อ่าน 6 นาที
ท่านเยซูคริสต์ ดู โฮชสเตส กุต BWV 113
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (พระเยซูคริสต์เจ้า โอ ความดีสูงสุด) [ 1 ] BWV 113 เป็น แคนตาตาโบสถ์ โดย โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค เขาประพันธ์ขึ้นที่ ไลป์ซิก...
ท่านเยซูคริสต์ ดู โฮชสเตส กุต BWV 113
| สมเด็จพระเจ้าเยซูคริสต์ ดู โฮชสเตส กุต | |
|---|---|
บีดับบลิววี 113 | |
| บทเพลงประสานเสียงแคนตาตาโดยเจ.เอส. บาค | |
ภาพวาดในศตวรรษที่ 18 depicting ชาวฟาริสีและคนเก็บภาษี | |
| โอกาส | วันอาทิตย์ที่สิบเอ็ดหลังวันทรินิตี้ |
| คณะนักร้องประสานเสียง | |
| ดำเนินการ | 20 สิงหาคม ค.ศ. 1724 : ไลป์ซิก |
| การเคลื่อนไหว | 8 |
| เสียงร้อง | คณะนักร้องประสานเสียง SATBและนักร้องเดี่ยว |
| ดนตรีบรรเลง |
|
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (พระเยซูคริสต์เจ้า โอ ความดีสูงสุด) [ 1 ] BWV 113เป็นแคนตาตาโบสถ์โดยโยฮันน์ เซบาสเตียน บาคเขาประพันธ์ขึ้นที่ไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่สิบเอ็ดหลังวันตรีเอกภาพและแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 20 สิงหาคม ค.ศ. 1724 เพลงนี้อิงจากบทเพลงของเพลงสวด" Herr Jesu Christ, du höchstes Gut " ในปี ค.ศ. 1588 โดยบาร์โธโลเมอุส ริงวัลด์ท ซึ่งเป็นเพลง สำนึกผิด
แคนตาตาบทนี้เป็นส่วนหนึ่งของชุดแคนตาตาประสานเสียง ของบาค ซึ่งเป็นชุดแคนตาตาชุดที่สองในระหว่างที่เขาดำรงตำแหน่งโทมัสแคนเตอร์เริ่มต้นในปี 1723 สิ่งที่พิเศษสำหรับชุดแคนตาตาชุดนี้คือ เนื้อเพลงของแคนตาตายังคงใกล้เคียงกับบทกวีประสานเสียง โดยคงบทที่หนึ่ง สอง สี่ และบท สุดท้าย ไว้โดยไม่เปลี่ยนแปลง และใช้ข้อความที่ยกมาจากบทอื่นๆ เนื้อเพลงในบทที่สี่มีการแทรกด้วยบทประพันธ์ร่วมสมัยโดยผู้แต่งบทประพันธ์ ที่ไม่ทราบชื่อ ซึ่งเป็นผู้เรียบเรียงเนื้อเพลงในบทที่เหลือใหม่ด้วย ท่วงทำนองแรกเป็นเพลงประสานเสียงแฟนตาเซียในขณะที่ท่วงทำนองเดี่ยวช่วงกลางสลับกันระหว่างอาริอาและเรซิเททีฟ งานชิ้นนี้ปิดท้ายด้วยเพลง ประสานเสียง สี่ ส่วน แคนตาตาบทนี้ประพันธ์ขึ้นสำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คนคณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและ วง ดนตรีบาโรก ประกอบด้วย โอโบดา มอ ร์สอง ตัว ฟลุตทราเวอร์โซ เครื่องสาย และเบสคอนตินูโอ
ประวัติศาสตร์ บทเพลง และถ้อยคำ
