กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

ภาษาถิ่นบายารี

เบียรี หรือ แบร์รี (ಬ್ಯಾರಿ IPA: [bjaːɾi] ) เป็นภาษา ถิ่น ที่แยกออกไปทางภูมิศาสตร์ของมาลา ยาลัม พูดโดยชาว Byaris ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ ชุมชน มุสลิม ในภูมิภาค Tulu Nadu ของรัฐ...

ภาษาถิ่นบายารี

ไบอารี
แบร์รี่
ಬ್ಯಾರಿ
การออกเสียงIPA: [bjaːɾi]
ชาวพื้นเมืองอินเดีย
ภูมิภาคตูลู นาดู
เชื้อชาติไบอารี
ผู้พูดภาษาแม่
1,500,000
มิลักขะ
รูปแบบแรกเริ่ม
อักษรกันนาดา , อักษรมาลายาลัม , อักษรเบียริ[ 1 ]
สถานะอย่างเป็นทางการ
ควบคุมโดยสถาบันกรณาฏกะ Beary Sahitya
รหัสภาษา
ISO 639-3
วิดีโอภายนอก
ไอคอนวิดีโอผู้พูดภาษา Byari พูดภาษา Byari

เบียรีหรือแบร์รี (ಬ್ಯಾರಿ IPA: [bjaːɾi] ) เป็นภาษาถิ่น ที่แยกออกไปทางภูมิศาสตร์ของมาลา ยาลัม พูดโดยชาว Byaris ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ ชุมชน มุสลิมในภูมิภาคTulu Nadu ของรัฐ กรณาฏกะ ( เขต Dakshina Kannada , เขต UdupiและManjeshwaram talukของเขต Kasaragod ) และKeralaชุมชนนี้มักได้รับการยอมรับว่าเป็น มุสลิม Bearyหรือ Byari [ 2 ] [ 3 ]ภาษา Beary มีอิทธิพลบางอย่างจากสัทวิทยาและไวยากรณ์ของ Tulu เนื่องจากบทบาททางการค้าของชุมชน ภาษาถิ่นจึงได้รับคำยืมจากภาษาอื่นของแหล่งเปอร์เซียและอาหรับ[ 3 ] .

นิรุกติศาสตร์

ดูBeary# Etymology

คุณสมบัติ

โดยทั่วไปแล้วภาษาถิ่นนี้ใช้ อักษร มาลายาลัมและกันนาดาในการเขียน ในปี 2550 รัฐบาลได้จัดตั้งสถาบันวรรณกรรมเบรีแห่งรัฐกรณาฏกะขึ้นเพื่ออนุรักษ์และส่งเสริมวรรณกรรมและวัฒนธรรมเบรี[ 4 ]เนื่องจากเป็นภาษาถิ่นที่มีความใกล้เคียงกับภาษาถิ่นอื่นๆ ของมาลายาลัม และถูกล้อมรอบด้วยกลุ่มภาษา อื่นๆ มานานหลายศตวรรษ โดยเฉพาะภาษาตูลู ภาษาถิ่นนี้จึงแสดงให้เห็นถึงลักษณะดั้งเดิมและนวัตกรรมสมัยใหม่ที่ไม่พบในภาษาถิ่นอื่นๆ ของมาลายาลัมที่เป็นที่รู้จักกันดี[ 5 ] เนื่องจากถูกล้อมรอบด้วยประชากรที่พูดภาษาตูลู อิทธิพลของภาษาตูลูที่มีต่อโครงสร้างทางเสียง ทางสัณฐานวิทยา และทางไวยากรณ์ของภาษาถิ่นจึงเห็นได้ชัด[ 6 ]

ความแตกต่างระหว่าง , ,

เสียงเฉพาะของภาษามาลายาลัมมาตรฐาน เช่น 'ḻ', 'ṇ', 'ṟ' ไม่พบในสำเนียงนี้[ 7 ] 'ḷ' และ 'ṇ' ถูกรวมเข้ากับ l และ n ตามลำดับ[ 7 ] 'ṟ' ถูกรวมเข้ากับ r และ tt, ' tt ' เป็น t [ 8 ]ซึ่งคล้ายกับภาษาตุลุ[ 8 ]

ไบอารีกันนาดาภาษามาลายาลัมมาตรฐานภาษาอังกฤษ
ซานเต้ซานเต้แคนตา'ตลาด'
เอนิเอนีเอนี'บันไดปีน'
ปูลีhuḷiปูลี'มะขาม'
kātgāḷikāṯṯu'ลม'
คอร์แอนนาคอร์'ข้าว'

