หนังสือของเหลียง
| หนังสือของเหลียง | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| จีนดั้งเดิม | 梁書 | ||||||||||
| ภาษาจีนตัวย่อ | 梁书 | ||||||||||
| |||||||||||
หนังสือเหลี ยงซู่ ( Liáng Shū ) รวบรวมขึ้นในสมัยของเหยาซีเหลียนและเสร็จสมบูรณ์ในปี ค.ศ. 635 เหยาซีเหลียนพึ่งพาต้นฉบับดั้งเดิมของเหยาฉา ผู้เป็นบิดาเป็นอย่างมาก ซึ่งต้นฉบับดั้งเดิมนั้นไม่ได้หลงเหลืออยู่เป็นรายบุคคล แม้ว่าจะมีข้อคิดเห็นของเหยาฉาปรากฏอยู่ในหลายบทก็ตาม
หนังสือ ประวัติศาสตร์ ของเหลียงเป็นส่วนหนึ่งของหนังสือประวัติศาสตร์จีนชุด ยี่สิบสี่เล่ม
แหล่งที่มา
แม้ว่า ในที่สุดแล้ว คัมภีร์เหลียงจะถูกระบุว่าเป็นผลงานของเหยาซิเหลียน แต่ก็มีผู้คนจำนวนมากที่ร่วมกันเขียน ในตอนแรกจักรพรรดิเหวินแห่งราชวงศ์สุ่ยทรงสั่งให้เหยาฉา (姚察) (533–606) รวบรวมคัมภีร์เหลียงแต่เหยาฉาเสียชีวิตก่อนที่จะเขียนเสร็จ ก่อนตายเหยาฉาได้ขอให้เหยาซิเหลียนบุตรชายของเขาทำงานให้เสร็จจักรพรรดิหยางแห่งราชวงศ์สุ่ยทรงเห็นชอบให้เหยาซิเหลียนรวบรวมตำรา[ 1 ]ในสมัยราชวงศ์ถัง การรวบรวมตำราเป็นส่วนหนึ่งของโครงการริเริ่มตามคำแนะนำของหลิงหูเต๋อเฟินไม่นานหลังจากก่อตั้งราชวงศ์ถัง เพื่อรวบรวมประวัติศาสตร์จำนวนหนึ่งสำหรับราชวงศ์ก่อนหน้า[ 2 ] จากนั้น จักรพรรดิเกาจูแห่งราชวงศ์ถังทรงสั่งให้เหยาซิเหลียนเขียนคัมภีร์เฉิน ให้เสร็จ และทรงสั่งให้นักวิชาการคนอื่นๆ ทำงานในคัมภีร์เหลียงเมื่อนักวิชาการเหล่านั้นทำงานไม่เสร็จ เหยาซิเหลียนจึงได้รับคำสั่งให้ทำงานในตำราอีกครั้ง ในที่สุด หนังสือประวัติศาสตร์เหลียงก็ได้รับการรวบรวมโดยเหยาซิเลียนภายใต้การดูแลของฟางซวนหลิงและเว่ยเจิ้งในสมัยราชวงศ์ถัง โดยได้รวบรวมผลงานของบรรพบุรุษอย่างน้อยบางส่วนไว้ด้วย
คำคมเกี่ยวกับญี่ปุ่นและประเทศเพื่อนบ้านโดยรอบ
หนังสือเล่ม นี้ประกอบด้วยประวัติศาสตร์ของราชวงศ์เหลียงและคำอธิบายต่างๆ เกี่ยวกับประเทศทางตะวันออกของจีนหนึ่งในนั้นคือคำอธิบายของพระภิกษุฮุยเสิน (慧深) เกี่ยวกับประเทศฟู่ซางซึ่งอยู่ห่างจากจีนไปทางตะวันออก 20,000 ลี้
หมายเหตุ หน่วยวัดระยะทางของจีน ( li ) ที่ใช้ในหนังสือของเหลียงนั้นตรงกับ 400 เมตร[ 3 ] : 37
รัฐวอชิงตัน
วาเป็นอาณาจักรโบราณของญี่ปุ่นแม้ว่าปัจจุบันจะพบข้อมูลที่แน่ชัดได้น้อยมาก แต่คาดว่าเมืองหลวงของวา ซึ่ง ก็ คือ ยามาไตน่าจะตั้งอยู่ในภูมิภาค คิวชูหรือคินกิ