บาคแต่งบทเพลงสวดในไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่สิบเอ็ดหลังวันตรีเอกภาพซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของชุดเพลงสวดสวด ของเขา [ 2 ] [ 3 ]บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันอาทิตย์นั้นมาจากจดหมายฉบับแรกถึงชาวโครินธ์เกี่ยวกับพระกิตติคุณของพระคริสต์และหน้าที่ของเขา ( เปาโล ) ในฐานะอัครสาวก ( 1 โครินธ์ 15:1–10 ) และจากพระกิตติคุณลูกาเรื่องอุปมาเรื่องฟาริสีกับคนเก็บภาษี ( ลูกา 18:9–14 ) [ 2 ] [ 4 ]
เนื้อหาของแคนตาตามีพื้นฐานมาจากบทสวด แปดบท ของเพลงสวดชื่อเดียวกันของBartholomäus Ringwaldt ในปี 1588 [ 2 ] ซึ่ง เป็นเพลงแห่งการสำนึกผิดที่เกี่ยวข้องกับคำอธิษฐานของคนเก็บภาษี " Herr, sei mir armem Sünder gnädig " (ขอพระเจ้าทรงเมตตาข้าพเจ้าผู้เป็นคนบาป) [ 3 ] [ 4 ]ในขณะที่บางคนระบุว่าทำนองเพลงนี้เป็นผลงานของ Ringwaldt เช่นกัน แต่ Sven Hiemke กล่าวในคำนำของ ฉบับ Carusว่าผู้ประพันธ์เพลงไม่เป็นที่รู้จัก แต่มีอายุอยู่ในช่วงเวลาเดียวกัน[ 3 ]
ผู้ประพันธ์บทเพลงนิรนามได้คงเนื้อเพลงไว้โดยไม่เปลี่ยนแปลงมากกว่างานส่วนใหญ่ในวงจรเพลงสวดประสานเสียง ซึ่งมักจะมีบทกวีดั้งเดิมเฉพาะในท่อนแรกและท่อน สุดท้ายเท่านั้น กวีใช้บทที่ 1, 2, 4 และ 8 โดยไม่เปลี่ยนแปลง และแทรกบทบรรยายในท่อนที่ 4 เขาได้เรียบเรียงความคิดของบทที่เหลือใหม่เป็นเพลงร้องเดี่ยวและบทบรรยาย โดยคงส่วนเริ่มต้นของบทที่ 3 และ 7 ไว้ บทที่ 5 และ 6 ได้รับการดัดแปลงอย่างอิสระมากที่สุด รวมถึงความคิดจากจดหมาย เช่น คำสัญญาแห่งความเมตตา ซึ่งในเพลงสวดประสานเสียงนั้นมีการขอร้องแต่ไม่ได้ให้คำสัญญาไว้ กวีอ้างถึงข้อความหลายข้อจากพระวรสารต่าง ๆ เพื่อเน้นย้ำความคิดนั้นลูกา 15:2ในทั้ง 5 และ 6 มัทธิว 9:2 (คู่ขนานกับลูกา 7:48 ) ใน 5 และมัทธิว 11:28ใน 6 ซึ่งถอดความว่า " Er ruft: Kommt her zu mir, die ihr mühselig und beladen " (พระองค์ทรงเรียก: จงมาหาเราเถิด พวกเจ้าผู้เหนื่อยล้าและแบกภาระหนัก) [ 4 ]ข้อความสุดท้ายยังปรากฏในเพลงMessiah ของ Handel ซึ่งเปลี่ยนเป็นบุคคลที่สาม: "จงมาหาพระองค์เถิด พวกเจ้าทุกคนที่เหน็ดเหนื่อย" ในส่วนโซปราโนของ He shall feed His flock like a shepherd
บาคเป็นผู้นำคณะนักร้องประสานเสียง Thomanerkorในการแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 20 สิงหาคม พ.ศ. 2367 [ 2 ] [ 3 ]
ดนตรี
