ภาษาอาเรม
| อาเรม | |
|---|---|
| คัมบราว | |
| การออกเสียง | [cmrawˀ] |
| ชาวพื้นเมือง | ลาวเวียดนาม |
| เชื้อชาติ | อาเรม |
ผู้พูดภาษาแม่ | 7 (2021) [ 1 ] |
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-3 | aem |
| กลอตโตล็อก | arem1240 |
| อีแอลพี | อาเรม |
ภาษาอาเรมได้รับการจัดให้อยู่ใน ประเภท ภาษา ที่ใกล้สูญพันธุ์อย่างยิ่งโดยองค์การยูเนสโกในแผนที่ภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ของโลก | |
ภาษาอาเร็ม ( Cmbrau [ cmrawˀ] ) เป็นภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ซึ่งพูดโดยชาวอาเร็มในพื้นที่เล็กๆ ทั้งสองฝั่งของ ชายแดน ลาว - เวียดนามภาษานี้อยู่ใน กลุ่ม ภาษาเวียติกของ ตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เป็นสมาชิกของกลุ่มภาษาชุต ซึ่งเป็นหนึ่งในหกภาษาเวียติกภาษานี้ได้รับการพิจารณาว่าใกล้สูญพันธุ์อย่างยิ่งโดยองค์การยูเนสโก [ 2 ] เช่นเดียวกับภาษาเวียติกอื่นๆ ภาษาอาเร็มใช้ระบบเสียงวรรณยุกต์หรือระบบเสียงสระที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของภาษาเวียติก เช่นเดียวกับภาษาเวียติกทางใต้หลายภาษา ภาษาอาเร็มยังใช้พยางค์ก่อนหน้าหรือพยางค์กึ่งพยางค์ภายในภาษาด้วย[ 3 ]
ภาษาอาเรมขาดการออกเสียงแบบมีลมหายใจ ซึ่งพบได้ทั่วไปในภาษาเวียติกส่วนใหญ่ แต่มีพยัญชนะท้ายที่มีเสียงกลั้น[ 4 ]
ชื่อ
Arem เป็นคำทางชาติพันธุ์วิทยาที่ใช้อธิบายกลุ่มชนพื้นเมืองที่อาศัยอยู่บริเวณชายแดนระหว่างเวียดนามใต้และลาว ชนพื้นเมืองกลุ่มนี้นิยมเรียกตัวเองว่า Cmbrau [cmrawˀ] [ 3 ] อย่างไรก็ตามเนื่องจากนี่เป็น โครงสร้างพยางค์กึ่งพยางค์ [cm-] เพียงอย่างเดียวที่ได้รับ การยืนยันในภาษานี้ จึงมีทฤษฎีว่านี่อาจเป็นคำทางชาติพันธุ์วิทยาที่ยืมมาจากภาษาใกล้เคียงอื่น[ 3 ]
ชื่ออื่นของ Arem คือUmoซึ่งมีความหมายตรงตัวว่า 'ถ้ำ' หรือ 'โพรงถ้ำ' [ 5 ]
ประวัติและข้อมูลประชากร
ชาวอาเร็มเป็นที่รู้จักเฉพาะในหมู่ประชากรท้องถิ่นของเวียดนามจนกระทั่งปี 1959 เมื่อกองทัพเวียดนามค้นพบพวกเขา[ 3 ]ก่อนหน้านี้ ทางการท้องถิ่นคิดว่าพวกเขาเป็นสมาชิกของชุมชนบรูคัวในท้องถิ่น ประชากรชาวอาเร็มมีเพียง 53 คนในปี 1960 ประกอบด้วยชาย 30 คนและหญิง 23 คน[ 6 ]การสำรวจพื้นที่ครั้งล่าสุดในปี 1999 ระบุว่ามีชาวอาเร็ม 102 คน[ 7 ]ในจำนวนชาวอาเร็ม 102 คนนี้ มีเพียงประมาณ 25% ของประชากรเท่านั้นที่คาดว่าใช้ภาษาอาเร็มอย่างสม่ำเสมอ[ 7 ]ผู้พูดภาษาอาเร็มทุกคนเป็นผู้พูดสองภาษาคือภาษาเวียดนาม และบางคนก็พูดภาษาคัวและ/หรือภาษาลาวได้อย่างคล่องแคล่วเช่นกัน[ 8 ]