- “ส่วนชาววา พวกเขากล่าวว่าตนเองเป็นลูกหลานของชาวไท่ป๋อ ผู้คนล้วนมีรอยสัก อาณาเขตของพวกเขาอยู่ห่างจากอาณาจักรของเราประมาณ 20,000 ลี้ (1,500 กิโลเมตร) ทางตะวันออกของเมืองกุ้ยจี้ (ปัจจุบันคือเมืองเส้าซิงมณฑลเจ้อเจียง ) มันไกลมากจนแทบเป็นไปไม่ได้เลยที่จะไปถึงที่นั่นจากไต้ฟางจำเป็นต้องเดินทางเลียบชายฝั่งและเลยรัฐเกาหลีไปทางตะวันออกเฉียงใต้ประมาณ 500 กิโลเมตร จากนั้นจึงข้ามทะเลไปยังเกาะเล็กๆ ที่อยู่ห่างออกไป 75 กิโลเมตร แล้วข้ามทะเลอีกครั้งเป็นระยะทาง 75 กิโลเมตรไปยังประเทศมิโร (จีน: 未盧國) ทางตะวันออกเฉียงใต้ 50 กิโลเมตรคือประเทศอิโตะ (จีน: 伊都國) ทางตะวันออกเฉียงใต้ 10 กิโลเมตรคือประเทศนู (จีน: 奴國) และทางตะวันออก 10 กิโลเมตรคือประเทศบูมิ (Ch:不彌國) 20 วันทางใต้โดยเรือคือประเทศโทวมะ (Ch:投馬國) 10 วันทางใต้โดยเรือหรือหนึ่งเดือนทางบกคือประเทศยามาไต (邪馬臺國) ที่นั่นเป็นที่ประทับของกษัตริย์แห่งชาววา" [ 4 ]
รัฐเหวินเซิน
- “ประเทศเหวินเซิน[หมายเหตุ 1 ]ตั้งอยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศวา 7,000 ลี้ (500 กิโลเมตร) พวกเขามีรอยสักรูปสัตว์ป่าทั่วร่างกาย พวกเขามีรอยสักสามจุดบนหน้าผาก รอยสักจะเป็นเส้นตรงสำหรับชนชั้นสูง และจะเป็นเส้นเล็กสำหรับคนชั้นต่ำ ผู้คนชื่นชอบดนตรี แต่ไม่ค่อยใจกว้างนักแม้จะมีฐานะร่ำรวย และไม่ให้สิ่งของใดๆ แก่คนแปลกหน้า พวกเขามีบ้านเรือน แต่ไม่มีปราสาท ที่ประทับของกษัตริย์ประดับประดาด้วยทองคำและเงินอย่างงดงามหาได้ยาก อาคารต่างๆ ล้อมรอบด้วยคูน้ำกว้างประมาณหนึ่งโช ซึ่งพวกเขาเติมปรอทลงไป เมื่อฝนตก ฝนจะไหลอยู่บนปรอท พวกเขามีของหายากมากมายในตลาด ผู้ที่กระทำความผิดเล็กน้อยจะถูกลงโทษด้วยแส้หนังทันที ผู้ที่กระทำความผิดร้ายแรงถึงตายจะถูกสัตว์ร้ายกิน หากมีความผิดพลาดใดๆ สัตว์ร้ายเหล่านั้นจะหลีกเลี่ยงและไม่ทำร้าย กินเหยื่อ อาชญากรรมยังสามารถได้รับการไถ่ถอนผ่านการจำคุกโดยไม่ได้รับอาหารได้อีกด้วย” [ 5 ]
รัฐดาฮัน
- “ชาวต้าฮั่น[หมายเหตุ 2 ]อยู่ห่างจากเหวินเซินไปทางตะวันออก 5,000 ลี้ (400 กิโลเมตร) พวกเขาไม่มีกองทัพและไม่ก้าวร้าว มารยาทของพวกเขาก็เหมือนกับชาวเมืองเหวินเซิน แต่ภาษาของพวกเขานั้นแตกต่างกัน” [ 6 ]
สารบัญ
พงศาวดาร (本紀)
| # | ชื่อ | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| เล่ม 1 | 本紀第1 武帝上 | จักรพรรดิหวู่ | |
| เล่ม 2 | 本紀第2 武帝中 | จักรพรรดิหวู่ | |
| เล่ม 3 | 本紀第3 武帝下 | จักรพรรดิหวู่ | |