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคได้จัดโครงสร้างแคนตาตาเป็นแปดท่อน ทั้งเนื้อร้องและทำนองของเพลงสวดถูกเก็บรักษาไว้ในท่อนนอก ท่อนประสานเสียงแฟนตาเซีย และท่อนประสานเสียงปิดท้ายสี่ส่วน[ 4 ]บาคได้เรียบเรียงผลงานนี้สำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คน ( โซปราโน (S), อัลโต (A), เทเนอร์ (T) และเบส (B)) คณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและ วง ดนตรีบาโรก ประกอบด้วย โอโบดามอร์สองตัว(Oa), ฟลุตทราเวอร์โซ (Ft), ไวโอลินสองตัว (Vl), วิโอลา หนึ่ง ตัว (Va) และเบสคอนตินูโอ[ 2 ] [ 4 ]
ในตารางการเคลื่อนไหวต่อไปนี้ การให้คะแนนคีย์และเครื่องหมายจังหวะนำมาจาก Dürr ส่วนคอนตินูโอซึ่งเล่นตลอดทั้งเพลงไม่ได้แสดงไว้[ 4 ]
| เลขที่ | ชื่อ | ข้อความ | พิมพ์ | เสียงร้อง | ลม | สตริง | สำคัญ | เวลา |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | สมเด็จพระเจ้าเยซูคริสต์ ดู โฮชสเตส กุต | ริงวัลด์ | แฟนตาเซียประสานเสียง | SATB | 2โอเอ | 2Vl Va | บีไมเนอร์ | 3 4 |
| 2 | Erbarm dich mein in solcher Last | ริงวัลด์ | คณะนักร้องประสานเสียง | เอ | 2Vl Va | เอฟ-ชาร์ป ไมเนอร์ | ||
| 3 | เฟอร์วาห์ร, เวน มีร์ ดาส เชมเมต ไอน์ | ไม่ระบุชื่อ | อารียา | บี | 2โอเอ | สำคัญ | 12 8 | |
| 4 | Jedoch dein heilsam Wort, das macht | ริงวัลด์ท (ไม่ระบุชื่อผู้เขียน) | เพลงประสานเสียงและบทบรรยาย | บี | อี ไมเนอร์ | |||
| 5 | Jesus nimmt die Sünder an | ไม่ระบุชื่อ | อารียา | ที | เอฟที | ดี เมเจอร์ | ||
| 6 | แดร์ ไฮแลนด์ นิมท์ ดาย ซุนเดอร์ อัน | ไม่ระบุชื่อ | บทบรรยาย | ที | 2Vl Va | |||
| 7 | Ach Herr, Mein Gott, คำกริยา mirs doch | ไม่ระบุชื่อ | อารียา | เอสเอ | อี ไมเนอร์ | |||
| 8 | สตาร์ก มิช มิต เดอเนม ฟรอยเดนไกสต์ | ริงวัลด์ | คณะนักร้องประสานเสียง | SATB | 2โอเอ | 2Vl Va | บีไมเนอร์ |
การเคลื่อนไหว
1
ท่อนประสานเสียงเปิด " Herr Jesu Christ, du höchstes Gut " (พระเยซูคริสต์เจ้า โอ ความดีสูงสุด) [ 1 ]เป็นท่อนเปิดที่ไม่ธรรมดาสำหรับวงจรเพลงประสานเสียงแคนตาตา เพราะเสียงร้องถูกตั้งเป็นโฮโมโฟนี โดยมีทำนองประสานเสียงในเสียงโซปราโน ในจังหวะสามที่ไม่ธรรมดา และบางครั้งก็มีการประดับประดา[ 3 ]ทำนองประสานเสียงถูกคั่นด้วยท่อนริทอร์เนลโล อิสระ ของวงออร์เคสตรา[ 3 ]โดยมีธีมที่ได้มาจากทำนองประสานเสียง ไวโอลินเดี่ยวบรรเลงแบบวิร์ทูโอโซตลอด ในขณะที่โอโบและเครื่องสายอื่นๆ จะเงียบในช่วงท่อนร้อง ยกเว้นท่อนสุดท้าย[ 3 ]
2
