อ่าน 6 นาที
เอาฟ์ คริสตี ฮิมเมลฟาร์ท อัลเลน , BWV 128
Auf Christi Himmelfahrt allein (On Christ's ascension into heaven alone), [ 1 ] BWV 128 , [ a ] เป็น แคนตาตาโบสถ์ โดย โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค บาคประพันธ์เพลงนี้ขึ้นที่ ไลป์ซิก...
เอาฟ์ คริสตี ฮิมเมลฟาร์ท อัลเลน , BWV 128
| เอาฟ์ คริสตี ฮิมเมลฟาร์ท อัลไลน์ | |
|---|---|
บีดับบลิววี 128 | |
| เพลงสวดในโบสถ์โดยเจ.เอส. บาค | |
การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์โอกาสแห่ง Cantata โบสถ์โฮลีครอสใน Jelenia Góra | |
| โอกาส | เทศกาลเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ |
| เนื้อเพลงแคนตาตา | คริสเตียนา มาเรียนา ฟอน ซีกเลอร์ |
| คณะนักร้องประสานเสียง | โดย มัทเทอุส อเวนาริอุส |
| ดำเนินการ | 10 พฤษภาคม 1725 : ไลป์ซิก |
| การเคลื่อนไหว | 5 |
| เสียงร้อง |
|
| ดนตรีบรรเลง |
|
Auf Christi Himmelfahrt allein (On Christ's ascension into heaven alone), [ 1 ] BWV 128, [ a ] เป็นแคนตาตาโบสถ์โดยโยฮันน์ เซบาสเตียน บาคบาคประพันธ์เพลงนี้ขึ้นที่ไลป์ซิกเพื่อเทศกาลการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์และนำการแสดงครั้งแรกในวันที่ 10 พฤษภาคม ค.ศ. 1725
นี่คือบทเพลงประสานเสียงลำดับที่สี่จากทั้งหมดเก้าบทเพลงที่ประพันธ์จากบทประพันธ์ของคริสเตียนา มาเรียนา ฟอน ซีกเลอร์ซึ่งบาخได้ร่วมงานด้วยในช่วงท้ายของ วงจรบทเพลง ประสานเสียงชุดที่สอง ของเขา บทเพลงนี้เริ่มต้นด้วยท่อน ประสานเสียงแบบแฟนตาเซีย ซึ่งแตกต่างจากสามบทเพลงก่อนหน้า เหมือนกับบทเพลงประสานเสียงในบทเพลงประสานเสียงอื่นๆ โดยใช้ บท แรก ของเพลงสวดวันเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ปี 1636 โดยเอิร์นสต์ ซอนเนมันน์ ส่วนท่อนประสานเสียงปิดท้ายนั้น เธอใช้บทที่สี่ของเพลง " O Jesu, meine Lust " ที่ประพันธ์จากบทประพันธ์ของมัทเทอุส อเวนาริอุส แก่นเรื่องของบทเพลงประสานเสียงนี้คือ ปฏิกิริยาของผู้ศรัทธาต่อการจากไปของพระเยซู รวมถึงความหวังที่จะได้พบพระองค์อีกครั้ง "ต่อหน้าต่อตา" บาคประพันธ์บทเพลงแคนตาตาสำหรับนักร้องเดี่ยวสามคน ( อัลโตเทเนอร์และเบส ) คณะ นักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและ วง ดนตรีบาโรก ที่ประกอบด้วย ฮอร์นสอง ตัว ทรัมเป็ต โอโบสองตัว โอ โบดาโมเรโอโบดาคัคเซียเครื่องสาย และเบสคอนตินูโอโดยใช้เครื่องดนตรีที่หลากหลายและครบครัน
