อ่าน 6 นาที
อัค, ลีเบน คริสเทน, ไซด์ เกทรอสต์ , BWV 114
โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ประพันธ์บทเพลง สวดในโบสถ์ชื่อ Ach, lieben Christen, seid getrost (โอ้ คริสเตียนที่รัก จงได้รับการปลอบโยน) [ 1 ] BWV 114 ในเมืองไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่ 17...
อัค, ลีเบน คริสเทน, ไซด์ เกทรอสต์ , BWV 114
| อัค, ลีเบน คริสเทน, ไซด์ เกทรอสต์ | |
|---|---|
บีดับบลิววี 114 | |
| บทเพลงประสานเสียงแคนตาตาโดยเจ.เอส. บาค | |
โยฮันเนส กิกาส ผู้ประพันธ์บทเพลงสรรเสริญ | |
| โอกาส | วันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันทรินิตี้ |
| คณะนักร้องประสานเสียง | |
| ดำเนินการ | 1 ตุลาคม ค.ศ. 1724 : ไลป์ซิก |
| การเคลื่อนไหว | เจ็ด |
| เสียงร้อง | คณะนักร้องประสานเสียง SATBและนักร้องเดี่ยว |
| ดนตรีบรรเลง |
|
โยฮันน์ เซบาสเตียน บาคประพันธ์บทเพลงสวดในโบสถ์ชื่อAch, lieben Christen, seid getrost (โอ้ คริสเตียนที่รัก จงได้รับการปลอบโยน) [ 1 ] BWV 114ในเมืองไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันตรีเอกภาพและแสดงครั้งแรกเมื่อวันที่ 1 ตุลาคม ค.ศ. 1724 บทเพลงนี้มีพื้นฐานมาจากบทเพลงสวดสำนึกผิดในปี ค.ศ. 1561 โดยโยฮันเนส กิกัส ทำนอง เพลงนี้ปรากฏอยู่ในสามท่อนจากเจ็ดท่อน ของบทเพลง นี้
'Ach, lieben Christen, seid getrost 'เป็นส่วนหนึ่งของชุดเพลงประสานเสียงแคนตาตาซึ่งเป็นชุดที่สองในระหว่างที่เขาดำรงตำแหน่งโทมัสแคนเตอร์เริ่มต้นในปี 1723 เนื้อเพลงยังคงรักษาบทของเพลงประสานเสียงไว้โดยไม่เปลี่ยนแปลง ส่วนเนื้อเพลงในบทอื่นๆ นั้นถูกเรียบเรียงใหม่โดยผู้แต่งบทเพลงเป็นเพลงร้องเดี่ยวและเพลงบรรยายรวมถึงการอ้างอิงถึงพระวรสารที่กำหนดไว้เกี่ยวกับการรักษาชายคนหนึ่งที่เป็นโรคบวมน้ำ ท่วงทำนองแรกเป็นเพลงประสานเสียงแฟนตาเซียและงานชิ้นนี้ปิดท้ายด้วยเพลง ประสานเสียงสี่ส่วน
บาคประพันธ์บทเพลงแคนตาตาสำหรับเสียงร้องสี่ส่วนคณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและ วง ดนตรีบาโรกที่ประกอบด้วยฮอร์นเพื่อเสริมทำนองประสานเสียง ฟลุตทราเวอร์ โซ โอโบเครื่องสาย และเบสคอนตินูโอ
ประวัติศาสตร์และคำพูด
บาคประพันธ์บทเพลงแคนตาตาในปีที่สองของการดำรงตำแหน่งโทมัสคันเตอร์ (ผู้อำนวยการดนตรี) ในไลป์ซิก สำหรับวันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันตรีเอกภาพ [ 2 ] [ 3 ] ใน ปีนั้น บาคประพันธ์บทเพลง แคนตาตาประสานเสียงชุดหนึ่งซึ่งเริ่มต้นในวันอาทิตย์แรกหลังวันตรีเอกภาพในปี ค.ศ. 1724 [ 4 ]บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันอาทิตย์นั้นมาจากจดหมายถึงชาวเอเฟซัสซึ่งเป็นการตักเตือนให้รักษาความเป็นหนึ่งเดียวของพระวิญญาณ ( เอเฟซัส 4:1–6 ) และจากพระวรสารของลูกาเกี่ยวกับการรักษาชายคนหนึ่งที่เป็นโรคบวมน้ำในวันสะบาโต ( ลูกา 14:1–11 ) [ 2 ] [ 5 ]

