อ่าน 5 นาที
อักษร Udege
อักษร Udege คือ อักษร ที่ใช้เขียน ภาษา Udege ตลอดระยะเวลาการดำรงอยู่ อักษรนี้ใช้ฐานกราฟิกที่แตกต่างกันและได้รับการปรับปรุงแก้ไขหลายครั้ง ปัจจุบัน อักษร Udege...
อักษร Udege
อักษร Udegeคืออักษรที่ใช้เขียนภาษา Udegeตลอดระยะเวลาการดำรงอยู่ อักษรนี้ใช้ฐานกราฟิกที่แตกต่างกันและได้รับการปรับปรุงแก้ไขหลายครั้ง ปัจจุบัน อักษร Udege ใช้ตัวอักษรซีริลลิกสองเวอร์ชันสำหรับภาษาเขียนสองภาษาที่กำลังเกิดขึ้นใหม่ แต่ยังไม่มีมาตรฐานที่เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไป ประวัติศาสตร์การเขียนภาษา Udege แบ่งออกเป็น 2 ช่วง:
- ปี 1931-1937 - การเขียนโดยใช้พื้นฐานภาษาละติน ;
- ตั้งแต่ปลายทศวรรษ 1980 เป็นต้นมา การเขียนสมัยใหม่ใช้ตัวอักษรซีริลลิกเป็นพื้นฐาน
ยุคก่อนการรู้หนังสือ
การบันทึกเสียงภาษาอูเดเกะที่น่าเชื่อถือครั้งแรกเกิดขึ้นในปี 1859 โดยนักธรรมชาติวิทยาริชาร์ด มาคซึ่งได้จดชื่อสัตว์ท้องถิ่นหลายชนิดในภาษานี้เป็นอักษรซีริลลิก ในช่วงปี 1880-1890 อีวาน นาดารอฟและเซอร์เกย์ ไบรลอฟสกีได้รวบรวมพจนานุกรมเล่มแรกๆ ซึ่งมีคำศัพท์ภาษาอูเดเกะเขียนเป็นอักษรซีริลลิกด้วย การบันทึกเสียงทำโดยการฟัง และลักษณะทางเสียงจึงไม่แม่นยำมากนัก ตั้งแต่ปี 1906 เป็นต้นมาวลาดิมีร์ อาร์เซนเยฟ ได้ทำงานอย่างมากในการบันทึกเสียงภาษาอูเดเกะ ในบันทึกของเขา ซึ่งส่วนใหญ่ยังไม่ได้ตีพิมพ์ เขาใช้อักษรซีริลลิกที่มีเครื่องหมายกำกับเสียงเช่น เพื่อแสดงการออกเสียงแบบคอหอยเขาใช้เครื่องหมาย ⁀̇ (ส่วนโค้งที่มีจุดอยู่ด้านบน) ผู้เชี่ยวชาญตัดสินว่าการบันทึกของอาร์เซนเยฟมีความแม่นยำมากกว่าของนักวิทยาศาสตร์รุ่นก่อนๆ มาก นอกจากนี้ ในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 ได้มีการรวบรวมเอกสารภาษาอูเดเกะโดยPyotr ShmidtและStanisław Poniatowskiอย่างไรก็ตาม การเขียนภาษาอูเดเกะที่ถูกต้องยังไม่เกิดขึ้นในเวลานั้น[ 1 ]
อักษรละติน
ในช่วงทศวรรษ 1920-1930 สหภาพโซเวียตกำลังดำเนินการสร้างอักษรสำหรับชนชาติที่ไม่รู้หนังสือมาก่อน ในปี 1931 ร่างอักษร Udege ฉบับแรกที่อิงตามกราฟิกภาษาละตินได้รับการตีพิมพ์ ผู้เขียนอักษรนี้คือYevgeny Shneiderตามร่างฉบับแรก อักษรประกอบด้วยตัวอักษรดังต่อไปนี้: [ 3 ] Aa Bb Çç Dd Ee Әә Ff Gg Hh Ꜧꜧ Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ŋŋ Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ww Xx Ӡӡในปี 1932 หนังสือเล่มแรกในภาษา Udege ได้รับการตีพิมพ์โดยใช้อักษร Udege เวอร์ชันที่ปรับปรุงเล็กน้อย คือหนังสือเรียนเบื้องต้น "Minti oņofi" (ผู้รู้หนังสือของเรา) ซึ่งรวบรวมโดย Shneider เขายังเขียนหรือแปลหนังสือ Udege เล่มอื่นๆ ในช่วงทศวรรษ 1930 อีกด้วย อักษรละตินของ Udege ยังคงใช้งานได้จนถึงปี พ.ศ. 2480 [ 4 ]