วี > บี

ตัวอักษรv ตัวแรก ในภาษามาลายาลัมมาตรฐานตรงกับตัวอักษรb ตัวแรก ในภาษาบายารี[ 8 ] การเปลี่ยนแปลงแบบเดียวกันนี้เกิดขึ้นในภาษาตูลูด้วยเช่นกัน

ไบอารีภาษามาลายาลัมมาตรฐานตูลูกันนาดาภาษาอังกฤษ
เบลีเวลีเบลีเบลี'รั้ว'
บิตวิตตูบิตเต้บิตต้า1'เมล็ดพันธุ์'
บาดิเกะวาฏกะ2บาไดตราประจำตระกูล'เช่า'
  1. บางสำเนียง
  2. การสะกดคำนี้เป็นแบบหน่วยเสียง ในระดับเสียง มักจะออกเสียงเป็น[ˈʋaːɖəɡə]ซึ่งใกล้เคียงกับรูปแบบในภาษาตูลูและบายารี เนื่องจากมีกฎที่ว่าพยัญชนะระเบิดเสียงก้องเป็นหน่วยเสียงย่อยระหว่างสระของพยัญชนะระเบิดเสียงไม่ก้อง อย่างไรก็ตาม กฎนี้ใช้ได้เฉพาะกับคำภาษาดราวิเดียนดั้งเดิมเท่านั้น และเนื่องจากvāṭakaเป็นคำยืมจากภาษาสันสกฤต การออกเสียงที่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์จึงเป็น[ˈʋaːʈəkə ]

ความแตกต่างระหว่าง 'a' และ 'e'

ตัวอักษร 'a' ตัวสุดท้ายของภาษามาลายาลัมมาตรฐานตรงกับตัวอักษร 'e' ตัวสุดท้ายในภาษาบายารี[ 8 ]

ไบอารีกันนาดาภาษามาลายาลัมมาตรฐานภาษาอังกฤษ
อาเมอาเมอามะ'เต่า'
cēreเคเรเซรา'งูหนู'
ล่อล่อมูลามุม

ความแตกต่างระหว่าง 'n' และ 'm'

ตัวอักษร 'n' และ 'm' ตัวสุดท้ายของคำในภาษามาลายาลัมมาตรฐานจะถูกตัดออกในภาษาบายารี[ 8 ]

ไบอารีภาษามาลายาลัมมาตรฐานกันนาดาภาษาอังกฤษ
อาทยะอาทยัม( โมดาลู ) 'อันดับแรก'
กัลลากัลอันกัลลา'ขโมย'
แมวkuppāyam (catta) ( batte ) 'ผ้า'

พยัญชนะที่ลดจำนวนลง

พยัญชนะ คู่ที่เกิดขึ้นหลังสระเสียงยาวและหลังสระเสียงสั้นตัวที่สองของคำในภาษามาลายาลัมมาตรฐานจะถูกแยกออกในภาษาบายารี[ 9 ]

ไบอารีภาษามาลายาลัมมาตรฐานตูลูภาษาอังกฤษ
ปูเซ่พุกก้าปุชเช่'แมว'

ความสัมพันธ์ทางคำศัพท์

คำศัพท์เกือบทั้งหมดในภาษาถิ่นบายารีสามารถเชื่อมโยงกับคำศัพท์ที่สอดคล้องกันในภาษามาลายาลัมสายพันธุ์อื่น ๆ ภาษาตุลู หรือภาษาเปอร์เซีย-อาหรับได้[ 10 ] อย่างไรก็ตาม คำที่เทียบเท่าบางคำสามารถพบได้เฉพาะใน ภาษาถิ่น มัปปิลาของมาลายาลัมในรัฐเกร ละเท่านั้น [ 10 ]

การจบแบบบุคคล

คำกริยาในภาษาดราวิเดียน โบราณ ไม่มีการบ่งบอกบุคคล[ 11 ]การลงท้ายคำกริยาที่แสดงบุคคลที่พบในภาษาดราวิเดียนสมัยใหม่เป็นนวัตกรรมในภายหลัง[ 11 ] ภาษามาลายาลัมเป็นภาษาดราวิเดียนเพียงภาษาเดียวที่ไม่แสดงคำต่อท้ายที่แสดงบุคคลในคำกริยา[ 11 ]ดังนั้นจึงกล่าวได้ว่าคำกริยาในภาษามาลายาลัมแสดงถึงขั้นดั้งเดิมของคำกริยาในภาษาดราวิเดียน (แม้ว่าภาษามาลายาลัมโบราณจะมีคำต่อท้ายที่แสดงบุคคลในคำกริยาในบางช่วงเวลา) [ 11 ]คำต่อท้ายที่แสดงบุคคลในภาษาบายารีคล้ายคลึงกับภาษาตูลู[ 11 ]แม้ว่ากาลในอดีตในภาษาถิ่นนี้จะสอดคล้องกับภาษามาลายาลัมมาตรฐานทั้งในด้านรูปร่างและการกระจายของหน่วยคำย่อย[ 11 ]