ประวัติศาสตร์และคำพูด
บาคประพันธ์แคนตาตานี้ในปีที่สองของเขาในไลป์ซิกสำหรับเทศกาลเสด็จขึ้นสู่สวรรค์[ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันเทศกาลคือบทอ่านจดหมายจากกิจการของอัครทูตพระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกให้ประกาศและให้บัพติศมา และการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระองค์ ( กิจการ 1:1–11 ) และบทอ่านพระวรสารจากมาระโก ( มาระโก 16:14–20 ) [ 2 ]ในปีที่สองของเขาในไลป์ซิก บาคได้ประพันธ์แคนตาตาประสานเสียงระหว่างวันอาทิตย์แรกหลังวันตรีเอกภาพและวันอาทิตย์ใบลานแต่สำหรับเทศกาลอีสเตอร์เขากลับมาประพันธ์แคนตาตาจากบทประพันธ์ที่หลากหลายมากขึ้น อาจเป็นเพราะเขาสูญเสียผู้ประพันธ์บทเพลงไป แคนตาตาเก้าบทของเขาในช่วงระหว่างอีสเตอร์และเพนเตโคสต์มีพื้นฐานมาจากบทประพันธ์ของคริสเตียนา มาเรียนา ฟอน ซีกเลอร์รวมถึงแคนตาตานี้ด้วย[ 5 ]ต่อมา บาคได้แทรกเพลงส่วนใหญ่เหล่านี้ไว้ในวงจรประจำปีที่สามของเขา แต่เก็บเพลงนี้และBWV 68 ไว้ สำหรับเทศกาลเพนเตโคสต์ในวงจรประจำปีที่สองของเขา อาจเป็นเพราะทั้งสองเพลงเริ่มต้นด้วยแฟนตาเซียประสานเสียงเช่นเดียวกับแคนตาตาประสานเสียง ในขณะที่เพลงอื่นๆ หลายเพลงเริ่มต้นด้วยเสียงเบสเดี่ยวในฐานะ เสียงร้อง ของพระคริสต์[ 3 ]

กวีได้แสดงมุมมองส่วนตัวโดยเขียนเป็นบุคคลที่หนึ่ง[ 3 ]เธอใช้ธีมของแคนตาตาจากบท แรกของเพลงสวด ของErnst SonnemannตามJosua Wegelin (1636): [ 3 ] [ 6 ]เมื่อพระเยซูเสด็จขึ้นสู่สวรรค์แล้ว ก็ไม่มีสิ่งใดเหลืออยู่ที่จะรั้งฉันไว้บนโลกอีกต่อไป เพราะฉันได้รับสัญญาว่าจะได้เห็นพระองค์ “ต่อหน้าต่อตา” ซึ่งเป็นการถอดความจาก1 โครินธ์ 13ในท่อน ที่สอง เธออ้างถึงการแปลงกายของพระเยซู ( มัทธิว 17:4 ) ในขณะที่ท่อนที่สามเห็นพลังอันไม่อาจหยั่งรู้ได้ของพระเยซูอยู่ทุกหนทุกแห่ง ไม่จำกัดเฉพาะสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง: พระองค์จะทรงยกฉันขึ้นทางขวามือของพระองค์ ตามมัทธิว 25:33และจะทรงพิพากษาฉันอย่างถูกต้อง ตามเพลงสวดปิดท้าย บทที่สี่ของMatthäus Avenarius “ O Jesu, meine Lust “ [ 3 ] [ 2 ] [ 7 ]
ข้อความของ Ziegler ซึ่งพิมพ์ใน ปี 1728 ในชุดVersuch in gebundener Schreib-Art [ 8 ]และข้อความแคนตาตาแตกต่างกัน[ 4 ]ซึ่งอาจมีการเปลี่ยนแปลงโดย Bach เอง[ 3 ]ตัวอย่างเช่น อาริอาและเรซิเททีฟถูกรวมเข้าเป็นท่อนเดียวโดยการแทรก " wo mein Erlöser lebt " (ที่ซึ่งผู้ไถ่บาปของฉันอาศัยอยู่) [ 1 ]เป็นการเชื่อมต่อ[ 3 ]
