการต่ออายุการเขียนคู่มือสำหรับครูสอนภาษา Udege ปี 1991 จึงมีการใช้ตัวอักษรต่อไปนี้: [ 10 ] А а, Б б, В в, ՜ ՝, Г г, Д д, Ҙ ҙ, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, Ҡ ҡ, И и, Й й, К к, л л, М м, Н н, ҇ њ, Њ њ, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, х х, ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я яนอกจากนี้ ในอักษรชุดนี้เครื่องหมายอะพอสโทรฟีใช้สำหรับเสียงหยุดในกล่องเสียง เครื่องหมายอะคิวต์ใช้สำหรับสระเสียงยาว และเครื่องหมายวงกลมใต้ตัวอักษรใช้สำหรับเสียงที่ลดรูป ใน “Udege ภาพประกอบตัวอักษร” ซึ่งตีพิมพ์ในปีเดียวกัน ผู้เขียนคนเดียวกันใช้ตัวอักษรในรูปแบบที่แตกต่างกันเล็กน้อย: [ 11 ] А а, Б б, ՜ ՝, Г г, Д д, Ҙ ҙ, е, ё, Ҡ ҡ, И и, Й й, К к, л л, М м, Н н, э њ, Њ њ, О о, П п, С с, Т т, У у, ф, х х, Ч ч, ц ц, ю, я

ตารางเปรียบเทียบตัวอักษรของ Udege

ตารางการจับคู่ตัวอักษร: [ 12 ] [ 13 ]

ไอพีเอละติน«คาบารอฟสค์» อักษรซีริลลิก«เลนินกราด»/«ปีเตอร์สเบิร์ก» อักษรซีริลลิกอักษรซีริลลิกของคันชูกะไอพีเอละติน«คาบารอฟสค์» อักษรซีริลลิก«เลนินกราด»/«ปีเตอร์สเบิร์ก» อักษรซีริลลิกอักษรซีริลลิกของคันชูกะ
/a/เอ เอА а/o/โอ โอโอ โอ
/u/อู อูУ у/ә/Ә әอี เอ็กซ์Ә ә (Э э)อี เอ็กซ์
/ฉัน/ฉัน ฉันИ и/e/อี อีИэ иэЕ е (Иэ иэ)Е е, Иэ иэ
/æ/Æ æИа иаЯ я/ө/Ө өИо иоЁ ё
/y(i)/Y(i) y(i)Ио(и) ио(и)Ю(й) ю(й)/aa/อา อาอา อา อาอา อาอา อา
/oo/โอโอโอโอโอ โอОо оо/uu/อู อูӮ ӯУ́ у́у у
/əə/Ə̄ ə̄Э̄ э̄Ә́ ә́อีเอ็กซ์อีเอ็กซ์/ii/Ī īӢ ӣИ́ и́Ии ии
/ee/Iə iəИэ иэИә́ иә́ (Иэ́ иэ́)อี อี/ææ/อีอีอีอีИа иаЯ́ я́Иа иа
/өө/ยิ ยิӦ̄ ӧ̄Ё́ ёЁ ё/yy/ยี ยีӰ̄ ӱ̄Ю́ ю́Ю ю
/'ā/'A 'a'А 'аА а, Аа аа/'ō/'โอ 'โอ'โอ 'โอО о, Оо оо
/'ə̄/'Ə 'ə'Э 'э'Ә 'ә ('Э 'э)Э э, Ээ ээ/āh/อาฮา อาฮาâ--
/โอ้/โอโฮ โอโฮО̂ о̂--/ūh/อูฮู อูฮูУ̂ ŷ--
/ə̄h/Əhə əhəЭ̂ э̂--/īh/อิฮิ อิฮิИ̂ и̂--
/AI/ไอ ไอ, อาจ อาจАи аиАй ай (Аи аи)Аи аи, Ай ай/p/พีพีพีพี
/b/บี บีБ б/t/ที ทีต ต
/d/ดี ดีД д/c/ซี ซีЧ ч
/č/ซี ซีЦ ц/ʒ/Ʒ ʒӠ ӡЗ з; Д д + и, я, е, ю, ё
/k/เค เคК к/g/จี จีГ г
/γ/จี จีҒ ғ--/f/เอฟ เอฟฟ ฟ
/s/เอส เอสซี ซี/x/X xХ х
/ม/ม.ม.ม ม/n/เอ็น เอ็นН н
/ɲ/Ņ ņЊ њН н + и, я, е, ю, ё/ŋ/Ŋ ŋӇ ӈҢ ң
/w/ว wВ вԜ ԝВ в, У у/j/เจ เจЙ йЙ й; я, е, ю, ё
/ล/แอล แอลЛ л/r/อาร์ อาร์Р р
/z/Z z3 3