ในเวียดนาม ภาษาอาเรมพูดกันในชุมชน บันบันและ ตันจั๊ก[ 9 ]ในตันจั๊ก ภาษาอาเรมพูดกันในหมู่บ้านหมายเลข 39 ซึ่งมีชาวหม่างเกืองอาศัยอยู่ด้วย ซึ่งเป็นกลุ่มย่อยของชาวบรู-วันเกียว ส่งผลให้ภาษาหม่างเกืองเป็นภาษาที่พูดกันมากที่สุดในหมู่บ้าน ณ ปี 2015 เหลือผู้พูดภาษาอาเรมเพียงประมาณ 20 คนเท่านั้น[ 5 ]
สัทวิทยา
โครงสร้างพยางค์
ภาษาอาเรมใช้ทั้งคำพยางค์เดียวและคำสองพยางค์ คาดว่า 55–60% ของภาษาอาเรมประกอบด้วยคำสองพยางค์ ซึ่งสูงกว่าภาษาเวียติกอื่นๆ ส่วนใหญ่ที่มักใช้คำสองพยางค์เพียง 35-40% ของคำศัพท์ทั้งหมด หากภาษานั้นมีคำสองพยางค์อยู่เลยก็ตาม[ 3 ]
เหนือส่วน
ระบบสระของ Arem แบ่งออกเป็นสองชุดของระดับเสียงชุดที่ 2 มีลักษณะเฉพาะคือการออกเสียงระดับเสียงต่ำแบบมีลมหายใจ ในพยางค์ที่ลงท้ายด้วยเสียงก้อง (/∅, wjlmn ɲ ŋ/) ระดับเสียงนี้เกี่ยวข้องกับความแตกต่างระหว่างเสียงโทนต่ำแบบมีลมหายใจและเสียงโทนแบบกลอตทัลไลซ์ที่มีลักษณะเฉพาะด้วยเสียงกลอตทัลอ่อน พยางค์ที่ลงท้ายด้วย /-h/ จะให้เสียงโทนที่สอดคล้องกับเสียงhuyền ในภาษาเวียดนาม ในขณะที่พยางค์ที่ลงท้ายด้วยเสียงหยุดที่ไม่มีเสียง (/-p -t -c -k/) จะให้เสียงต่ำที่สอดคล้องกับเสียงโทนnặngความแตกต่างของระดับเสียงนี้เป็นผลมาจากการแยกสระออกเป็นสองชุดจากสระต้นแบบเดียว[ 10 ]
ชุดที่ 1 มีลักษณะเด่นคือการออกเสียงที่ชัดเจนและสูง ในพยางค์ที่มีเสียงท้ายก้อง ชุดนี้จะรักษาความแตกต่างระหว่างเสียงสูงที่ชัดเจนและไม่มีการเน้น กับเสียงสูงที่มีการเน้นเสียงเล็กน้อย เสียงสระที่ชัดเจนในพยางค์ที่ลงท้ายด้วย /-h/ จะตรงกับเสียงhỏi ในภาษาเวียดนาม ในพยางค์ที่มีการเน้นเสียงที่ลงท้ายด้วยเสียงหยุดที่ไม่มีเสียง เสียงสระในชุดนี้จะให้ผลลัพธ์เสียงสูงที่ตรงกับเสียงsắcใน ภาษาเวียดนาม [ 10 ]
ตามที่ Ferlus (2014) กล่าวไว้ การผสมผสานความแตกต่างระหว่างการออกเสียงที่ชัดเจนและมีลมหายใจร่วมกับการเกิดเสียงกลั้นในพยางค์ที่ไม่ถูกควบคุม ก่อให้เกิดระบบเสียงสี่โทน
| เครื่องหมายโทนเสียง | คอนทัวร์ | บริบท | ตัวอย่าง |
|---|---|---|---|