บาคนำคณะนักร้องประสานเสียงโทมาเนอร์ชอร์ในการแสดงแคนตาตาครั้งแรกเมื่อวันที่ 10 พฤษภาคม ค.ศ. 1725 [ 2 ] [ 3 ]
ดนตรี
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคได้จัดโครงสร้างแคนตาตาเป็นห้าท่อน โดยวางกรอบบทบรรยายเดี่ยวและอาริอาไว้กับท่อนประสานเสียงสองท่อน แฟนตาเซียประสานเสียง และท่อนประสานเสียงปิดท้าย ในขณะที่ท่อนเปิดในแฟนตาเซียประสานเสียงนั้นคล้ายกับแคนตาตาประสานเสียงของบาค แต่ท่อนกลางและท่อนประสานเสียงปิดท้ายนั้นเป็นอิสระจากท่อนประสานเสียง[ 4 ]บาคได้เรียบเรียงผลงานนี้สำหรับนักร้องเดี่ยวสามคน ( อัลโต (A), เทเนอร์ (T) และเบส (B)) คณะ นักร้องประสานเสียงสี่ส่วนและ วง ดนตรีบาโรกที่ รื่นเริงประกอบด้วย ฮอร์นสองตัว(Co), ทรัมเป็ต (Tr), โอโบ สองตัว (Ob ), โอโบดาโมเร (Oa), โอโบดาคัคเซีย (Oc), ไวโอลิน สองตัว (Vl), วิโอลา (Va) และเบสคอนตินูโอ[ 2 ] [ 9 ]เครื่องดนตรีมีความหลากหลายและอุดมสมบูรณ์เป็นพิเศษ Julian Mincham สังเกตว่า: "ตามความสำคัญของมัน เครื่องดนตรีที่ใช้มีขนาดค่อนข้างใหญ่และน่าประทับใจ มีแตรสองตัว โอโบทุกชนิด เครื่องสายและคอนตินูโอ และสุดท้ายทรัมเป็ตหนึ่งตัว" [ 10 ]ระยะเวลาของแคนตาตาคือ 22 นาที[ 11 ]
ในตารางการเคลื่อนไหวต่อไปนี้ การให้คะแนนเป็นไปตามNeue Bach-Ausgabeคีย์และเครื่องหมายจังหวะนำมาจากผลงานมาตรฐานของAlfred Dürr เรื่องDie Kantaten von Johann Sebastian Bach [ 9 ] โดยใช้สัญลักษณ์สำหรับจังหวะทั่วไป (4/4) คอนตินูโอที่เล่นตลอดทั้งเพลงไม่ได้แสดงไว้
| เลขที่ | ชื่อ | ข้อความ | พิมพ์ | เสียงร้อง | ลม | สตริง | สำคัญ | เวลา |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | เอาฟ์ คริสตี ฮิมเมลฟาร์ท อัลไลน์ | ซอนเนมันน์ | คอรัส | SATB | 2Co 2Ob Oc | 2Vl Va | จี เมเจอร์ | |
| 2 | ฉันบิน bereit, komm, หลุม mich | ซีกเลอร์ | บทบรรยาย | ที | ||||
| 3 | อ้าว อ้าว ด้วยเสียงแหบห้าว | ซีกเลอร์ | อาริอาและเรซิเทฟ | บี | ท. | 2Vl Va | ดี เมเจอร์ | 3 4 |
| 4 | Sein Allmacht zu ergründen | ซีกเลอร์ | อารียา | ที่ | โออา | บีไมเนอร์ | 6 8 | |
| 5 | Alsdenn so wirst du mich | อเวนาริอุส | คณะนักร้องประสานเสียง | SATB | 2Co Ob Oc | 2Vl Va | จี เมเจอร์ |
การเคลื่อนไหว
1
