กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 4 นาที

วิลเฮล์ม ไกเกอร์

วิลเฮล์ม ลุดวิก ไกเกอร์ ( Wilhelm Ludwig Geiger) ( / ˈ ɡ aɪ ɡ ər / ; ภาษาเยอรมัน: [ˈɡaɪɡɐ] ; 21 กรกฎาคม 1856 – 2 กันยายน 1943) เป็นนักตะวันออกศึกษาชาวเยอรมันในสาขา...

วิลเฮล์ม ไกเกอร์

วิลเฮล์ม ไกเกอร์

วิลเฮล์ม ลุดวิก ไกเกอร์ ( Wilhelm Ludwig Geiger) ( / ˈ ɡ ɡ ər / ; ภาษาเยอรมัน: [ˈɡaɪɡɐ] ; 21 กรกฎาคม 1856 – 2 กันยายน 1943) เป็นนักตะวันออกศึกษาชาวเยอรมันในสาขาภาษาอินโด-อิหร่านและประวัติศาสตร์ของอิหร่านและศรีลังกาเขาเป็นที่รู้จักในฐานะผู้เชี่ยวชาญด้าน ภาษา บาลีภาษาสิงหลและ ภาษา ดิวาฮีของมัลดีฟส์โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เขาเป็นที่รู้จักจากผลงานเกี่ยวกับพงศาวดารศรีลังกามหาวัม สะ และจูลวัมสะและได้จัดทำฉบับวิจารณ์ของข้อความภาษาบาลีและคำแปลภาษาอังกฤษโดยความช่วยเหลือจากผู้ช่วยนักแปล

ชีวิต

เขาเกิดที่นูเรมเบิร์กเป็นบุตรชายของนักบวชนิกายโปรเตสแตนต์ และได้รับการศึกษาโดยเฉพาะที่มหาวิทยาลัยเออร์ลังเงน-นูเรมเบิร์กภายใต้การดูแลของนักวิชาการฟรีดริช ฟอน สปี เก ล[ 1 ]ในระหว่างการศึกษา เขาได้เข้าร่วมกลุ่มภราดรภาพอุตเตนรูเทียหลังจากสำเร็จวิทยานิพนธ์ปริญญาเอกในปี 1878 เขาได้เป็นอาจารย์สอนวิชาภาษาศาสตร์อิหร่านและอินเดียโบราณ จากนั้นก็เป็นครูใหญ่ที่โรงเรียนมัธยมในปี 1891 เขาได้รับตำแหน่งศาสตราจารย์ด้านภาษาศาสตร์เปรียบเทียบอินโด-ยุโรปที่มหาวิทยาลัยเออร์ลังเงน ต่อจากสปีเกล ผลงานตีพิมพ์ชิ้นแรกของเขาเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ โบราณคดี และภาษาศาสตร์อิหร่านโบราณ

ไกเกอร์เดินทางไปเยือนศรีลังกา 3 ครั้ง ในปี พ.ศ. 2438–2469, พ.ศ. 2468–2469 และ พ.ศ. 2474–2475 [ 2 ] [ 3 ]

ไกเกอร์แต่งงานสองครั้ง ภรรยาคนแรกคือ มารี พลอคมันน์ (ค.ศ. 1858–1910) และภรรยาคนที่สองคือ แม็กดาลีน โกรเบ (ค.ศ. 1877- ?) เขาเสียชีวิตที่เมืองนอยบิเบิร์ก

ในบรรดาบุตรของเขามีนักฟิสิกส์ชื่อดังอย่างฮันส์ ไกเกอร์ (ค.ศ. 1882–1945) ผู้ประดิษฐ์เครื่องวัดรังสีไกเกอร์และนักอุตุนิยมวิทยารูดอล์ฟ ไกเกอร์รวม อยู่ด้วย