ในท่อนที่สอง " Erbarm dich mein in solcher Last " (ขอทรงเมตตาข้าพเจ้าผู้แบกภาระหนักเช่นนี้) [ 1 ]ท่อนที่สองของเพลงสวดที่ไม่เปลี่ยนแปลงจะถูกขับร้องโดยเสียงอัลโต โดยไม่มีการตกแต่งใดๆ และในจังหวะปกติ[ 3 ]เสียงร้องเป็นส่วนหนึ่งของทริโอ โดยมีไวโอลินเล่นพร้อมกันและคอนตินูโอ ซึ่งเป็นการเรียบเรียงที่คล้ายกับท่อนต่างๆ ที่บาคได้ถอดเสียงลงในSchübler Chorales [ 4 ] โมทีฟหลักของเครื่องดนตรีที่ใช้ในการเลียนแบบคือการลดระดับเสียงทีละขั้นในระดับเสียงที่สี่ ซึ่งปรากฏในทำนองเพลงสวด อาจมองได้ว่าเป็นการแสดงให้เห็นถึงตอนจบของการอ่านพระวรสาร "ผู้ที่ถ่อมตนลง" หรือเป็นภาระของคนบาป[ 3 ]
3

ในอาริอาแรก " Fürwahr, wenn mir das kömmet ein " (แท้จริงแล้ว เมื่อมันเกิดขึ้น) [ 1 ]เสียงเบสจะบรรเลงร่วมกับโอโบดามอร์สองตัว ทำนองเพลงมีความเกี่ยวข้องกับทำนองเพลงประสานเสียง แต่เปลี่ยนเป็นโหมดเมเจอร์และมีจังหวะสวิง12 8เวลา เสียงร้องหยิบยกประเด็นเดียวกันขึ้นมาและขยายความคำว่า " gewandelt " (เปลี่ยนแปลง) ในรูปแบบคัลเลอราทูราที่ ยาวขึ้น [ 4 ]โอโบมักจะเล่นในลักษณะคู่ขนานของโน้ตที่สามและหก สร้างบรรยากาศแบบชนบทที่สื่อถึงแนวคิดของการปลอบโยน ซึ่งเป็นคำสำคัญในเนื้อเพลง ในทางตรงกันข้าม ลวดลายของ ขั้น โครมาติกขึ้นไปแสดงให้เห็นถึง " Zittern, Furcht " (สั่นเทา ความกลัว) [ 3 ]
นักดนตรีวิทยาบอยด์ตั้งข้อสังเกตถึงความคล้ายคลึงกันของการเคลื่อนไหวกับอาริอาEt in Spiritum sanctumจาก Mass in B minor ของบาคในภายหลัง ทั้งสองเพลงเป็นเพลงสำหรับเบส ในจังหวะผสม ในคีย์A เมเจอร์และมีโอโบสองตัว[ 5 ]
4
ท่วงทำนองที่สี่ผสมผสานบทสวดประสานเสียง " Jedoch dein heilsam Wort, das macht mit seinem süßen Singen " (อย่างไรก็ตาม พระวจนะแห่งการเยียวยาของพระองค์ ทรงขับขานด้วยเสียงเพลงอันไพเราะ) [ 1 ]สลับกับบทสวดแบบอิสระ[ 4 ]เสียงเบสร้องเนื้อร้องประสานเสียงตามทำนองประสานเสียง และร้องท่อนใหม่เป็นบทสวดแบบแห้ง (secco recitative ) ส่วนบทสวดประสานเสียงนั้นมีเสียงคัลเลอราทูราต่อเนื่องจากเครื่องดนตรีคอนตินูโอที่แสดงให้เห็นถึง "เสียงเพลงอันไพเราะ" และ "หัวใจที่หัวเราะและกระโดดโลดเต้น" ของเนื้อร้อง[ 3 ]
5
อาริอาที่สอง " Jesus nimmt die Sünder an " (พระเยซูทรงรับคนบาปไว้กับพระองค์) [ 1 ] มีเสียงฟลุต บรรเลงประกอบเช่นเดียวกับในแคนตาตาของสองสัปดาห์ก่อนหน้าWas frag ich nach der Welt , BWV 94และNimm von uns, Herr, du treuer Gott , BWV 101 [ 4 ] เสียงฟลุตทำหน้าที่สนทนากับเสียงร้อง บรรทัดสุดท้ายของเนื้อเพลงคือบรรทัดสุดท้ายของบทสวดประสานเสียง แต่ไม่มีทำนอง[ 3 ]
6