ท่อนประสานเสียงเปิด “ Auf Christi Himmelfahrt allein ich meine Nachfahrt gründe " (ข้าพเจ้าตั้งมั่นในการเดินทางต่อไปของข้าพเจ้าด้วยการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระคริสต์เท่านั้น) [ 1 ]เป็นเพลงประสานเสียงแฟนตาเซียบนทำนองเพลงGloria ภาษาเยอรมัน " Allein Gott in der Höh sei Ehr " โดยNikolaus Decius [ 4 ]ซึ่งฝังอยู่ในคอนแชร์โตของวงออร์เคสตราทำนองหลักอยู่ในเสียงโซปราโนด้วยโน้ตยาว ในขณะที่เสียงต่ำกว่าเลียนแบบ บาคได้นำลวดลายที่มีลักษณะเฉพาะสูงของเครื่องดนตรีมาจากทำนองเพลงประสานเสียง ทั้งสัญญาณ -- เล่นโดยเครื่องสายและโอโบก่อน จากนั้นจึงเล่นโดยแตรสองตัว -- และ หัวข้อ ฟิวก์ทั้งสองลวดลายประกอบด้วยโน้ตจากบรรทัดแรกของทำนองในลำดับเดียวกันกับในทำนอง: สัญญาณประกอบด้วยโน้ตห้าตัวแรก หัวข้อฟิวก์ประกอบด้วยโน้ตทั้งเก้าตัว[ 12 ]
2
เทเนอร์แสดงออกในบทเพลงบรรยายถึงสถานการณ์ของมนุษย์ที่ต้องรับมือกับการไม่มีอยู่ของพระเยซูและปรารถนาที่จะติดตามพระองค์ออกไปจากโลกที่รู้สึกว่าไม่น่าพึงพอใจ: " Ich bin bereit, komm, hole mich! Hier in der Welt Ist Jammer, Angst und Pein " (ฉันพร้อมแล้ว มาเถิด พาฉันไป! ที่นี่ในโลกมีแต่ความทุกข์ ความกลัว และความเจ็บปวด) [ 1 ]
3
ในการผสมผสานระหว่างอาริอาและเรซิเททีฟที่ไม่ธรรมดา เสียงเบสประกาศว่า: " Auf, auf, mit hellem Schall verkündigt überall: mein Jesus sitzt zur Rechten! " (ขึ้น ขึ้น ด้วยเสียงแตรดังก้องไปทั่วทุกหนแห่ง: พระเยซูของฉันประทับอยู่ทางขวามือ!) [ 1 ]เฉพาะในท่อนนี้ของแคนตาตา บาคใช้ทรัมเป็ต ซึ่งเป็นเครื่องดนตรีของราชวงศ์บาโรก เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการปกครองของพระเยซู ทรัมเป็ตปรากฏขึ้นครั้งแรกในริทอร์เนลโลซึ่งถูกร้องซ้ำโดยเสียงร้องและอีกครั้งโดยมีเสียงร้องแทรกอยู่ หลังจากส่วนกลาง ส่วนแรกของอาริอาจะไม่ถูกร้องซ้ำแบบ da capoแต่บรรทัดที่เพิ่มเข้ามาจะถูกตั้งเป็นเรซิเททีฟที่บรรเลงโดยเครื่องสาย ตามด้วยการเล่นซ้ำเฉพาะริทอร์เนลโลเท่านั้น[ 13 ] [ 14 ]
4
บทเพลงคู่ ระหว่างอัลโตและเทเนอร์ ต่อไปนี้" Sein Allmacht zu ergründen, wird sich kein Menschen finden " (มนุษย์ไม่อาจหยั่งรู้ถึงอำนาจสูงสุดของพระองค์ได้) [ 1 ]มีลักษณะที่ใกล้ ชิด เครื่องดนตรี ประกอบถูกทำเครื่องหมายว่า "organo" ในโน้ตเพลง แต่ดนตรีถูกเขียนไว้ในส่วนของโอโบและดูเหมือนว่าจะแต่งขึ้นสำหรับโอโบดามอร์ เป็นไปได้ว่าบาคเปลี่ยนเจตนาของเขาในระหว่างกระบวนการแต่งเพลง หรือเขาอาจเปลี่ยนเครื่องหมายในภายหลังแม็กซ์ เรเกอร์ใช้ธีมริทอร์เนลโลของท่วงทำนองนี้สำหรับBach-Variationen Op. 81 ของเขา [ 13 ]
