เบนจามิน ฮอบสัน
| เบนจามิน ฮอบสัน | |||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
เบนจามิน ฮอบสัน ในกว่างโจว | |||||||||||||||||
| โฮซิน[ 1 ] | |||||||||||||||||
| ชาวจีน | 合信 | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
เบนจามิน ฮอบสัน (ค.ศ. 1816–1873) ( ภาษาจีน: 合信) เป็นมิชชันนารีทางการแพทย์ ชาวอังกฤษนิกาย โปรเตสแตนต์ ที่รับใช้กับสมาคมมิชชันนารีแห่งลอนดอนในจีนสมัยราชวงศ์ ชิง ผลงานตำราว่าด้วยสรีรวิทยาของเขาซึ่งเป็นการรวบรวมและขยายความงานของวิลเลียม เชเซลเดน ช่วยปฏิวัติ ความเข้าใจและการรักษาทางการแพทย์ของชาวจีนและต่อมาชาวญี่ปุ่น
ชีวิต
ฮอบสันเกิดในปี ค.ศ. 1816 ที่เวลฟอร์ดนอร์ทแธมป์ตันเชียร์ประเทศอังกฤษ[ 2 ] เขาสำเร็จการศึกษาจากมหาวิทยาลัยลอนดอนด้วย ปริญญาแพทยศาสตรบัณฑิต (MB)และสอบผ่านเป็นแพทย์ประจำราชวิทยาลัย (MRCS ) [ 1 ] เขา เข้าร่วมสมาคมมิชชันนารีลอนดอนในฐานะ มิชชัน นารีทางการแพทย์ไปยัง จักรวรรดิชิง เขาออกเดินทางพร้อมกับภรรยาของเขา เจน แอบบีย์ ฮอบสัน และนายเลกเกและนายมิลน์บน เรือ เอลิซา สจ๊วตเรือออกจากลอนดอนในวันที่ 28 กรกฎาคม ค.ศ. 1839 และถึงอันเยอร์ในวันที่ 12 พฤศจิกายน และมาเก๊าในวันที่ 18 ธันวาคม ด้วยความช่วยเหลือของเอไลจาห์ บริดจ์แมน ฮอบสันได้หาที่พักและเข้าร่วมสมาคมมิชชันนารีทางการแพทย์ ในท้องถิ่น โรงพยาบาลของสมาคมเปิดทำการอีกครั้งในวันที่ 1 สิงหาคม ค.ศ. 1840 เมื่อวิลเลียม ล็อกฮาร์ตเดินทางไปโจวซานในปลายเดือนนั้น และดร.ไดเวอร์เกษียณเนื่องจากสุขภาพไม่ดีในเวลาต่อมา ฮอบสันจึงรับผิดชอบการดำเนินงานแต่เพียงผู้เดียว ในต้นปี ค.ศ. 1843 เขาเดินทางไปก่อตั้งโรงพยาบาลมิชชันนารีทางการแพทย์ฮ่องกงคลินิกนี้เปิดให้บริการผู้ป่วยเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน[ 1 ]และความต้องการบริการก็เกินความคาดหวังและศักยภาพจนเขาต้องพึ่งพาความช่วยเหลือจากผู้ช่วยชาวจีนเป็นอย่างมาก ทำให้เขาต้องพิจารณาว่าจะอธิบายการฝึกอบรมทางการแพทย์แบบตะวันตกให้กับชาวจีนได้อย่างไร[ 2 ]ซึ่งในขณะนั้นยังคงพึ่งพาการแพทย์แผนโบราณที่มักเป็นวิทยาศาสตร์ เทียม อยู่
ในปี พ.ศ. 2388 สุขภาพของภรรยาของเขาย่ำแย่มากจนพวกเขาต้องเดินทางไปอังกฤษในเดือนกรกฎาคม แต่เธอเสียชีวิตขณะจอดเรือทอดสมออยู่นอกชายฝั่งดันเจเนสเมื่อวันที่ 22 ธันวาคม เขาจึงแต่งงานกับ รีเบ คก้า มอร์ริสัน [ 2 ] ลูกสาวของโรเบิร์ต มิชชันนารีชาวจีนเพื่อนร่วมงานของเขาขณะที่อยู่ในอังกฤษ เขาเดินทางกลับพร้อมกับเธอและนายฮิร์ชเบิร์กบนเรือฮิวจ์ วอล์คเกอร์เรือลำนี้ออกจากอังกฤษเมื่อวันที่ 11 มีนาคม พ.ศ. 2390 และมาถึงฮ่องกงเมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม จากนั้นเขาก็กลับมารับตำแหน่งผู้อำนวยการโรงพยาบาลอีกครั้ง[ 1 ]