หมายเหตุ

  1. 1 2 3 4ม. ด. ซิมมอนอฟ, วี. ต. Кялундзюга (1998) Словарь удэгейского языка (хорский диалект). การเตรียมการ ฉบับที่ I. หน้า3–6 , 59. 
  2. เออาร์ สเนจเดอร์ (1932) มิ้นท์ โอฟิ . เลนินกราด: Ucpedgiz พี64. เก็บถาวรเมื่อวันที่ 10 พฤษภาคม 2019 ที่Wayback Machine
  3. Я. พี. Алькор (Кошкин) (1931) "ปิсьменность народов Севера" . Культура и письменность востока (X ed.). ม.: ВТК НА: 12– 31. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 22-07-2022. 
  4. 1 2 3บ. Ю. Михальченко, ed. (2546) Письменные языки мира: Языки Российской Федерации . ฉบับที่2. ม.: สถาบันการศึกษา. หน้า502–516 . ไอเอสบีเอ็น   5-87444-191-3.
  5. "นวัตกรรม алфавиты для народов Севера" (PDF) . Остяко-Вогульская правда . 73 (729): 3. 25-05-1937.
  6. 1 2 3 4 5อา. ฮ. กีร์ฟาโนวา (2016) "Проблемы изучения традиционных сообществ Тихоокеанской России". К истории удэгейской письменности (PDF) . Владивосток: Дальнаука. หน้า182– 188 ISBN  978-5-8044-1599-1.
  7. เอ. ฮ. กีร์ฟาโนวา (2002) Словарь удэгейско-русский и русско-удэгейский . СПб.: "Издательство "Дрофа" Санкт-Peterбург". หน้า5– 8. ISBN  5-94745-088-7.
  8. "Кабинет родного (удэгейского) языка" . МБОУ СОШ с. Гвасюги. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2016-08-14 . สืบค้นเมื่อ2019-10-22 .
  9. อี. ว. เปเรฮวาลัชคายา. "Удэгейский язык" . Информационная система «Языковое разнообразие России» . สถาบัน языкознания РАН. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2017-02-12 . ดึงข้อมูลเมื่อ2017-02-12 .
  10. อี. ว. เปเรฮวาลเดอร์สคาเย (1991) Удэгейский язык. Начальный курс. Книга для учителя. แชร์ ​ม. พี2. {{cite book}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ )
  11. อี. ว. เปเรฮวาลเดอร์สคาเย (1991) Уде оњосо азбукани. Удэгейская иллюстрированная азбука . ม.{{cite book}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ )
  12. อี. ว. เปเรฮวาลัชคายา (2016) "Удэгейский язык" [ภาษาอูเดเก] . Язык и общество. Энциклопедия [ ภาษาและสังคม. สารานุกรม] (PDF) (ในภาษารัสเซีย) М.: อัสบูโควินนิก. หน้า506–513/872. ไอเอสบีเอ็น  978-5-91172-129-9.
  13. เปเรฮ์วาลูสกาเอเลนา. "Удэгейский язык: Когда будущее лежит за спиной" . ПостНаука (ภาษารัสเซีย) . สืบค้นเมื่อ2020-12-28 .
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Udege_alphabets&oldid=1353550711 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ อักษร Udege

อักษร Udege คือ อักษร ที่ใช้เขียน ภาษา Udege ตลอดระยะเวลาการดำรงอยู่ อักษรนี้ใช้ฐานกราฟิกที่แตกต่างกันและได้รับการปรับปรุงแก้ไขหลายครั้ง ปัจจุบัน อักษร Udege...

ยุคก่อนการรู้หนังสือ

การบันทึกเสียงภาษาอูเดเกะที่น่าเชื่อถือครั้งแรกเกิดขึ้นในปี 1859 โดยนักธรรมชาติวิทยา ริชาร์ด มาค ซึ่งได้จดชื่อสัตว์ท้องถิ่นหลายชนิดในภาษานี้เป็นอักษรซีริลลิก ในช่วงปี 1880-1890 อีวาน นาดารอฟ และ เซอร์เกย์ ไบรลอฟสกี ได้รวบรวมพจนานุกรมเล่มแรกๆ...

อักษรละติน

ในช่วงทศวรรษ 1920-1930 สหภาพโซเวียต กำลังดำเนินการ สร้างอักษร สำหรับชนชาติที่ไม่รู้หนังสือมาก่อน ในปี 1931 ร่างอักษร Udege ฉบับแรกที่อิงตามกราฟิกภาษาละตินได้รับการตีพิมพ์ ผู้เขียนอักษรนี้คือ Yevgeny Shneider ตามร่างฉบับแรก อักษรประกอบด้วยตัวอักษรดังต่อไปนี้:...

อักษรซีริลลิก

ในช่วงครึ่งหลังของทศวรรษ 1930 กระบวนการ ถ่ายโอนอักษร ไปยังฐานอักษรซีริลลิกได้เริ่มต้นขึ้นในสหภาพโซเวียต เมื่อวันที่ 7 มีนาคม 1937 คณะกรรมการบริหารกลางได้อนุมัติมติเกี่ยวกับการอนุมัติอักษรใหม่สำหรับประชาชนทางเหนือ พระราชกฤษฎีกานี้ยังอนุมัติอักษร Udege...