อ่าน 2 นาที
ชาร์ลส์ เบอร์ ชาเวล
รับบีชาร์ลส์ เบอร์ ชาเวล (ชัยม์ โดฟ) ( ฮีบรู : שיים דוב שעוועל ; 1906-1982) เป็นแรบไบและนักวิชาการที่สะดุดตาที่สุด ตีพิมพ์ฉบับวิพากษ์วิจารณ์ของนักวิจารณ์ชาวยิวในยุคกลาง
ชาร์ลส์ เบอร์ ชาเวล
รับบีชาร์ลส์ เบอร์ ชาเวล (ชัยม์ โดฟ) ( ฮีบรู : שיים דוב שעוועל ; 1906-1982) เป็นแรบไบและนักวิชาการที่สะดุดตาที่สุด ตีพิมพ์ฉบับวิพากษ์วิจารณ์ของนักวิจารณ์ชาวยิวในยุคกลาง
ชีวิต
แรบไบชาเวลเกิดที่เมืองเชียโนว์ประเทศโปแลนด์ในปี พ.ศ. 2449 และย้ายไปอยู่ที่สหรัฐอเมริกาในปี พ.ศ. 2463 [ 1 ]เขาแต่งงานกับฟลอเรนซ์ คราสนา (พ.ศ. 2451–2539) ในปี พ.ศ. 2476 และมีบุตรสองคนคือ ไซเรลลา (พ.ศ. 2479–2543) และไอแซค (เกิด พ.ศ. 2482)
เขาได้รับแต่งตั้งเป็นรับบีในปี 1929 จากวิทยาลัยศาสนศาสตร์ฮิบรูและปริญญาดุษฎีบัณฑิตจากมหาวิทยาลัยชิคาโกในปี 1928 เขาดำรงตำแหน่งรับบีของ Congregation Anshei Sfardแห่งลุยส์วิลล์ รัฐเคนตักกี้ ตั้งแต่ปี 1930 ถึง 1945 และได้รับปริญญาโทสาขาประวัติศาสตร์โบราณและปริญญานิติศาสตร์จากมหาวิทยาลัยลุยส์วิลล์ในปี 1932 และ 1938 ตามลำดับ จากนั้นเขาใช้เวลาหนึ่งปีในตำแหน่งผู้อำนวยการกิจกรรมของสมาคมชาวยิวออร์โธดอกซ์แห่งอเมริกาตั้งแต่ปี 1946 ถึง 1979 เขาเป็นรับบีของ Congregation Shaare Zedek แห่งเอ็ดจ์เมียร์ ลองไอส์แลนด์ เขาดำรงตำแหน่งเป็นดายยาน (ผู้พิพากษา) ในศาลรับบีของสภารับบีแห่งอเมริกา (RCA) และดำรงตำแหน่งหัวหน้าบรรณาธิการของวารสารHaDaromที่ตีพิมพ์โดย RCA ตั้งแต่ปี 1957 ถึง 1983 [ 2 ] [ 3 ]
เขาได้รับรางวัล Rabbi Kook Jewish Book Prize ในปี 1953
ในปี 1979 เขาได้ย้ายไปอยู่ที่เยรูซาเลมและเข้าร่วมเป็นคณะกรรมการบริหารของสำนักพิมพ์มอสสาด ฮาเราะฟ คุก เขาเสียชีวิตในนิวยอร์กในปี 1982 และถูกฝังอยู่ที่เบธเชเมช ประเทศอิสราเอล
งานเขียนภาษาฮีบรู
หนังสือส่วนใหญ่ของรับบีชาเวลนั้นอุทิศให้กับการจัดพิมพ์ฉบับวิจารณ์ พร้อมคำอธิบายและคำวิจารณ์ของนักวิจารณ์ชาวยิวคลาสสิกเกี่ยวกับพระคัมภีร์และทัลมุด เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่น หนังสือเหล่านั้นจัดพิมพ์โดยมอสสาด ฮาเราะฟ คุก
คำอธิบายต่อไปนี้ได้รับการตีพิมพ์แยกต่างหาก และข้อความเหล่านี้ถูกรวมไว้ในฉบับMikraot Gedolotของ Mossad HaRav Kook (1986–1993) ในภายหลัง: [ 4 ]
- Sefer HaChinuch (1952).