อักษรซีริลลิก
| ภาพภายนอก | |
|---|---|
ในช่วงครึ่งหลังของทศวรรษ 1930 กระบวนการถ่ายโอนอักษรไปยังฐานอักษรซีริลลิกได้เริ่มต้นขึ้นในสหภาพโซเวียต เมื่อวันที่ 7 มีนาคม 1937 คณะกรรมการบริหารกลางได้อนุมัติมติเกี่ยวกับการอนุมัติอักษรใหม่สำหรับประชาชนทางเหนือ พระราชกฤษฎีกานี้ยังอนุมัติอักษร Udege ที่มีพื้นฐานมาจากอักษรซีริลลิก ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรทั้งหมดของอักษรรัสเซีย ยกเว้นЩщและЪъรวมถึงเครื่องหมายอะพอสโทรฟี [ 5 ] อย่างไรก็ตามมีเพียงหนังสือเดียวที่ตีพิมพ์ในอักษรนี้ คือ การแปลตำราเรียนคณิตศาสตร์ (Арифметика. Тэнэдэлуи школа татусинкуни) หลังจากนั้น การใช้งานภาษาเขียน Udege ในพื้นที่ที่มีการควบคุมก็หยุดชะงักไปเป็นเวลานาน[ 6 ]หนึ่งในสาเหตุที่เป็นไปได้ของการหยุดตีพิมพ์หนังสือในภาษาอูเดเกคือข้อเท็จจริงที่ว่าในปี พ.ศ. 2480 เยฟเกนี ชไนเดอร์ถูกปราบปราม[ 4 ]
ในปีต่อมา ตัวแทนของปัญญาชนชาวอูเดเกได้พยายามฟื้นฟูการเขียน ดังนั้น ในช่วงทศวรรษ 1940 นักเขียนDzhansi Kimonko ได้พัฒนาอักษรซีริลลิกอูเดเกเวอร์ชันของตนเอง (ต่อมาสำนักพิมพ์ใน เซนต์ปีเตอร์สเบิร์กเริ่มใช้อักษรนี้ในการตีพิมพ์หนังสือโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง) แต่ในเวลานั้นความคิดริเริ่มของเขาไม่ได้รับการสนับสนุนจากทางการ[ 6 ]ในช่วงทศวรรษ 1960 Valentina Kyalundzyuga ผู้อยู่อาศัยในหมู่บ้านGvasyugiได้เขียนบทละครจำนวนหนึ่งเป็นภาษาอูเดเก ซึ่งต้นฉบับไม่เหลือรอดมาถึงปัจจุบัน[ 4 ]เป็นที่น่าสังเกตว่าในช่วงทศวรรษ 1980 แม้กระทั่งก่อนการฟื้นฟูอักษรอูเดเกอย่างเป็นทางการ ชาวอูเดเกบางคนใช้ทั้งอักษรซีริลลิกและอักษรละตินในการเขียนภาษาของตน[ 6 ]
ในช่วงปลายทศวรรษ 1980 ประเด็นเรื่องการฟื้นฟูอักษร Udege ได้ถูกหยิบยกขึ้นมาอีกครั้ง ผู้เชี่ยวชาญได้พัฒนาอักษรซีริลลิกหลายเวอร์ชัน โดยเวอร์ชันหนึ่งพัฒนาโดยสถาบันภาษาศาสตร์แห่งสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งสหภาพโซเวียตสาขาเลนินกราด (ผู้เขียนคือOrest Sunik ) และอีกเวอร์ชันหนึ่งพัฒนาโดยKhabarovsk (ผู้เขียนคือ MD Simonov) [ 6 ]เวอร์ชันที่สองได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการโดยคณะกรรมการบริหารประจำภูมิภาค Khabarovsk ในเดือนมกราคม พ.ศ. 2532 [ 1 ]
ตัวอักษร Udege เวอร์ชัน "เลนินกราด" มีอักขระต่อไปนี้: А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё, Ҡ ҡ, И и, й, К к, л л, М м, Н н, ҇ ё, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, х х, ц ц, Ч ч, Э э, Ю ю, Я я นอกจากนี้ มีการใช้เครื่องหมายอะพอสทรอฟี่หน้าสระ แสดงว่าสระตามด้วยการหยุดสายเสียง[ 7 ]ในอักษรชุดนี้ ในช่วงปี 2000-2010 มีการตีพิมพ์หนังสือเรียนและพจนานุกรมจำนวนมาก โดยส่วนใหญ่เป็นผลงานของAlbina Girfanova [ 8 ]