| เอ | สูง ชัดเจน | ไม่ได้ตรวจสอบ | atʰiəl "เกล็ดปลา" |
| อะ | ยกขึ้นเล็กน้อย | ตรวจสอบแล้ว | akiəlˀ "ด้านข้าง" |
| à | เสียงลมหายใจเบา ๆ | ไม่ได้ตรวจสอบ | cìəl "เหวี่ยงแห" |
| àˀ | เสียงต่ำ เสียงแหบ | ตรวจสอบแล้ว | patìəlˀ "กลาง" |
Ta (2025) โต้แย้ง Ferlus ว่าเสียงท้ายกล่องเสียงของ Arem ไม่เคยถูกตัดทิ้ง ซึ่งขัดแย้งกับการสร้างเสียงวรรณยุกต์ที่แท้จริงที่พบในRucและเวียดนาม ความแปรผัน ของ f ดูเหมือนจะเปลี่ยนแปลงไปในหมู่ผู้พูด แสดงให้เห็นว่าความแตกต่างของระดับเสียงเป็นแบบสัทศาสตร์ (allophonic) มากกว่าแบบสัทศาสตร์เชิงโครงสร้าง (lexical) ซึ่งโดยสรุปแล้วแสดงให้เห็นว่า Arem เป็นภาษาที่ไม่ใช้วรรณยุกต์และเป็นภาษาแบบแบ่งระดับ
สระ
ลมหายใจ
| ด้านหน้า | กลาง | กลับ | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| สั้น | ยาว | สั้น | ยาว | สั้น | ยาว | |
| ปิด | ฉัน | ( ฉัน ) | ɨ̀ | ɨ̀ː | ù | ùː |
| กลาง | เอ | ( èː ) | ( ə̀ ) | ə̀ː | ò | òː |
| ใกล้เปิด | ɐ̀ | ɐ̀ː | ||||
| สระประสม | [เช่น] | [ɨ̀ə] | [ùo] | |||
ชัดเจน
| ด้านหน้า | กลาง | กลับ | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| สั้น | ยาว | สั้น | ยาว | สั้น | ยาว | |
| ปิด | ฉัน | ( ฉัน ) | ɨ | ɨː | คุณ | uː |
| ใกล้ปิด | ɪ | ɪː | ʉ | ʉː | ʊ | ʊː |
| กลาง | ( e ) | eː | ə | əː | โอ | โอː |
| เปิดกลาง | ɛ | ɛː | ʌ | ʌː | ɔ | ɔː |
| ใกล้เปิด | æ | æː | ( ɐ ) | ɐː | ||
| เปิด | เอ | อะ | ɑ | ɑː | ||
| สระประสม | [เช่น] | [ɨə] | [uo] | |||
พยัญชนะ
อักษรย่อ
โคดาส
| ริมฝีปาก | ถุงลม | เพดานปาก | เวลาร์ | เส้นเสียง | |
|---|---|---|---|---|---|
| จมูก | ม (ˀ) | n (ˀ) | ɲ (ˀ) | ŋ (ˀ) | |
| พโลซีฟ | พี | ที | ค | เค | Ø(ˀ) |
| เสียงเสียดแทรก | ชม. | ||||
| ด้านข้าง | ล (ˀ) | ||||
| โดยประมาณ | w (ˀ) | j (ˀ) |
หมายเหตุและเอกสารอ้างอิง
หมายเหตุ
- ↑ Ta, Tan (2023-05-04). การพัฒนาการลงทะเบียนและวรรณยุกต์ในภาษาเวียติก (วิทยานิพนธ์). doi : 10.20381/RUOR-29099 .
- ↑ "Arem" . แผนที่ภาษาโลก. สืบค้นเมื่อ 2024-09-06 .
- 1 2 3 4 5 FERLUS, Michel. 2014. Arem, ภาษาเวียติก. Mon-Khmer Studies 43.1:1-15 (ฉบับพิเศษ ICAAL5)
- ↑ "สาขาเวียดกง" . sealang.net . สืบค้นเมื่อ25 มีนาคม 2019 .