บทเพลงสวดนี้มีพื้นฐานมาจากบทเพลงสำนึกผิด " Ach, lieben Christen, seid getrost " ซึ่งมีหกบทโดยJohannes Gigas (1561) [ 2 ] [ 6 ]ร้องตามทำนองของ " Wo Gott der Herr nicht bei uns hält " [ 7 ]บทเพลงนี้มีความเกี่ยวข้องกับบทอ่านเพียงเล็กน้อย โดยเน้นที่ความคิดที่ว่าคริสเตียนทำบาปและสมควรได้รับการลงโทษ[ 8 ]แต่ก็อาจได้รับความสุขใน " seliger Tod " (ความตายอันเป็นสุข) นักเขียนบทเพลงที่ไม่ทราบชื่อได้เก็บบทที่หนึ่ง สาม และหกไว้เป็นท่อนที่ 1, 4 และ 7 ของบทเพลงสวดนี้[ 3 ]เขาได้รับการเคลื่อนไหวที่ 2 และ 3 เพลงและการอ่านจากบทที่ 2 การเคลื่อนไหวที่ 5 เพลงอีกเพลงจากบทที่ 4 และการอ่านครั้งสุดท้ายจากบทที่ 5 ในการเคลื่อนไหวที่ 3 เขาเบี่ยงเบนไปจากข้อความเพลง โดยขยายความไปยังข่าวประเสริฐที่ว่าบาปโดยทั่วไปเทียบได้กับอาการท้องมาน " diese Sündenwassersucht ist zum Verderben da und wird dir tödlich sein " (บาปที่ท่วมท้นนี้นำไปสู่ความพินาศและเป็นอันตรายถึงชีวิตคุณ) [ 1 ]และพาดพิงถึง การล่มสลายของ อาดัมซึ่งเกิดจากการยกย่องตนเองในการแสวงหาต้องห้ามที่จะเป็นเหมือนพระเจ้า " Der Hochmut aß vordem von der verbotnen Frucht, Gott gleich zu werden " (ความหยิ่งยโสกินผลไม้ต้องห้ามก่อนเพื่อให้เป็นเหมือนพระเจ้า) [ 1 ] [ 5 ]
ประวัติผลงาน
บาคแสดงแคนตาตาครั้งแรกเมื่อวันที่ 1 ตุลาคม ค.ศ. 1724 [ 2 ] [ 3 ]เพียงสองวันหลังจากการแสดงแคนตาตาประสานเสียงHerr Gott, dich loben alle wir , BWV 130 ครั้งแรก ในวันฉลองอัครทูตมิคาเอล 29 กันยายน ค.ศ. 1724 [ 9 ]บาคได้นำผลงานนี้กลับมาแสดงอีกครั้งในช่วงทศวรรษ ค.ศ. 1740 หลังจากที่บาคเสียชีวิต คณะ นักร้องประสานเสียง Thomanerchor ได้แสดงผลงานนี้ อีกครั้งในช่วงทศวรรษ ค.ศ. 1750 พร้อมกับแคนตาตาประสานเสียงอื่นๆ ความสนใจในบทเพลงชุดนี้แสดงให้เห็นว่าแคนตาตาประสานเสียงได้รับการตอบรับเป็นอย่างดีในไลป์ซิก อย่างไรก็ตาม เมื่อพิจารณาจากความเยาว์วัยของบาร์ธและเพนเซลอดีตลูกศิษย์ของบาคสองคนที่ดำรงตำแหน่งผู้อำนวยการชั่วคราวของคณะนักร้องประสานเสียงเมื่อมีการนำแคนตาตากลับมาแสดงอีกครั้ง[ 2 ]จึงไม่ชัดเจนว่าพวกเขาสามารถปฏิบัติตามรูปแบบการแสดงของบาคได้อย่างใกล้ชิดเพียงใด
ดนตรี