เขาเดินทางไปเยือนกวางโจว ( ซึ่งในขณะนั้นรู้จักกันในชื่อ "กวางโจว") กับนายกิลเลสปีในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2490 และย้ายไปอยู่ที่นั่นในเดือนกุมภาพันธ์ถัดมา โดยเปิดคลินิกที่บ้านพักของเขา ในเดือนเมษายน เขาเปิดร้านขายยา และในเดือนมิถุนายน ได้ซื้อบ้านบนถนนคุมเล่อฝอ[ 3 ] (金利埠, Jīnlì Bùแปลว่า " ท่าเรือทองคำ") ในชานเมืองทางตะวันตก[ 4 ]เพื่อใช้เป็นโรงพยาบาลมิชชันนารี[ 3 ]หรือคลินิกหว่ออ้าย( t惠愛醫館, s惠爱医馆, Huìài Yīguǎn ) [ 4 ]ขณะอยู่ที่นั่น เขาได้รับการช่วยเหลือจากรัฐมนตรีและมิชชันนารีชาวจีนเหลียงฟาและโจวเสวี่ยในช่วงปลายปี พ.ศ. 2497 เขาเดินทางไปเซี่ยงไฮ้เพื่อพักผ่อนเป็นเวลาห้าสัปดาห์ด้วยเหตุผลด้านสุขภาพ เขาและครอบครัวถูกบังคับให้อพยพไปยังฮ่องกงในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2499 เนื่องจากการเริ่มต้นของสงครามฝิ่นครั้งที่สอง[ 3 ]
คณะมิชชันนารีแห่งเซี่ยงไฮ้ขอร้องให้เขากลับมาในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2490 และเขาก็เข้ารับตำแหน่งแทนดร.ล็อกฮาร์ตที่โรงพยาบาลของพวกเขาเมื่อล็อกฮาร์ตกลับไปอังกฤษในปลายปีนั้น ลูกชายคนโตของเขาได้ทำงานกับบริษัทการค้า แต่สมาชิกคนอื่นๆ ในครอบครัวกลับไปยุโรปกับเขา โดยเดินทางถึงอังกฤษในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2492 เนื่องจากสุขภาพไม่อำนวยให้เขากลับไปจีน เขาจึงอาศัยอยู่ที่คลิฟตันและเชลต์แนม [ 3 ] เขาเสียชีวิตที่ฟอเรสต์ฮิลล์ใกล้กรุงลอนดอนในปี พ.ศ. 2416 [ 2 ]
ผลงาน
เบนจามิน ฮอบสัน ได้ตีพิมพ์ผลงานต่อไปนี้: [ 5 ] [ n 1 ]
- บทสนทนาภาษาถิ่นกวางโจว , กวางโจว, ค.ศ. 1850
{{citation}}CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ (ลิงก์) ( ภาษาอังกฤษ) และ(ภาษาจีน) - 《惠爱醫館年記》 [ Huìài Yīguǎn NiánjìหรือHwuy Gae E Kwan Nëen Ke, รายงานประจำปีของโรงพยาบาลมิชชันนารีในแคนตัน ]กวางโจว, 1850
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《全體新論》 [ Quántǐ XīnlúnหรือTseuen T'e Sin Lun, บทความเกี่ยวกับสรีรวิทยา ]กวางโจว, 1851
{{citation}}: CS1 maint: ตำแหน่งขาดผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) [ n 2 ] ( เป็นภาษาจีน) - 《上帝辨證》 [ Shàngdì BiànzhèngหรือShang Te Pëen Ching, Theological Evidences ]กวางโจว, 1852
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《約翰真經釋解》 [ Yuēhàn Zhēnjīng ShìxièหรือYo Han Chin King Shih Keae, ความเห็นเกี่ยวกับข่าวประเสริฐของยอห์น ]ฮ่องกง, 1853
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《祈禱式文》 [ Qídǎo ShìwénหรือK'e Taou Shih Wan, รูปแบบการสวดมนต์ ]กวางโจว, 1854
{{citation}}CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้จัดพิมพ์ ( ลิงก์ )ฉบับแก้ไข 1865 (ภาษาจีน) - 《問答良言》 [ Wèndá LiángyánหรือWan Ta Lëang Yen, Catechism of Christian Principles ]กวางโจว, 1855
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้จัดพิมพ์ ( ลิงก์ )พิมพ์ซ้ำที่เซี่ยงไฮ้ ปี 1857 (เป็นภาษาจีน) - 《信德之解》 [ Xìndé zhī XièหรือSin Tih Che Keae, คำอธิบายความเชื่อ ]กวางโจว, 1855
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《博物新編》 [ Bówù XīnbiānหรือPo Wuh Sin Pëen, ปรัชญาธรรมชาติ ]กวางโจว, 1854
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《聖書擇錦》 [ Shèngshū ZéjānหรือShing Shoo Tsih Kin, คัดจากพระคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์ ]กวางโจว, 1856
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《古訓撮要》 [ Gǔxùn CuōyāoหรือKoo Huen Tsuy Yaou สารสกัดสำคัญจากนักเขียนโบราณ ]กวางโจว, 1856