ผลงาน

ผลงานและการแปลภาษาอังกฤษ

  • หนังสือ "ยุคแห่งอเวสตาและโซโรแอสเตอร์"เขียนร่วมกับฟรีดริช สปีเกล แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย ดาราบ ดัสตูร์ เปโชตัน ซานจานา ลอนดอน ปี 1886 ( Google-US )
  • อารยธรรมของชาวอิหร่านตะวันออกในสมัยโบราณ พร้อมบทนำเกี่ยวกับศาสนาอเวสตาแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยดาราบ ดัสตูร์ เปโชตัน ซานจานาลอนดอน ค.ศ. 1885–1886
  • Zarathushtra ใน Gathas และในวรรณคดีคลาสสิกของกรีกและโรมันเขียนร่วมกับFriedrich Heinrich Hugo Windischmannแปลเป็นภาษาอังกฤษโดย Dārāb Dastur Peshotan Sanjānā เมืองไลป์ซิก ปี 1897
  • หนังสือ "The Dīpavaṃsa and Mahāvaṃsa and their historical development in Ceylon"แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย Ethel M. Coomaraswamy, โคลัมโบ 1908 ( Google-US )
  • มหาวัมสะ หรือ พงศาวดารใหญ่แห่งศรีลังกาฉบับแปลภาษาอังกฤษโดยความช่วยเหลือจากเมเบล เฮย์นส์ โบดสมาคมตำราภาษาบาลี ลอนดอน ปี 1912 ( หอจดหมายเหตุอินเทอร์เน็ต )
  • การศึกษาด้านภาษาศาสตร์ของมัลดีฟส์ โคลัมโบ 1919
  • ภาษาของชาว Väddās , กัลกัตตา 1935
  • ไวยากรณ์ภาษา সিংহลา , โคลัมโบ 1938
  • วรรณคดีและภาษาบาลีแปลโดยบาตากฤษณะ โฆษจากต้นฉบับภาษาเยอรมัน เมืองกัลกัตตา ปี 1943 ปรับปรุงแก้ไขโดยเค.อาร์. นอร์แมนในชื่อ ไวยากรณ์บาลี ออกซ์ฟอร์ด ปี 1994
  • จุลาวัมสะ: เป็นส่วนที่เกิดขึ้นใหม่กว่าของมหาวัมสะแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยความช่วยเหลือจากคริสเตียน เมเบล ดัฟฟ์ ริคเมอร์ส โคลัมโบ 1953
  • วัฒนธรรมของศรีลังกาในยุคกลางเรียบเรียงโดยไฮนซ์ เบเชิร์ตวิสบาเดน 1960

งานเยอรมัน

  • Aogemadaêcâ: ein Pârsentractat in Pâzend, Altbaktrisch und Sanskrit.แอร์ลังเงิน, 1878 ( Google )
  • ดาส ยัตการ์-อี สะริราน อุนด์ เซน เวอร์เฮลท์นิส ซุม Šāh-nāme [ยัตการ์-อิ สะริรานและความสัมพันธ์กับชาห์นาเม] วอน ดับเบิลยู. ไกเกอร์. มิวนิค: Druck der Akademischen Buchdrukerei von F. Straub พ.ศ. 2433
  • Die Pehleviversion des Ersten Capitels des Vendîdâd herausgegeben nebst dem Veruch einer ersten Uebersetzung und Erklärung.แอร์ลังเงิน, 1877 ( Google )
  • ฮันบุค เดอร์ อาเวสทัสปราเช่. Grammatik, Chrestomathie และ Glossarแอร์ลังเงิน, 1879 ( Google-US )
  • นิรุกติศาสตร์ des Balūčī. เอาส์ เดน อับฮันลุงเกน เดอร์ เค. ไบเออร์ อาคาเดมี เดอร์ วิส. ฉัน Cl. สิบเก้า บด. ไอ. อับธ.มิวนิค, 1890 ( Google-US )
  • นิรุกติศาสตร์ เด สิงหเลซีเชน. เอาส์ เดน อับฮันลุงเกน เดอร์ เค. ไบเออร์ อาคาเดมี เดอร์ วิส. ฉัน Cl. XXI. บด. ครั้งที่สอง แอบธ์.มิวนิค, พ.ศ. 2440 ( Google-US )
  • ประเทศศรีลังกา Tagebuchblätter และ Reiseerinnerungen วีสบาเดิน พ.ศ. 2441 ( Google-US )
  • Wilhelm Geiger และErnst Kuhn (ชั่วโมง): Grundriß der iranischen Philologie 1. Bd., 1. Abt., Straßburg 1895–1901 ( Google-US , Google-US ); Anhang zum 1. Bd., Straßburg, 1903 ( Google-US ); ครั้งที่สอง Bd., Straßburg, 1896–1904 ( [2] , Google-US )
  • Litteratur และ Sprache der Singhalesenสตราสบูร์ก, 1900 ( Google-US )
  • ทีปวัมสา และ มหาวัมสา สิ้นพระชนม์ในสมัยโครนิเกน เดอร์ อินเซล ซีลอน ซอนเดอรับดรุค aus der Festschrift der Universität Erlangen zur Feier des achtzigsten Geburtstages Sr. königlichen Hoheit des Prinzregenten Luitpold von Bayern.แอร์ลังเกนและไลพ์ซิก, 1901 ( Google-US )
  • Dīpavanṃsa und Mahavaṃsa und die geschichtliche Überlieferung ในซีลอน , ไลพ์ซิก, 1905 ( Google-US )
  • Wilhelm Geiger และ Magdalene Geiger: Pāli Dhamma vornehmlich ใน der kanonischen Literatur , München, 1920.
  • วิลเฮล์ม ไกเกอร์: Elementarbuch des Sanskrit , de Gruyter, Berlin und Leipzig, 1923.
  • วิลเฮล์ม ไกเกอร์: Besprechung zu Heinrich Junker, Arische Forschungen , อืม 1930.
  • Wilhelm Geiger: Singhalesische Etymologien. Stephen Austin and Sons, 1936.
  • วิลเฮล์ม ไกเกอร์ : ไบเทรเกอ ซูร์ ซิงกาเลซิสเชน สปราชเกสชิชเต้ , บาเยริเชน อาคาด เดอร์ วิส, มิวนิค 1942
  • วิลเฮล์ม ไกเกอร์: Kleine Schriften zur Indologie und Buddhauskunde , ชม. วอน ไฮนซ์ เบเชิร์ต ชไตเนอร์, วีสบาเดิน 1973
  • วิลเฮล์ม ไกเกอร์: Die Reden des Buddha: Gruppierte Sammlung, Sanyutta-nikāya , การแปลของ Sanyutta-nikāya, Beyerlein-Steinschulte, Stammbach, 1997.