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคเรียบเรียงแคนตาตาเป็นเจ็ดท่อน ทำนองเพลงประสานเสียงถูกนำมาใช้ในท่อนที่ 1, 4 และ 7 ในรูปแบบของเพลงประสานเสียงแฟนตาเซียเพลงประสานเสียงที่ขับร้องโดยเสียงเดี่ยว และเพลงประสานเสียงปิดท้ายสี่ส่วน ท่อนทั้งสามนี้เป็นกรอบให้กับบทเพลงอาริอาและบทบรรยายสองชุด บาคประพันธ์ดนตรีสำหรับนักร้องเดี่ยวสี่คน ( โซปราโน (S), อัลโต (A), เทเนอร์ (T) และเบส (B)) คณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและวงดนตรีบาโรก ประกอบด้วย ฮอร์น (Co) เพื่อร้องซ้ำเสียงโซปราโนฟลุตทราเวอร์โซ (Ft) โอโบ สองตัว (Ob) ไวโอลิน สองตัว (Vl) วิโอลา (Va) และเบสคอนตินูโอ[ 2 ] [ 10 ]ชื่อของคะแนนลายเซ็นอ่าน: "Dom: 17 โพสต์ Trin: / Ach lieben Xsten seyd getrost / a 4 Voc: / Corno / 2 Hautbois / 2 Violini / Viola / con / Continuo / di / Sign:JS:Bach" [ 11 ]
ในตารางการเคลื่อนไหวต่อไปนี้คีย์และเครื่องหมายจังหวะนำมาจากAlfred Dürr นักวิชาการด้าน Bach โดยใช้สัญลักษณ์สำหรับจังหวะทั่วไป (4/4) [ 5 ]เครื่องดนตรีจะแสดงแยกกันสำหรับเครื่องทองเหลือง เครื่องเป่าลมไม้ และเครื่องสาย ในขณะที่คอนตินูโอซึ่งเล่นตลอดทั้งเพลงจะไม่แสดง
| เลขที่ | ชื่อ | ข้อความ | พิมพ์ | เสียงร้อง | ทองเหลือง | ป่า | สตริง | สำคัญ | เวลา |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | อัค, ลีเบน คริสเทน, ไซด์ เกทรอสต์ | กิกะส์ | คอรัส | SATB | บริษัท | 2โอบี | 2Vl Va | จีไมเนอร์ | |
| 2 | Wo wird diesem Jammertale | ไม่ระบุชื่อ | อารียา | ที | เอฟที | ดีไมเนอร์ | 3/4 | ||
| 3 | O Sünder, trage mit Geduld | ไม่ระบุชื่อ | บทบรรยาย | บี | |||||
| 4 | Kein Frucht das Weizenkörnlein นำมาซึ่ง | กิกะส์ | คณะนักร้องประสานเสียง | เอส | จีไมเนอร์ | ||||
| 5 | ดูมาชสต์ หรือท็อด มีร์นัน นิชท์ เฟิร์นเนอร์ บังเก | ไม่ระบุชื่อ | อารียา | เอ | โอบ | 2Vl Va | บีแฟลตเมเจอร์ | ||
| 6 | Indes bedenke deine Seele | ไม่ระบุชื่อ | บทบรรยาย | ที | |||||
| 7 | Wir wachen oder schlafen ein | กิกะส์ | คณะนักร้องประสานเสียง | SATB | บริษัท | 2โอบี | 2Vl Va | จีไมเนอร์ |
การเคลื่อนไหว
1
ในบทเพลง ประสานเสียงเปิด“ Ach, lieben Christen, seid getrost ” (อ่า คริสเตียนที่รัก จงได้รับการปลอบโยน) [ 1 ]บาคแสดงความคิดสองอย่างของเนื้อเพลง คือ ความสบายใจและความกลัว โดยใช้ธีม ที่แตกต่างกัน ซึ่งปรากฏพร้อมกันในเครื่องดนตรี: ธีมที่หนักแน่นมาจากทำนองและเล่นโดยโอโบสองตัวและไวโอลินตัวแรก ธีมที่ "วิตกกังวล" เล่นโดยไวโอลินตัวที่สองและคอนตินูโอ โซปราโนร้องทำนองเป็นแคนตัส เฟอร์มัสโดยมีฮอร์นเล่นซ้ำ[ 8 ]ในขณะที่เสียงต่ำกว่านั้นถูกตั้งไว้บางส่วนในการเลียนแบบที่แสดงออก บางส่วนในโฮโมโฟนี[ 3 ]พวกมันได้รับการปฏิบัติแตกต่างกันเพื่อสะท้อนความหมายของเนื้อเพลง[ 12 ] Klaus Hofmannนักวิชาการด้าน Bach เปรียบเทียบการเคลื่อนไหวนี้กับการเปิดของแคนตาตาJesu, der du meine Seele , BWV 78ซึ่งเขียนขึ้นเมื่อสามสัปดาห์ก่อน: ทั้งสองเป็น "ชาคอนน์ชนิดหนึ่ง" ในบันไดเสียง G ไมเนอร์ โดยมีเบสแบบ "สไตล์ฝรั่งเศส" เป็น "การแสดงออกถึงความโศกเศร้าและการคร่ำครวญ" [ 3 ]