บทสวด " Der Heiland nimmt die Sünder an " (พระผู้ช่วยให้รอดทรงรับคนบาปไว้กับพระองค์) [ 1 ]บรรเลงโดยเครื่องสาย หลังจากผ่านไปสี่ท่อนโดยไม่มีเครื่องสาย เครื่องสายเริ่มบรรเลงในท่อนที่สองพร้อมกับคำว่า " wie lieblich klingt das Wort in meinem Ohren! " (คำนี้ช่างไพเราะยิ่งนักในหูของฉัน!) [ 1 ] ซึ่ง เครก สมิธเรียกว่า "ช่วงเวลามหัศจรรย์" [ 6 ]บทสวดจบลงด้วยคำอธิษฐานของคนเก็บภาษี[ 4 ]
7
อาริอาสุดท้าย " Ach Herr, mein Gott, vergib mirs doch " (โอ้พระเจ้าของข้า โปรดยกโทษให้ด้วย) [ 1 ]แต่งขึ้นสำหรับเสียงร้องสองเสียงและคอนตินูโอ โดยเน้นที่เนื้อเพลงโดยไม่มีการร้องซ้ำเหมือนคอนแชร์โตประสานเสียงในศตวรรษที่ 17 ทำนองประสานเสียงในรูปแบบที่ประดับประดาปรากฏในหลายบรรทัด แม้กระทั่งในคำอื่นที่ไม่ใช่เนื้อเพลงดั้งเดิม[ 4 ]เสียงร้องมักจะร้องแบบคัลเลอราทูราและคู่ขนาน แสดงให้เห็นถึงแนวคิดสุดท้ายของประสานเสียงคือ " kindlicher Gehorsam " (การเชื่อฟังแบบเด็ก) [ 3 ]
8
บทสุดท้ายของเพลงประสานเสียง " Stärk mich mit deinem Freudengeist " (เสริมกำลังข้าพเจ้าด้วยพระวิญญาณอันเปี่ยมสุขของท่าน) [ 1 ]ถูกกำหนดไว้สำหรับสี่ส่วน[ 4 ]มันถูกทำให้เบาลงด้วยโน้ตตัวที่แปดที่ผ่านไปในเสียงต่ำ[ 3 ] [ 7 ]
ต้นฉบับและการตีพิมพ์
โน้ตดนตรีต้นฉบับของแคนตาตาได้รับการเก็บรักษาไว้[ 3 ]แคนตาตาได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี พ.ศ. 2419 ในฉบับสมบูรณ์ครั้งแรกของผลงานของบาคBach-Gesellschaft Ausgabe ; เล่มดังกล่าวได้รับการแก้ไขโดยAlfred Dörffel [ 2 ] [ 3 ] ใน Neue Bach-Ausgabeได้รับการตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2529 โดยได้รับการแก้ไขโดย Ernest May [ 3 ]พร้อมรายงานวิจารณ์ในปี พ.ศ. 2528 [ 2 ]
การบันทึก
รายการบันทึกเสียงมีให้ในเว็บไซต์ Bach Cantatas [ 8 ] [ 9 ]วงดนตรีที่เล่นเครื่องดนตรีในยุคสมัยนั้นในการแสดงที่อิงประวัติศาสตร์จะแสดงด้วยพื้นหลังสีเขียว
| ชื่อ | วาทยกร / คณะนักร้องประสานเสียง / วงออร์เคสตรา | นักร้องเดี่ยว | ฉลาก | ปี | ประเภทออร์ค |
|---|---|---|---|---|---|
| Die Bach Kantate Vol. 48 | เฮลมุท ริลลิงGächinger Kantoreiบาค-คอลเลเจียม สตุทการ์ท | แฮนส์เลอร์ | พ.ศ. 2516 | ||
| JS Bach: Das Kantatenwerk • แคนตาทาสฉบับสมบูรณ์ • Les Cantates, Folge / เล่ม 6 | กุสตาฟ เลออนฮาร์ดท์เลออนฮาร์ดต์-คอนซอร์ต |
| เทลเดค | 1981 | ระยะเวลา |
| ชุดรวมผลงานเพลงของบาค เล่ม 4 – บทเพลงแคนตาตา เล่ม 1 | ปีเตอร์ แยน ลอยซิงค์คณะนักร้องประสานเสียงเด็กชายฮอลแลนด์เนเธอร์แลนด์ บาค คอลเลเจียม | คลาสสิกอันยอดเยี่ยม | 1999 | ระยะเวลา | |
| เจ.เอส. บาค: บทเพลงแคนตาตาครบชุด เล่ม 11 | ตัน คูปมันวงออร์เคสตราและคณะนักร้องประสานเสียงบาโรกแห่งอัมสเตอร์ดัม | อองตวน มาร์ชองด์ | 1999 | ระยะเวลา | |