หมายเหตุ

  1. ^ Gilman, DC ; Peck, HT; Colby, FM, eds. (1905). "Geiger, Wilhelm"  . สารานุกรมสากลฉบับใหม่ (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1). นิวยอร์ก: Dodd, Mead.
  2. ^ Alfred Jeyaratnam Wilson (1988),การแตกแยกของศรีลังกา: ความขัดแย้งระหว่างชาวสิงหลและชาวทมิฬหน้า 29; [1]
  3. ^เขาปรากฏอยู่บนแสตมป์ในศรีลังกาในปี 1989 (ดูที่ Goethe-Institut Sri Lanka )

อ่านเพิ่มเติม

  • เบเชิร์ต, ไฮนซ์ (1977). วิลเฮล์ม ไกเกอร์: ชีวิตและผลงานของเขา . โคลัมโบ.{{cite book}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ), MD Gunasena & Co Ltd, 153 หน้า.
  • ไฮนซ์ เบเชิร์ต (1964) "ไกเกอร์, วิลเฮล์ม" . Neue Deutsche Biographie (ภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 6. เบอร์ลิน: Duncker และ Humblot หน้า  142–143( อ่านฉบับเต็มได้ทางออนไลน์ )
  • Sudanthaka P. Wijethunga,"Geiger Dutu Lankawa" (2003) ISBN 9559844806คำแปลภาษาสิงหลของ "Ceylon Tagebuchblaetter und Reiseerinnerungen" (1898)
  • ฉบับแปลภาษาอังกฤษดั้งเดิมของมหาวัมสะ พร้อมคำนำและหมายเหตุของไกเกอร์
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Wilhelm_Geiger&oldid=1360597065 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ วิลเฮล์ม ไกเกอร์

วิลเฮล์ม ลุดวิก ไกเกอร์ ( Wilhelm Ludwig Geiger) ( / ˈ ɡ aɪ ɡ ər / ; ภาษาเยอรมัน: [ˈɡaɪɡɐ] ; 21 กรกฎาคม 1856 – 2 กันยายน 1943) เป็นนักตะวันออกศึกษาชาวเยอรมันในสาขา...

ชีวิต

เขาเกิดที่ นูเรมเบิร์ก เป็นบุตรชายของนักบวชนิกายโปรเตสแตนต์ และได้รับการศึกษาโดยเฉพาะที่ มหาวิทยาลัยเออร์ลังเงน-นูเรมเบิร์ก ภายใต้การดูแลของนักวิชาการ ฟรีดริช ฟอน สปี เก ล [ 1 ] ในระหว่างการศึกษา เขาได้เข้าร่วมกลุ่มภราดรภาพ อุตเตนรูเทีย หลังจากสำเร็จ...

ผลงานและการแปลภาษาอังกฤษ

หนังสือ "ยุคแห่ง อเวสตา และ โซโรแอสเตอร์" เขียนร่วมกับฟรีดริช สปีเกล แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย ดาราบ ดัสตูร์ เปโชตัน ซานจานา ลอนดอน ปี 1886 ( Google-US ) อารยธรรมของชาวอิหร่านตะวันออกในสมัยโบราณ พร้อมบทนำเกี่ยวกับศาสนาอเวสตา แปลเป็นภาษาอังกฤษโดย ดาราบ ดัสตูร์...

งานเยอรมัน

Aogemadaêcâ: ein Pârsentractat in Pâzend, Altbaktrisch und Sanskrit. แอร์ลังเงิน, 1878 ( Google ) ดาส ยัตการ์-อี สะริราน อุนด์ เซน เวอร์เฮลท์นิส ซุม Šāh-nāme [ยัตการ์-อิ สะริรานและความสัมพันธ์กับชาห์นาเม] วอน ดับเบิลยู. ไกเกอร์.