2
เพลงแรกถูกกำหนดไว้สำหรับเทเนอร์ด้วยขลุ่ยอัจฉริยะ " Wo wird in diesem Jammertale " (ที่ไหน ในหุบเขาแห่งความทุกข์ทรมานนี้) [ 1 ]มันตรงกันข้ามกับคำถามอันเป็นกังวล " Wo wird ... vor meinen Geist die Zuflucht sein? " (ที่ ... ที่พึ่งแห่งจิตวิญญาณของฉันอยู่ที่ไหน?) [ 1 ]และความไว้วางใจ " Allein zu Jesu Vaterhänden will ich mich in der Schwachheit wenden " (อย่างไรก็ตาม ฉันจะมอบความอ่อนแอของฉันให้อยู่ในพระหัตถ์ของพระเยซูผู้เป็นบิดา) [ 1 ]คำถามอันเป็นกังวลกลับมาในดาคาโปรูปร่าง. [ 3 ]
3
บทสวดแรก " O Sünder, trage mit Geduld " (โอ้ คนบาปเอ๋ย จงอดทนด้วยความอดทน) [ 1 ]เริ่มต้นด้วย secco แต่แสดงคำที่ตรงกันข้าม " erhebst " (ยกย่อง) และ " erniedrig " (ถ่อมตน) จากพระวรสารในรูปแบบ arioso [ 12 ]
4
บทเพลงประสานเสียง " Kein Frucht das Weizenkörnlein bringt " (เมล็ดข้าวสาลีไม่เกิดผล) [ 1 ]แต่งขึ้นสำหรับนักร้องโซปราโน โดยมีเพียงคอนตินูโอเป็นเครื่องดนตรีประกอบ[ 5 ]ด้วย "ความเรียบง่ายของบทเพลงประสานเสียงที่ไม่ประดับประดา" ทำให้บทเพลงนี้เป็นหัวใจสำคัญของแคนตาตา[ 12 ]
5
บทเพลงอาริอาอัลโต " Du machst, o Tod, mir nun nicht ferner bange " (โอ้ความตายเอ๋ย เจ้าทำให้ข้าไม่กลัวอีกต่อไปแล้ว) [ 1 ]เป็นท่อนเดียวของแคนตาตาที่อยู่ในคีย์เมเจอร์การเปลี่ยนไปเป็นคีย์ไมเนอร์ในท่อน " Es muß ja so einmal gestorben sein " (วันหนึ่งย่อมต้องตาย) [ 1 ]ยิ่งน่าประทับใจมากขึ้นไปอีก[ 12 ]
6
บทสวดสุดท้าย " Indes bedenke deine Seele " (ดังนั้น จงพิจารณาจิตวิญญาณของคุณ) เชิญชวนให้ผู้ฟังหันกายและใจไปหาพระเจ้า[ 1 ]
7
บทเพลงสวดจบลงด้วยทำนองประสานเสียงสี่ส่วน " Wir wachen oder schlafen ein " (ไม่ว่าเราจะตื่นหรือหลับ) [ 1 ] [ 13 ]ซึ่งแสดงถึง "ความเชื่อมั่นในพระเจ้า" [ 3 ]
การบันทึก
รายชื่อนี้มาจากเว็บไซต์ Bach Cantatas [ 14 ] [ 15 ]วงดนตรีที่เล่นเครื่องดนตรีในยุคสมัยนั้นในการแสดงที่อิงประวัติศาสตร์จะถูกทำเครื่องหมายด้วยพื้นหลังสีเขียว
| ชื่อ | วาทยกร / คณะนักร้องประสานเสียง / วงออร์เคสตรา | นักร้องเดี่ยว | ฉลาก | ปี | ประเภทออร์ค |
|---|---|---|---|---|---|
| Die Bach Kantate Vol. 52 | เฮลมุท ริลลิงบาค-คอลเลเจียม สตุทการ์ท | แฮนส์เลอร์ | 1974 / 1981 | ห้อง | |