- 1 2บาบาเยฟ คิริลล์; ซามารินา, ไอรินา (2021) ซิดเวลล์, พอล (บรรณาธิการ). ไวยากรณ์เดือนพฤษภาคม: ภาษาออสโตรเอเชียติกของเวียดนาม สุกใส. หน้า11–12 . ISBN 978-9-00446-108-6.
- ↑หว่อง ฮง เตวียน. 1963. Các dân tộc nguồn gốc Nam-Á ở miền bắc Viết-Nam [กลุ่มชาติพันธุ์ที่มีต้นกำเนิดออสโตร-เอเชียติกในเวียดนามเหนือ] Nhà xuất bản Giáo Dục, ฮานอย. [อาเรม: คำศัพท์ น. 71; เปรียบเทียบรายชื่อคำศัพท์นับร้อยคำในภาษาเวียดเมือง รวมทั้งอาเร็มด้วย ดูหน้าพับ V-VIII ท้ายเล่ม]
- 1 2ตริน ตรี ดอย. 2542. Nghiên cứu ngôn ngữ các dân tộc thiểu số Viết Nam [การศึกษาภาษาของชนกลุ่มน้อยในเวียดนาม]. Nhà xuất bến đọc quốc gia Hà-Nội. [อาเรม: ประชากรศาสตร์ หน้า 110; คำศัพท์หน้า 16 และ 37]
- ↑เตรน ตรี ดอย. 2538. Thực trếng kinh tế và văn hóa của ba nhóm tộc người đang có nguy cơ bị biến mất [สถานะที่แท้จริงของเศรษฐกิจและวัฒนธรรมของสามกลุ่มชาติพันธุ์ที่ใกล้สูญพันธุ์]. Nhà xuất bến văn hóa dân tộc. [อาเรม: ประชากร หน้า 71-76; ไม่มีคำศัพท์]
- ↑บาบาเยฟ, คิริลล์ วลาดิมิโรวิช [Бабаев, Кирилл Владимирович]; ซามารินา, อิรินา วลาดิมิโรฟนา [Самарина, Ирина Владимировна]. 2019. ใช่แล้ว. Материалы Российско-вьетнамской лингвистической экспедиции / Jazyk maj. Materialy Rossijsko-vetnamskoj lingvisticheskoj ekspeditsii . มอสโก: Издательский Дом ЯСК .ไอเอสบีเอ็น 978-5-907117-34-1( เป็นภาษารัสเซีย)หน้า 16
- 1 2เฟอร์ลัส 2014 , หน้า 3.
- 1 2เฟอร์ลัส 2014 , หน้า 5.
- 1 2เฟอร์ลัส 2014 , หน้า 4.
บรรณานุกรม
- เอนฟิลด์, นิวเจอร์ซีย์ ; ดิฟฟลอธ, เฌราร์ด (2009). "สัทวิทยาและไวยากรณ์ร่างของภาษาครี ภาษาเวียตของลาว" (PDF) . Cahiers de Linguistique Asie Orientale . 38 (1): 3– 69. doi : 10.1163/1960602809x00063 . hdl : 11858/00-001M-0000-0013-4111-0 .(ดูหมายเหตุในหน้าพูดคุย)
- เฟอร์ลัส, มิเชล (2014). "อาเรม ภาษาเวียติก". ใน มิกเลียซซา, ไบรอัน; ซิดเวลล์, พอล (บรรณาธิการ). เอกสารจากการประชุมวิชาการนานาชาติว่าด้วยภาษาศาสตร์ออสโตรเอเชียติก ครั้งที่ 5 (แคนเบอร์รา, 4-5 กันยายน 2013) . มหาวิทยาลัยมหิดล (ประเทศไทย). หน้า1–15 .
- เฟอร์ลัส, มิเชล. 2014. อาเรม ภาษาเวียติก . การศึกษาภาษามอญ-เขมร 43.1:1-15 (ฉบับพิเศษ ICAAL5)
ลิงก์ภายนอก
- ภาพร่างของ AremรวบรวมโดยMichel Ferlusและ Trần Trí Dõi คอลเลกชัน Pangloss – ( CNRS , ปารีส )