อักษรเวอร์ชัน “คาบารอฟสค์” ซึ่งปัจจุบันมีการตีพิมพ์วรรณกรรมส่วนใหญ่ในรูปแบบนี้ มีรูปแบบดังต่อไปนี้: [ 1 ]
| А а | 'А 'а | อา อา | â | Б б | В в | Г г | ғ | Д д | Ӡ ӡ | И и | Ӣ ӣ | И̂ и̂ |
| Й й | К к | Л л | ม ม | Н н | Њ њ | Ӈ ӈ | โอ โอ | 'โอ 'โอ | โอโอ | โอ โอ | พีพี | р |
| ซี ซี | ต ต | У у | Ӯ ӯ | У̂ ŷ | ф | Х х | Ч ч | ь | อี เอ็กซ์ | 'э | Э̄ э̄ | Э̂ э̂ |
ลักษณะเด่นของอักษรนี้คือ การสะท้อนเสียงสระทั้ง 18 เสียงของภาษาอูเดเกะลงในการเขียน ได้แก่ เสียงสระเบาแบบง่าย (ตัวอักษรที่ไม่มีเครื่องหมายกำกับเสียง) เสียงสระเบาแบบกระทันหัน (ตัวอักษรที่มีเครื่องหมายอะพอสโทรฟี) เสียงสระหนักแน่นแบบคมชัด (ตัวอักษรที่มีเครื่องหมายเซอร์คัมเฟล็ก ซ์ ) และเสียงสระหนักแน่นแบบนุ่มนวล (ตัวอักษรที่มีเครื่องหมายมาครอน ) [ 1 ]ผู้สนับสนุนอักษร "เลนินกราด" วิพากษ์วิจารณ์อักษรเวอร์ชัน "คาบารอฟสค์" เนื่องจากนักเรียนเข้าใจได้ยาก[ 6 ]
นักเขียน Udege ชื่อ Aleksandr Kanchuga ในหนังสือของเขาที่ตีพิมพ์ในช่วงกลางทศวรรษ 2000 ใช้ระบบการเขียนของตัวเอง ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรของอักษรรัสเซียโดยเพิ่มเครื่องหมายҢ ңเข้าไป[ 9 ]
นอกจากอักษรข้างต้นที่ใช้กันอยู่ในปัจจุบันแล้ว ในช่วงต้นทศวรรษ 1990 ยังมีการใช้อักษรซีริลลิกเวอร์ชันอื่นๆ ในสิ่งพิมพ์จำนวนมากอีกด้วย ดังนั้นในหนังสือ Udege เล่มแรกที่ตีพิมพ์หลังจากการต่ออายุการเขียนคู่มือสำหรับครูสอนภาษา Udege ปี 1991 จึงมีการใช้ตัวอักษรต่อไปนี้: [ 10 ] А а, Б б, В в, ՜ ՝, Г г, Д д, Ҙ ҙ, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, Ҡ ҡ, И и, Й й, К к, л л, М м, Н н, ҇ њ, Њ њ, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, х х, ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я яนอกจากนี้ ในอักษรชุดนี้เครื่องหมายอะพอสโทรฟีใช้สำหรับเสียงหยุดในกล่องเสียง เครื่องหมายอะคิวต์ใช้สำหรับสระเสียงยาว และเครื่องหมายวงกลมใต้ตัวอักษรใช้สำหรับเสียงที่ลดรูป ใน “Udege ภาพประกอบตัวอักษร” ซึ่งตีพิมพ์ในปีเดียวกัน ผู้เขียนคนเดียวกันใช้ตัวอักษรในรูปแบบที่แตกต่างกันเล็กน้อย: [ 11 ] А а, Б б, ՜ ՝, Г г, Д д, Ҙ ҙ, е, ё, Ҡ ҡ, И и, Й й, К к, л л, М м, Н н, э њ, Њ њ, О о, П п, С с, Т т, У у, ф, х х, Ч ч, ц ц, ю, я
ตารางเปรียบเทียบตัวอักษรของ Udege
ตารางการจับคู่ตัวอักษร: [ 12 ] [ 13 ]