| เล่ม 4 | 本紀第4 簡文帝 | จักรพรรดิ์เจี้ยนเหวิน | |
| เล่มที่ 5 | 本紀第5 元帝 | จักรพรรดิหยวน | |
| เล่มที่ 6 | 本紀第6 敬帝 | จักรพรรดิจิง |
ชีวประวัติ (列傳)
| # | ชื่อ | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| เล่มที่ 7 | 列傳第1 皇后 | จักรพรรดินี | จักรพรรดินีจาง; จักรพรรดินีฉี; จักรพรรดินีหวัง; พระสนมติง; พระสนมรวน; เจ้าหญิงซู |
| เล่มที่ 8 | 列傳第2 昭明太子 哀太子 愍懷太子 | มกุฎราชกุมารจ้าวหมิง ; มกุฏราชกุมารอัย ; มกุฏราชกุมารมินฮวย | |
| เล่มที่ 9 | 列傳第3 王茂 曹景宗 柳慶遠 | วังเหมา; เฉาจิงจง; หลิว ชิงหยวน | |
| เล่มที่ 10 | 列傳第4 蕭穎達 夏侯詳 蔡道恭 楊公則 鄧元起 | เซียวหยิงต้า; เซียโหวเจียง; ไช่ เต้ากง; หยาง กงเจ๋อ; เติ้ง หยวนฉี | |
| เล่มที่ 11 | 列傳第5 張弘策 庾域 鄭紹叔 呂僧珍 | จางหงเซ; หยูหยู; เจิ้งเส้าซู่; หลู่ เซิงเจิน | |
| เล่มที่ 12 | 列傳第6 柳惔 弟忱 席闡文 韋叡 族弟愛 | หลิวตัน; หลิวเฉิน; ซีชานเหวิน; เว่ยรุ่ย ; เว่ยอ้าย | |
| เล่มที่ 13 | 列傳第7 范雲 沈約 | ฟานหยุน ; เสินหยู | |
| เล่มที่ 14 | 列傳第8 江淹 任昉 | เจียงหยาน ; เหรินฟาง | |
| เล่มที่ 15 | 列傳第9 謝朏 弟子覽 | เซี่ยเฟย; ซี่ หลาน | |
| เล่มที่ 16 | 列傳第10 王亮 張稷 王瑩 | วังเหลียง; จางจี; หวังหญิง | |
| เล่มที่ 17 | 列傳第11 王珍國 馬仙琕 張齊 | หวัง เจิ้งกั๋ว; หม่าเซียนปิน; จางฉี | |
| เล่มที่ 18 | 列傳第12 張惠紹 馮道根 康絢 昌義之 | จางหุยเฉา; เฟิง เต้าเก็น; คังซวน; ฉาง อี้จือ | |
| เล่มที่ 19 | 列傳第13 宗夬 劉坦 樂藹 | ซ่งกวย; หลิวตัน; เยว่ไอ | |
| เล่มที่ 20 | 列傳第14 劉季連 陳伯之 | หลิวลี่เจียน; เฉิน ป๋อจือ | |
| เล่มที่ 21 | 列傳第15 王瞻 王志 王峻 王暕 子訓 王泰 王份 孫鍚 僉 張充 柳惲 蔡撙 江蒨 | วังซาน; วังจือ; วังจุน; หวังเจียน; วังซุน; วังใต้; วังเฟิน; วังยาง; จางฉง; หลิวหยุน; ไฉ่ซุน; เจียงเฉียน | |
| เล่มที่ 22 | 列傳第16 太祖五王 | เจ้าชายทั้งห้าแห่งไท่ซู่ | พี่น้องของจักรพรรดิหวู่ |
| เล่มที่ 23 | 列傳第17 長沙嗣王業 永陽嗣王伯游 衡陽嗣王元簡 桂陽嗣王象 | เย่ เจ้าชายแห่งฉางซา; Boyou เจ้าชายแห่งยงยาง; Yuanjian เจ้าชายแห่งเหิงหยาง; เซียง เจ้าชายแห่งกุ้ยหยาง | หลานชายของจักรพรรดิหวู่ |
| เล่มที่ 24 | 列傳第18 蕭景 弟昌 昂 昱 | เสี่ยวจิง; เสี่ยวช้าง; เสี่ยวอัง; เสี่ยวหยู | |
| เล่มที่ 25 | 列傳第19 周捨 徐勉 | โจวเชอ ; ซู่ เหมียน | |
| เล่มที่ 26 | 列傳第20 范岫 傅昭 弟映 蕭琛 陸杲 | ฟานซิ่ว; ฟู่จ้าว; ฟู่หยิง; เสี่ยวเฉิน; ลู่เกา | |
| เล่มที่ 27 | 列傳第21 陸倕 到洽 明yama賓 殷鈞 陸襄 | หลู่ฉุย; เต้าเฉียว; หมิงซานปิน; หยินจุน; | |