5
บทเพลงปิดท้ายด้วยเพลงประสานเสียงสี่ส่วน “ Alsdenn so wirst du mich zu deiner Rechten stellen ” (ดังนั้นท่านจงวางข้าพเจ้าไว้ทางขวามือของท่าน) [ 1 ]ขับร้องด้วยทำนองเพลงของAhasverus Fritschซึ่งใช้ในเพลง “ O Gott, du frommer Gott ” เช่นกัน [ 4 ]เครื่องดนตรีส่วนใหญ่เล่นแบบ colla parteตามการจัดเรียงเสียงร้องสี่ส่วน ในขณะที่แตรเล่นในส่วนต่างๆ กันเนื่องจากช่วงเสียงที่จำกัด[ 13 ] [ 15 ]
ต้นฉบับและการตีพิมพ์
ต้นฉบับดั้งเดิมของบทเพลงแคนตาตาได้รับการยอมรับแทนภาษีมรดกจำนวน 3,650,000 ปอนด์จากรัฐบาลอังกฤษจากกองมรดกของราล์ฟ โคนและมอบให้แก่ห้องสมุดบอดเลียนในปี 2024 [ 16 ]
บทเพลง แคนตาตานี้ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี พ.ศ. 2421 ในฉบับสมบูรณ์ครั้งแรกของผลงานของบาค ซึ่งก็คือBach-Gesellschaft Ausgabeฉบับที่บทเพลงแคนตาตานี้ปรากฏอยู่นั้นได้รับการเรียบเรียงโดยAlfred Dörffelในปี พ.ศ. 2503 บทเพลงแคนตาตานี้ได้รับการตีพิมพ์ในNeue Bach-Ausgabeซึ่งเป็นฉบับสมบูรณ์ครั้งที่สองของผลงานของบาค โดยมี Dürr เป็นผู้เรียบเรียง[ 17 ] [ 4 ]
การบันทึก
การคัดเลือกนี้มาจากรายการบนเว็บไซต์ Bach Cantatas [ 18 ]กลุ่มเครื่องดนตรีที่เล่นเครื่องดนตรีในยุคสมัยนั้นในการแสดงที่อิงประวัติศาสตร์จะถูกทำเครื่องหมายเป็นสีเขียว
| ชื่อ | วาทยกร / คณะนักร้องประสานเสียง / วงออร์เคสตรา | นักร้องเดี่ยว | ฉลาก | ปี | อาจารย์ |
|---|---|---|---|---|---|
| อัลบั้ม Bach Made in Germany เล่ม 1 – Cantatas V | กุนเธอร์ รามินโธมาเนอร์ชอร์เกวานด์เฮาส์ออร์เคสตรา | เอเทอร์น่า | 1953 | ||
| บทเพลงสวดของบาค เล่ม 2 – อีสเตอร์ | เฮลมุต วินเชอร์มันน์Kantorei Barmen-GemarkeDeutsche Bachsolisten | ฟิลิปส์ | 1971 | ||
| Die Bach Kantate Vol. 35 | เฮลมุท ริลลิงGächinger Kantoreiบาค-คอลเลเจียม สตุทการ์ท | แฮนส์เลอร์ | 1981 | ||
| JS Bach: Das Kantatenwerk • แคนตาทาสฉบับสมบูรณ์ • Les Cantates, Folge / เล่ม 7 | กุสตาฟ เลออนฮาร์ดท์เลออนฮาร์ดต์-คอนซอร์ต | เทลเดค | พ.ศ. 2526 | ระยะเวลา | |
| เจ.เอส. บาค: บทเพลงสวดแห่งการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ | จอห์น เอลิออต การ์ดิเนอร์คณะนักร้องประสานเสียงมอนเตแวร์ดีนักดนตรีเดี่ยวสไตล์บาโรกอังกฤษ | การผลิตเอกสาร | พ.ศ. 2536 | ระยะเวลา | |