| ไอพีเอ | ละติน | «คาบารอฟสค์» อักษรซีริลลิก | «เลนินกราด»/«ปีเตอร์สเบิร์ก» อักษรซีริลลิก | อักษรซีริลลิกของคันชูกะ | ไอพีเอ | ละติน | «คาบารอฟสค์» อักษรซีริลลิก | «เลนินกราด»/«ปีเตอร์สเบิร์ก» อักษรซีริลลิก | อักษรซีริลลิกของคันชูกะ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| /a/ | เอ เอ | А а | /o/ | โอ โอ | โอ โอ | ||||
| /u/ | อู อู | У у | /ә/ | Ә ә | อี เอ็กซ์ | Ә ә (Э э) | อี เอ็กซ์ | ||
| /ฉัน/ | ฉัน ฉัน | И и | /e/ | อี อี | Иэ иэ | Е е (Иэ иэ) | Е е, Иэ иэ | ||
| /æ/ | Æ æ | Иа иа | Я я | /ө/ | Ө ө | Ио ио | Ё ё | ||
| /y(i)/ | Y(i) y(i) | Ио(и) ио(и) | Ю(й) ю(й) | /aa/ | อา อา | อา อา อา | อา อา | อา อา | |
| /oo/ | โอโอ | โอโอ | โอ โอ | Оо оо | /uu/ | อู อู | Ӯ ӯ | У́ у́ | у у |
| /əə/ | Ə̄ ə̄ | Э̄ э̄ | Ә́ ә́ | อีเอ็กซ์อีเอ็กซ์ | /ii/ | Ī ī | Ӣ ӣ | И́ и́ | Ии ии |
| /ee/ | Iə iə | Иэ иэ | Иә́ иә́ (Иэ́ иэ́) | อี อี | /ææ/ | อีอีอีอี | Иа иа | Я́ я́ | Иа иа |
| /өө/ | ยิ ยิ | Ӧ̄ ӧ̄ | Ё́ ё | Ё ё | /yy/ | ยี ยี | Ӱ̄ ӱ̄ | Ю́ ю́ | Ю ю |
| /'ā/ | 'A 'a | 'А 'а | А а, Аа аа | /'ō/ | 'โอ 'โอ | 'โอ 'โอ | О о, Оо оо | ||
| /'ə̄/ | 'Ə 'ə | 'Э 'э | 'Ә 'ә ('Э 'э) | Э э, Ээ ээ | /āh/ | อาฮา อาฮา | â | - | - |
| /โอ้/ | โอโฮ โอโฮ | О̂ о̂ | - | - | /ūh/ | อูฮู อูฮู | У̂ ŷ | - | - |
| /ə̄h/ | Əhə əhə | Э̂ э̂ | - | - | /īh/ | อิฮิ อิฮิ | И̂ и̂ | - | - |
| /AI/ | ไอ ไอ, อาจ อาจ | Аи аи | Ай ай (Аи аи) | Аи аи, Ай ай | /p/ | พีพี | พีพี | ||
| /b/ | บี บี | Б б | /t/ | ที ที | ต ต | ||||
| /d/ | ดี ดี | Д д | /c/ | ซี ซี | Ч ч | ||||
| /č/ | ซี ซี | Ц ц | /ʒ/ | Ʒ ʒ | Ӡ ӡ | З з; Д д + и, я, е, ю, ё | |||
| /k/ | เค เค | К к | /g/ | จี จี | Г г | ||||
| /γ/ | จี จี | Ғ ғ | - | - | /f/ | เอฟ เอฟ | ฟ ฟ | ||
| /s/ | เอส เอส | ซี ซี | /x/ | X x | Х х | ||||
| /ม/ | ม.ม. | ม ม | /n/ | เอ็น เอ็น | Н н | ||||
| /ɲ/ | Ņ ņ | Њ њ | Н н + и, я, е, ю, ё | /ŋ/ | Ŋ ŋ | Ӈ ӈ | Ң ң | ||
| /w/ | ว w | В в | Ԝ ԝ | В в, У у | /j/ | เจ เจ | Й й | Й й; я, е, ю, ё | |
| /ล/ | แอล แอล | Л л | /r/ | อาร์ อาร์ | Р р | ||||
| /z/ | Z z | 3 3 | |||||||
หมายเหตุ
- 1 2 3 4ม. ด. ซิมมอนอฟ, วี. ต. Кялундзюга (1998) Словарь удэгейского языка (хорский диалект). การเตรียมการ ฉบับที่ I. หน้า3–6 , 59.
- ↑เออาร์ สเนจเดอร์ (1932) มิ้นท์ โอฟิ . เลนินกราด: Ucpedgiz พี64. เก็บถาวรเมื่อวันที่ 10 พฤษภาคม 2019 ที่Wayback Machine
- ↑ Я. พี. Алькор (Кошкин) (1931) "ปิсьменность народов Севера" . Культура и письменность востока (X ed.). ม.: ВТК НА: 12– 31. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 22-07-2022.