| เล่มที่ 28 | 列傳第22 裴邃 兄子之高 之平 之橫 夏侯亶 弟夔 魚弘附 韋放 | เป่ยซุย; เป่ยจือเกา; เป่ยจือผิง; เป่ยจือเหิง; เซียโหวตัน; เซียโหวกุย; หยูหงฟู่; เว่ยฟาง | |
| เล่มที่ 29 | 列傳第23 高祖三王 | สามเจ้าชายแห่งเกาจู | โอรสของจักรพรรดิหวู่ |
| เล่มที่ 30 | 列傳第24 裴子野 顧協 徐摛 鮑泉 | เป่ยซิเย่ ; กู่เสีย; ซูจี; เปาฉวน | |
| เล่มที่ 31 | 列傳第25 袁昂 子君正 | หยวนอัง; หยวน จุนเจิง | |
| เล่มที่ 32 | 列傳第26 陳慶之 蘭欽 | เฉิน ชิงจือ ; หลานฉิน | |
| เล่มที่ 33 | 列傳第27 王僧孺 張率 劉孝綽 王筠 | วังเส็งหรุ; จางซวย; หลิว เสี่ยวชัว | |
| เล่มที่ 34 | 列傳第28 張緬 弟纘 綰 | จางเมี้ยน; จางซวน; จางวาน | |
| เล่มที่ 35 | 列傳第29 蕭子恪 弟子範 子顯 子雲 | เสี่ยวจื้อ; เซียวซีฟาน; เซียวซิเซียน ; เซียวซีหยุน | |
| เล่มที่ 36 | 列傳第30 孔休源 江革 | คงซิ่วหยวน; เจียงเกอ | |
| เล่มที่ 37 | 列傳第31 謝舉 何敬容 | เซี่ยจู; เหอจิงร่ง | |
| เล่มที่ 38 | 列傳第32 朱异 賀琛 | จู้ยี่ ; เหอเฉิน | |
| เล่มที่ 39 | 列傳第33 元法僧 元樹 元願達 王神念 楊華 羊侃 子鶤 羊鴉仁 | หยวน ฟาเซง; หยวนชู; หยวน หยวนต้า; หวังเสิ่นเนียน; หยางหัว; ยางกัน ; หยางหยุน; หยาง ยาเรน | |
| เล่มที่ 40 | 列傳第34 司馬褧 到漑 劉顯 劉之遴 弟之享 許懋 | ซือหม่าจือง; ดาวไก่; หลิวซีอาน; หลิวจื้อหลิน; หลิวจื้อเซียน; ซูเหมา | |
| เล่มที่ 41 | 列傳第35 王規 劉瑴 宗懍 王承 褚翔 蕭介 從父兄洽 褚球 劉孺 弟覽 遵 劉潛 弟孝勝 孝威孝先 殷芸 蕭幾 | วังกุย; หลิวจือ; ซ่งหลิน; วังเฉิง; ชูเซียง; เซียวเจี๋ย; เสี่ยวเฉียว; ชูชิว; หลิวหยู; หลิวหลาน; หลิวซุน; หลิวเฉียน; หลิว เสี่ยวเฉิง; หลิว เสี่ยวเว่ย; หลิว เสี่ยวเซียน; หยินหยุน; เสี่ยวจี | |
| เล่มที่ 42 | 列傳第36 臧盾 弟厥 傅岐 | ซังตุน; ซังจือ; ฟูฉี | |
| เล่มที่ 43 | 列傳第37 韋粲 江子一 弟子四 子五 張嵊 沈浚 柳敬禮 | เว่ยคาน; เจียง ซียี่; เจียง ซีซี่; เจียงซีหวู่; จางเซิง; เสินจุน; หลิวจิงลี่ | |
| เล่มที่ 44 | 列傳第38 太宗十一王 世祖二子 | เจ้าชายสิบเอ็ดองค์แห่งราชวงศ์ไท่จง; เจ้าชายสององค์แห่งราชวงศ์ชิซู | โอรสของจักรพรรดิเจี้ยนเหวิน; โอรสของจักรพรรดิหยวน |
| เล่มที่ 45 | 列傳第39 王僧辯 | หวัง เส็งเปียน | |
| เล่มที่ 46 | 列傳第40 胡僧祐 徐文盛 杜崱 兄岸 弟幼安 兄子龕 陰子春 | หูเซิงหยู; ซู เหวินเซิง; ตู้เจ๋อ; ตู้อัน; ตู้โหยวอัน; ดูคาน; หยิน ซีชุน | |
| เล่มที่ 47 | 列傳第41 孝行 | การกระทำต่อบุตรหลาน | เต็ง Tangong; เฉิน ฉงซู; ซุนเจียง; หยูเฉียนโหลว; จีเฟิน; เจิ้นเทียน; ฮั่นฮวยหมิง; หลิว ตันจิง; เหอจิออง; ยู ชามิ; เจียงฟู; หลิวจี; ชูซิ่ว; ซี่ หลิน |