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《基督降世傳》 [ Jīdū Jiàngshì ChuánหรือKe Tuh Këang She Chuen การจุติของพระคริสต์ ]กวางโจว( ในภาษาจีน)
- 《聖地不收貪骨論》 [ Shèngdì Bù Shōu TāngĔ LúnหรือShing T'e Puh Show T'an Kuh Lun, ความโลภที่แยกจากสวรรค์ ]กวางโจว( ในภาษาจีน)
- 《聖主耶穌啓示聖差保羅復活之理》 [ Shèngzhǔ Yēsū Qǐshì Shèng Chā Bǎoluó Fùhuó zhī LǐหรือShing Choo Yay Soo K'e She Shing Chae Paou Lo Fuh Hwo Che Le, หลักคำสอนของ การฟื้นคืนชีพตามที่พระเยซูเจ้าทรงเปิดเผยต่อเปาโล ]กวางโจว( ในภาษาจีน)
- 《詩篇》 [ Shīpiān or She Pëen, Hymns ]กวางโจว( ในภาษาจีน)
- 《論仁愛之要》 [ Lún Rénài zhī YāoหรือLun Jin Gae Che Yaou ความสำคัญของความรัก ]กวางโจว( เป็นภาษาจีน)รวมถึงคำแปลบางบทของพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่
- รายงานประจำปี 9 ปีของโรงพยาบาลมิชชันนารีที่กวางโจวเซี่ยงไฮ้ ค.ศ. 1857
{{citation}}: CS1 maint: ตำแหน่งขาดผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) - 《西醫略論》 [ Xīyī Lüèlún or Se E Lëo Lun, First Lines on the Practice of Surgery in the West ]เซี่ยงไฮ้, 1857
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - คำศัพท์ทางการแพทย์ ภาษาอังกฤษและภาษาจีนเซี่ยงไฮ้ ค.ศ. 1858
{{citation}}CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ (ลิงก์) ( ภาษาอังกฤษ) และ(ภาษาจีน) - 《婦嬰新説》 [ Fùyīng XīnshuōหรือFoo Ying Sin Shwo, บทความเกี่ยวกับการผดุงครรภ์และโรคในเด็ก ]เซี่ยงไฮ้, 1858
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - 《内科新誡》 [ Nèikē XīnjièหรือNuy K'o Sin Shwo, การฝึกปฏิบัติด้านการแพทย์และ Materia Medica ]เซี่ยงไฮ้, 1858
{{citation}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) ( ภาษาจีน) - "รายงานของดร. ฮอบสันเกี่ยวกับโรงพยาบาลในมาเก๊าและฮ่องกง" วารสารChinese Repositoryเล่มที่ 10, 11, 13 และ 17.
ผลงานทางการแพทย์ห้าชิ้นได้รับการตีพิมพ์โดยได้รับความช่วยเหลือจากกวน เหมาไจ ภาพประกอบในตำราสรีรวิทยา ของเขา ได้มาจากตารางกายวิภาคศาสตร์ ปี 1730 และออสทีโอกราฟียา ปี 1733 ของวิลเลียม เชเซลเดน[ 6 ]ผลงานของฮอบสันได้รับการขนานนามว่าเป็น "เครื่องมือ" ในการนำความรู้ทางกายวิภาคศาสตร์ตะวันตกมาสู่จีนและญี่ปุ่นซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของการเปลี่ยนแปลงจากความเข้าใจแบบดั้งเดิมที่อิงตามการไหลของชี่และวิทยาศาสตร์เทียม อื่นๆ [ 6 ]ส่วนที่สามของหนังสือของ Hobson 《博物新編》[ Bówù Xīnbiān ] ประพันธ์โดยทั้ง Hobson และ Chen Xiutang เป็นพื้นฐานของหนังสือของ Chen เอง 《博物新編圖説》[ Bówù Xīnbiān Túshuō ] (Shanghai, 1898) [ 7 ]
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- ↑ชื่อเรื่องภาษาจีนเขียนด้วยอักษรจีนตัวเต็ม สมัยใหม่ ซึ่งบางส่วน—เช่นที่นำหน้าด้วยอักษรรากศัพท์ไหม —จะแตกต่างเล็กน้อยจากรูปแบบในศตวรรษที่ 19 การถอดเสียงเป็นอักษรโรมันประกอบด้วยทั้งพินอิน สมัยใหม่ และการถอดเสียงเป็นอักษรโรมัน ร่วมสมัย คำแปลเป็นของ Wylie [ 5 ]
- ↑แปลเป็นภาษาอังกฤษว่าทฤษฎีใหม่ของร่างกาย[ 6 ]