| JS Bach: Trinity Cantatas II [ 10 ] | จอห์น เอลิออต การ์ดิเนอร์คณะนักร้องประสานเสียงมอนเตแวร์ดีนักดนตรีเดี่ยวสไตล์บาโรกอังกฤษ | โซลี เดโอ กลอเรีย | 2000 | ระยะเวลา | |
| โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค: บทเพลงสวด (แคนตาตา) เล่มที่ 24 บทเพลงสวดจากเมืองไลป์ซิก ปี 1724 | มาซาอากิ ซูซูกิวิทยาลัยบาค ประเทศญี่ปุ่น | ทวิ | 2002 | ระยะเวลา |
ลิงก์ภายนอก
- Herr Jesu Christ, du höchstes Gut, BWV 113 : โน้ตเพลงในโครงการห้องสมุดโน้ตเพลงสากล
- แคนตาตา BWV 113 Herr Jesu Christ, du höchstes Gutประวัติความเป็นมา การเรียบเรียงดนตรี แหล่งที่มาของเนื้อเพลงและดนตรี การแปลเป็นภาษาต่างๆ รายชื่อแผ่นเสียง การอภิปราย เว็บไซต์แคนตาตาของบาخ
- BWV 113 Herr Jesu Christ, du höchstes Gutแปลภาษาอังกฤษ, University of Vermont
- BWV 113 Herr Jesu Christ, du höchstes Gut text, การให้คะแนน, มหาวิทยาลัยอัลเบอร์ตา
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ท่านเยซูคริสต์ ดู โฮชสเตส กุต BWV 113
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (พระเยซูคริสต์เจ้า โอ ความดีสูงสุด) [ 1 ] BWV 113 เป็น แคนตาตาโบสถ์ โดย โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค เขาประพันธ์ขึ้นที่ ไลป์ซิก...
ประวัติศาสตร์ บทเพลง และถ้อยคำ
บาคแต่งบทเพลงสวดในไลป์ซิกสำหรับ วันอาทิตย์ที่สิบเอ็ดหลังวันตรีเอกภาพ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ ชุดเพลงสวดสวด ของเขา [ 2 ] [ 3 ] บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันอาทิตย์นั้นมาจาก จดหมายฉบับแรกถึงชาวโครินธ์ เกี่ยวกับพระกิตติคุณของพระคริสต์และหน้าที่ของเขา ( เปาโล )...
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคได้จัดโครงสร้างแคนตาตาเป็นแปดท่อน ทั้งเนื้อร้องและทำนองของเพลงสวดถูกเก็บรักษาไว้ในท่อนนอก ท่อนประสานเสียงแฟนตาเซีย และท่อนประสานเสียงปิดท้ายสี่ส่วน [ 4 ] บาคได้เรียบเรียงผลงานนี้สำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คน ( โซปราโน (S), อัลโต (A), เทเนอร์ (T) และ เบส (B))...
การเคลื่อนไหว
ท่อนประสานเสียงเปิด " Herr Jesu Christ, du höchstes Gut " (พระเยซูคริสต์เจ้า โอ ความดีสูงสุด) [ 1 ] เป็นท่อนเปิดที่ไม่ธรรมดาสำหรับวงจรเพลงประสานเสียงแคนตาตา เพราะเสียงร้องถูกตั้งเป็น โฮโมโฟ นี โดยมีทำนองประสานเสียงในเสียงโซปราโน ในจังหวะสามที่ไม่ธรรมดา...