| JS Bach: Das Kantatenwerk • แคนตาทาสฉบับสมบูรณ์ • Les Cantates, Folge / เล่ม 29 – BWV 43–46 | กุสตาฟ เลออนฮาร์ดท์คนาเบนชอร์ ฮันโนเวอร์เลออนฮาร์ดต์-คอนซอร์ต |
| เทเลฟังก์เคน | 1980 | ระยะเวลา |
| ชุดรวมผลงานเพลงบาค เล่ม 5 – บทเพลงแคนตาตา เล่ม 2 | ปีเตอร์ แยน ลอยซิงค์คณะนักร้องประสานเสียงเด็กชายฮอลแลนด์เนเธอร์แลนด์ บาค คอลเลจิอุม | คลาสสิกอันยอดเยี่ยม | 1999 | ระยะเวลา | |
| เจ.เอส. บาค: บทเพลงแคนตาตาครบชุด เล่ม 12 | ตัน คูปมันวงออร์เคสตราและคณะนักร้องประสานเสียงบาโรกแห่งอัมสเตอร์ดัม | อองตวน มาร์ชองด์ | 2000 | ระยะเวลา | |
| บทเพลงแคนตาตาของบาค เล่ม 9: ลุนด์ / ไลป์ซิก / สำหรับวันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันตรีเอกภาพ / สำหรับวันอาทิตย์ที่ 18 หลังวันตรีเอกภาพ[ 8 ] | จอห์น เอลิออต การ์ดิเนอร์คณะนักร้องประสานเสียงมอนเตแวร์ดีนักดนตรีเดี่ยวสไตล์บาโรกอังกฤษ | โซลี เดโอ กลอเรีย | 2000 | ระยะเวลา | |
| JS Bach: Cantatas Vol. 25 – Cantatas จาก Leipzig 1724 – BWV 78, 99, 114 [ 3 ] | มาซาอากิ ซูซูกิวิทยาลัยบาค ประเทศญี่ปุ่น | ทวิ | 2003 | ระยะเวลา |
ลิงก์ภายนอก
- Ach, lieben Christen, seid getrost, BWV 114 : คะแนนในโครงการห้องสมุดดนตรีสากล
- BWV 114 Ach, lieben Christen, seid getrost : แปลภาษาอังกฤษ, University of Vermont
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ อัค, ลีเบน คริสเทน, ไซด์ เกทรอสต์ , BWV 114
โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ประพันธ์บทเพลง สวดในโบสถ์ชื่อ Ach, lieben Christen, seid getrost (โอ้ คริสเตียนที่รัก จงได้รับการปลอบโยน) [ 1 ] BWV 114 ในเมืองไลป์ซิกสำหรับวันอาทิตย์ที่ 17...
ประวัติศาสตร์และคำพูด
บาคประพันธ์บทเพลงแคนตาตาในปีที่สองของการดำรงตำแหน่ง โทมัสคันเตอร์ (ผู้อำนวยการดนตรี) ในไลป์ซิก สำหรับ วันอาทิตย์ที่ 17 หลังวันตรีเอกภาพ [ 2 ] [ 3 ] ใน ปีนั้น บาคประพันธ์บทเพลง แคนตาตาประสานเสียง ชุดหนึ่งซึ่งเริ่มต้นในวันอาทิตย์แรกหลัง วันตรีเอกภาพ ในปี ค.ศ.
ประวัติผลงาน
บาคแสดงแคนตาตาครั้งแรกเมื่อวันที่ 1 ตุลาคม ค.ศ. 1724 [ 2 ] [ 3 ] เพียงสองวันหลังจากการแสดงแคนตาตาประสานเสียง Herr Gott, dich loben alle wir , BWV 130 ครั้งแรก ในวันฉลองอัคร ทูตมิคาเอล 29 กันยายน ค.ศ. 1724 [ 9 ] บาคได้นำผลงานนี้กลับมาแสดงอีกครั้งในช่วงทศวรรษ ค.
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคเรียบเรียงแคนตาตาเป็นเจ็ดท่อน ทำนองเพลงประสานเสียงถูกนำมาใช้ในท่อนที่ 1, 4 และ 7 ในรูปแบบของ เพลงประสานเสียงแฟนตาเซีย เพลงประสานเสียงที่ขับร้องโดยเสียงเดี่ยว และเพลงประสานเสียงปิดท้ายสี่ส่วน ท่อนทั้งสามนี้เป็นกรอบให้กับบทเพลงอาริอาและบทบรรยายสองชุด...