| เล่มที่ 48 | 列傳第42 儒林 | ป่าแห่งนักปราชญ์ | ฟู่ มานรงค์; เหอถงจื้อ; ฟานเฉิน; ยาน ซิจือ; เหอหยาง, เหอเกอ; ซือหม่าหยุน; เบียนฮวา; ชุย ลิงเกน; กง ฉีน่า; หลู่กวง; เสินจุน; ไทชิ ชูหมิง; กงซิก; หวงกาน |
| เล่มที่ 49 | 列傳第43 文學上 | นักเขียน | ดาวฮัง; ชิวจิ; หลิวเปา; หยวนจุน; หยูหยูหลิง; หยูเจียนหวู่; หลิวจ้าว; เหอซุน; จงหรง ; โจวซิงซี; วู จุน |
| เล่มที่ 50 | 列傳第44 文學下 | นักเขียน | หลิวจุน; หลิวจ้าว; เซี่ยจี้ชิง; หลิวซี่ ; วังจี; เขาซื่อเฉิน; หลิวเหยา; เซี่ยเจิ้ง; จางหยาน; ฟู่ถิง; หยูจงหรง; ลู่หยุนกง; เหรินเสี่ยวกง; เหยียนซี |
| เล่มที่ 51 | 列傳第45 處士 | สุภาพบุรุษวัยเกษียณ | เขาเตียน; เหอหยิน; เรือนเสี่ยวซู; เถา หงจิง ; จูกัด ชู; เสิ่นยี่; หลิวหุยเฟย; ฟาน หยวนหยาน; หลิวซู; หลิวเซียว; หยูเซิน; จาง เซียวซิ่ว; หยู เฉิงเซียน |
| เล่มที่ 52 | 列傳第46 止足 | ผู้พึ่งพาตนเอง | กู่เซียนจือ; เถาจีจื้อ; เสี่ยว ชิซู |
| เล่มที่ 53 | 列傳第47 良吏 | เจ้าหน้าที่ที่ดี | ยูบี; เสินหยู; ฟาน ชูเฉิง; ชิวจงฟู่; ซุนเฉียน; ฟู่ซวน; เหอ หยวน |
| เล่มที่ 54 | 列傳第48 諸夷 | พวกอนารยชนต่างๆ | รัฐต่างๆ ทางตอนใต้ของทะเล : Linyi ; ฟูนัน ; ปันปัน ; ดันดัน; กันตัวลี; หลางยาซิ่ว ; โปลี; เซ็นทรัลเทียนจู้ ; ชิซี หรงต่างๆ ของอีอีตะวันออก : Gaogouli ; ไป๋จี ; ซินหลัว ; โว ; เหวินเฉิน; ดาฮาน; Fusang หรงต่าง ๆ ไปทางทิศตะวันตกและเหอ หนานเหนือ ; เกาฉาง ; หัว ; โจวกูเกะ; เฮบาตัน; ฮูมิดาน; บายติ; ชิวซี ; ยูเทียน ; เกปันตัว; โม; โบซี; ดังชาง; เติ้งจือ; อู๋ซิง; รูรู |
| เล่มที่ 55 | 列傳第49 豫章王綜 武陵王紀 臨賀王正德 河東王譽 | ซง เจ้าชายแห่งหยูจาง ; จี้ เจ้าชายแห่งหวู่หลิง ; เจิ้งเต๋อ เจ้าชายแห่งหลินเหอ ; หยู เจ้าชายแห่งเหอตง | |
| เล่มที่ 56 | 列傳第50 侯景 | โหวจิง |
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- ↑ Wénshēn-guó (文身國) แปลตรงตัวว่า "ประเทศที่มีเครื่องหมาย" กล่าวคือ ประเทศแห่งคนมีรอยสัก
- ↑ดาฮัน-กัว (大漢國), แปลตรงตัวว่า "ประเทศฮั่น อันยิ่งใหญ่"
ลิงก์ภายนอก
- เนื้อหาจากหนังสือเหลียงมหาวิทยาลัยแห่งชาติซุนยัตเซน
- เล่มที่ 54 ในภาษาจีนและญี่ปุ่นเก็บถาวรเมื่อวันที่ 28 มีนาคม 2550 ที่Wayback Machine
- หนังสือของเหลียง《梁書》ตำราภาษาจีนพร้อมคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ตรงกัน