- 1 2 3บ. Ю. Михальченко, ed. (2546) Письменные языки мира: Языки Российской Федерации . ฉบับที่2. ม.: สถาบันการศึกษา. หน้า502–516 . ไอเอสบีเอ็น 5-87444-191-3.
- ↑ "นวัตกรรม алфавиты для народов Севера" (PDF) . Остяко-Вогульская правда . 73 (729): 3. 25-05-1937.
- 1 2 3 4 5อา. ฮ. กีร์ฟาโนวา (2016) "Проблемы изучения традиционных сообществ Тихоокеанской России". К истории удэгейской письменности (PDF) . Владивосток: Дальнаука. หน้า182– 188 ISBN 978-5-8044-1599-1.
- ↑เอ. ฮ. กีร์ฟาโนวา (2002) Словарь удэгейско-русский и русско-удэгейский . СПб.: "Издательство "Дрофа" Санкт-Peterбург". หน้า5– 8. ISBN 5-94745-088-7.
- ↑ "Кабинет родного (удэгейского) языка" . МБОУ СОШ с. Гвасюги. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2016-08-14 . สืบค้นเมื่อ2019-10-22 .
- ↑อี. ว. เปเรฮวาลัชคายา. "Удэгейский язык" . Информационная система «Языковое разнообразие России» . สถาบัน языкознания РАН. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2017-02-12 . ดึงข้อมูลเมื่อ2017-02-12 .
- ↑อี. ว. เปเรฮวาลเดอร์สคาเย (1991) Удэгейский язык. Начальный курс. Книга для учителя. แชร์ ม. พี2.
{{cite book}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) - ↑อี. ว. เปเรฮวาลเดอร์สคาเย (1991) Уде оњосо азбукани. Удэгейская иллюстрированная азбука . ม.
{{cite book}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) - ↑อี. ว. เปเรฮวาลัชคายา (2016) "Удэгейский язык" [ภาษาอูเดเก] . Язык и общество. Энциклопедия [ ภาษาและสังคม. สารานุกรม] (PDF) (ในภาษารัสเซีย) М.: อัสบูโควินนิก. หน้า506–513/872. ไอเอสบีเอ็น 978-5-91172-129-9.
- ↑เปเรฮ์วาลูสกาเอเลนา. "Удэгейский язык: Когда будущее лежит за спиной" . ПостНаука (ภาษารัสเซีย) . สืบค้นเมื่อ2020-12-28 .
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ อักษร Udege
อักษร Udege คือ อักษร ที่ใช้เขียน ภาษา Udege ตลอดระยะเวลาการดำรงอยู่ อักษรนี้ใช้ฐานกราฟิกที่แตกต่างกันและได้รับการปรับปรุงแก้ไขหลายครั้ง ปัจจุบัน อักษร Udege...
ยุคก่อนการรู้หนังสือ
การบันทึกเสียงภาษาอูเดเกะที่น่าเชื่อถือครั้งแรกเกิดขึ้นในปี 1859 โดยนักธรรมชาติวิทยา ริชาร์ด มาค ซึ่งได้จดชื่อสัตว์ท้องถิ่นหลายชนิดในภาษานี้เป็นอักษรซีริลลิก ในช่วงปี 1880-1890 อีวาน นาดารอฟ และ เซอร์เกย์ ไบรลอฟสกี ได้รวบรวมพจนานุกรมเล่มแรกๆ...
อักษรละติน
ในช่วงทศวรรษ 1920-1930 สหภาพโซเวียต กำลังดำเนินการ สร้างอักษร สำหรับชนชาติที่ไม่รู้หนังสือมาก่อน ในปี 1931 ร่างอักษร Udege ฉบับแรกที่อิงตามกราฟิกภาษาละตินได้รับการตีพิมพ์ ผู้เขียนอักษรนี้คือ Yevgeny Shneider ตามร่างฉบับแรก อักษรประกอบด้วยตัวอักษรดังต่อไปนี้:...
อักษรซีริลลิก
ในช่วงครึ่งหลังของทศวรรษ 1930 กระบวนการ ถ่ายโอนอักษร ไปยังฐานอักษรซีริลลิกได้เริ่มต้นขึ้นในสหภาพโซเวียต เมื่อวันที่ 7 มีนาคม 1937 คณะกรรมการบริหารกลางได้อนุมัติมติเกี่ยวกับการอนุมัติอักษรใหม่สำหรับประชาชนทางเหนือ พระราชกฤษฎีกานี้ยังอนุมัติอักษร Udege...