| ชุดเพลงบาค เล่ม 12 – บทเพลงแคนตาตา เล่ม 6 | ปีเตอร์ แยน ลอยซิงค์คณะนักร้องประสานเสียงเด็กชายฮอลแลนด์เนเธอร์แลนด์ บาค คอลเลจิอุม | คลาสสิกอันยอดเยี่ยม | 1999 | ระยะเวลา | |
| เจ.เอส. บาค: บทเพลงแคนตาตาครบชุด เล่มที่ 15 | ตัน คูปมันวงออร์เคสตราและคณะนักร้องประสานเสียงบาโรกแห่งอัมสเตอร์ดัม | อองตวน มาร์ชองด์ | 2001 | ระยะเวลา | |
| โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค: บทเพลงประสานเสียงชุดที่ 35 (บทเพลงประสานเสียงจากไลป์ซิก ปี 1725) | มาซาอากิ ซูซูกิวิทยาลัยบาค ประเทศญี่ปุ่น | ทวิ | 2001 | ระยะเวลา |
หมายเหตุ
- ↑ "BWV" คือ Bach-Werke-Verzeichnisซึ่งเป็นแคตตาล็อกผลงานของ Bach
ลิงก์ภายนอก
- Cantata BWV 128 Auf Christi Himmelfahrt allein : ดนตรีในโครงการห้องสมุดดนตรีสากล
- BWV 128 Auf Christi Himmelfahrt allein : แปลภาษาอังกฤษ, University of Vermont
- BWV 128 Auf Christi Himmelfahrt allein : ข้อความ, การให้คะแนน, มหาวิทยาลัยอัลเบอร์ตา
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เอาฟ์ คริสตี ฮิมเมลฟาร์ท อัลเลน , BWV 128
Auf Christi Himmelfahrt allein (On Christ's ascension into heaven alone), [ 1 ] BWV 128 , [ a ] เป็น แคนตาตาโบสถ์ โดย โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค บาคประพันธ์เพลงนี้ขึ้นที่ ไลป์ซิก...
ประวัติศาสตร์และคำพูด
บาคประพันธ์แคนตาตานี้ในปีที่สองของเขาใน ไลป์ซิก สำหรับเทศกาลเสด็จขึ้น สู่สวรรค์ [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] บทอ่านที่กำหนดไว้สำหรับวันเทศกาลคือ บทอ่านจดหมาย จาก กิจการของอัครทูต พระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกให้ประกาศและให้บัพติศมา และการ เสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระองค์ ( กิจการ...
โครงสร้างและการให้คะแนน
บาคได้จัดโครงสร้างแคนตาตาเป็นห้าท่อน โดยวางกรอบบทบรรยายเดี่ยวและอาริอาไว้กับท่อนประสานเสียงสองท่อน แฟนตาเซียประสานเสียง และท่อนประสานเสียงปิดท้าย ในขณะที่ท่อนเปิดในแฟนตาเซียประสานเสียงนั้นคล้ายกับแคนตาตาประสานเสียงของบาค...
การเคลื่อนไหว
ท่อนประสานเสียงเปิด “ Auf Christi Himmelfahrt allein ich meine Nachfahrt gründe " (ข้าพเจ้าตั้งมั่นในการเดินทางต่อไปของข้าพเจ้าด้วยการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระคริสต์เท่านั้น) [ 1 ] เป็นเพลงประสานเสียงแฟนตาเซียบนทำนองเพลง Gloria ภาษาเยอรมัน " Allein Gott in der...