อิทธิพลของภาษาอาหรับ

ภาษา Byari มีอิทธิพลทางคำศัพท์จากภาษาอาหรับอย่างมาก[ 12 ]คำศัพท์ภาษาอาหรับที่ปรับให้เข้ากับภาษาพื้นเมืองนั้นพบได้ทั่วไปในการพูดในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในพื้นที่ชายฝั่ง ภาษา Byari ยังมีคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับภาษาทมิฬผู้พูดภาษาทมิฬและภาษามาลายาลัมมาตรฐานสามารถเข้าใจภาษาถิ่น Byari ได้ในระดับหนึ่ง

ไบอารีภาษาอาหรับภาษาอังกฤษ
ซานṣaḥn صحنจาน
ปินจนาfinjān فنجانชาม/ถ้วย
คาเยนnikāḥ نكاحพิธีแต่งงาน
เซธาอันŠayṭān شيطانวิญญานชั่วร้าย
แพทเทรfaṭīra فطيرةขนมปัง
กัลบูqalb قلبหัวใจ
ราบบูร็อบ ร็อบพระเจ้า
ซูพร่าsufra سفرةแผ่นรองทานอาหาร
คูบบูซูḵubz خبزขนมปัง

ภาพยนตร์ภาษาถิ่นบายารี

ภาพยนตร์สารคดีภาษาถิ่นบยารีเรื่องแรกByariได้รับรางวัลภาพยนตร์สารคดียอดเยี่ยมในงานประกาศรางวัลภาพยนตร์แห่งชาติอินเดียครั้งที่ 59 [ 13 ]

ดูเพิ่มเติม

บรรณานุกรม

  • Upadhyaya, U. Padmanabha, ed. (1996) ชายฝั่งกรณาฏกะ: การศึกษาประเพณีพื้นบ้านและภาษาศาสตร์ของภูมิภาค Dakshina Kannada ทางชายฝั่งตะวันตกของอินเดีย อูดุปิ: คู ชิ. อภินันทนา สมิติ, ราชตระกาวี โกวินด์ ไป สัมโชธนา เคนดรา. ไอเอสบีเอ็น 978-81-86668-06-1.
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Byari_dialect&oldid=1360567341 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาถิ่นบายารี

เบียรี หรือ แบร์รี (ಬ್ಯಾರಿ IPA: [bjaːɾi] ) เป็นภาษา ถิ่น ที่แยกออกไปทางภูมิศาสตร์ของมาลา ยาลัม พูดโดยชาว Byaris ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ ชุมชน มุสลิม ในภูมิภาค Tulu Nadu ของรัฐ...

คุณสมบัติ

โดยทั่วไปแล้วภาษาถิ่นนี้ใช้ อักษร มาลายาลัม และ กันนาดา ในการเขียน ในปี 2550 รัฐบาลได้จัดตั้งสถาบันวรรณกรรมเบรีแห่งรัฐกรณาฏกะขึ้นเพื่ออนุรักษ์และส่งเสริมวรรณกรรมและวัฒนธรรมเบรี [ 4 ] เนื่องจากเป็นภาษาถิ่นที่มีความใกล้เคียงกับภาษาถิ่นอื่นๆ ของมาลายาลัม...

ความแตกต่างระหว่าง ḻ , ṇ , ṟ

เสียงเฉพาะของภาษามาลายาลัมมาตรฐาน เช่น 'ḻ', 'ṇ', 'ṟ' ไม่พบในสำเนียงนี้ [ 7 ] 'ḷ' และ 'ṇ' ถูกรวมเข้ากับ l และ n ตามลำดับ [ 7 ] 'ṟ' ถูกรวมเข้ากับ r และ tt, ' tt ' เป็น t [ 8 ] ซึ่งคล้ายกับภาษาตุลุ [ 8 ]

_b"> วี > บี

ตัวอักษร v ตัวแรก ในภาษามาลายาลัมมาตรฐานตรงกับตัวอักษร b ตัวแรก ในภาษาบายารี [ 8 ] การเปลี่ยนแปลงแบบเดียวกันนี้เกิดขึ้นในภาษาตูลูด้วยเช่นกัน