- คำอธิบายพระคัมภีร์โทราห์ของ นาคมาไน เดส ( แรมบัน ) (1959)
- คำอธิบายคัมภีร์โทราห์ของรับบีชานาเน ล (1972)
- อรรถกถา ของรับบีอิสยาห์ดิตรานี ( ริด ) ต่อโตราห์ (1972)
- คำอธิบายพระคัมภีร์โทราห์ของชิซกู นิ (1981)
- คำอธิบายพระคัมภีร์โทราห์ของราชิ (1982)
ผลงานอื่นๆ เกี่ยวกับนาห์มาไนเดส:
- งานเขียนของนาห์มานิเดส ( คิตเว รัมบัน ) (1963)
- ชีวประวัติของนาห์มาไนเดส (1967)
- Novellae ของ Nahmanides ( Chiddushim ) บน Tractate B. Avoda Zara (1970) [ 5 ]
- การตอบสนองของ Nahmanides (1975)
- คำวิจารณ์ของนาห์มานิเดสต่อหนังสือพระบัญญัติของไม โมนิเดส ( Sefer HaMitzvot ) (1981)
ผลงานภาษาฮีบรูอื่นๆ:
- คำอธิบายพระคัมภีร์ โทราห์ของรับบีนู บาคยา (1966) และงานเขียนรวมของท่าน ( Kitvei Rabbeinu Bachya ) (1970)
- Divrei David คือคำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Rashi (เกี่ยวกับโตราห์) โดยผู้เขียนTaz (1978)
- หมายเหตุประกอบของ R. Akiva Egerเกี่ยวกับทัลมุด (1959–1982) งานนี้เติมเต็มคำอธิบายประกอบของ R. Eger (อธิบายเจตนาของเขาและสรุปการตอบสนองต่อความคิดเห็นของเขาในภายหลัง) ครอบคลุม: บท Berakhot , Seder Moed , Seder NashimและSeder Nezikinยกเว้นบทBava Kamma , Bava MetziaและBava BatraบทBerakhot , ShabbatและEruvinปรากฏใน (1959) [ 6 ]ส่วนที่เหลือของงานปรากฏในวารสาร HaDarom ตลอดหลายปีที่ผ่านมา บทPesachim - Chagigaได้ถูกรวบรวมไว้ในเล่มเดียวในภายหลัง (1979) [ 7 ]
คำแปลภาษาอังกฤษ
หากไม่ได้ระบุไว้เป็นอย่างอื่น งานแปลทั้งหมดจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ชิโล นิวยอร์ก
- ไมโมนิเดส , หนังสือพระบัญญัติ ( Sefer Hamitzvot ), สำนักพิมพ์ซอนซิโน, ลอนดอน เล่มแรกตีพิมพ์ในปี 1940 แต่แผ่นพิมพ์ถูกทำลายในการทิ้งระเบิดในลอนดอนระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง
- พระบัญญัติ (Sefer Ha-Mitzvoth ของไมโมนิเดส) ในสองเล่ม (พ.ศ. 2510) โดยทั้งสองเล่ม "อ้างอิงจากข้อความภาษาฮีบรูเยรูซาเลมฉบับใหม่" ที่ตีพิมพ์โดย Mossad Harav Kook (เยรูซาเลม พ.ศ. 2491) [ 8 ] Rabbi Yosef Qafihผู้ซึ่งได้จัดทำคำแปลสำหรับการตีพิมพ์ของ Mossad Harav Kook ในปี พ.ศ. 2491 ต่อมาในปี พ.ศ. 2514 ได้แก้ไขฉบับก่อนหน้า โดยตำหนิฉบับนั้นว่ามีการพิมพ์ข้อผิดพลาดโดยไม่ได้รับความยินยอมจากเขาและโดยที่เขาไม่รู้[ 9 ]
- คำอธิบายพระคัมภีร์โทราห์ของ นาคมาไนเดส ( แรมบัน ) (ค.ศ. 1971–1976)
- Ramban, งานเขียนและวาทกรรม (1978). [ 10 ]
- รับไบนู พัชยา สารานุกรมความคิดโตราห์ ( กาด ฮะเคมาช ) (1980) [ 11 ]
เอกสารอ้างอิง
- ^แหล่งข้อมูลบนอินเทอร์เน็ตระบุว่าเขาเดินทางมาถึงสหรัฐอเมริกาในปี 1919 แต่ปรากฏชื่อของรับบีชาเวล แม่ และน้องสาวของเขาในบัญชีรายชื่อผู้โดยสารของเรือเอสเอส รอตเตอร์ดัม (สะกดว่า Cheiwel) ที่เดินทางมาถึงสหรัฐอเมริกาในวันที่ 20 สิงหาคม 1920
- ^เชอร์แมน, โมเช ดี. (1996). ศาสนายูดายออร์โธดอกซ์ในอเมริกา: พจนานุกรมชีวประวัติและแหล่งข้อมูล . สำนักพิมพ์กรีนวูด. หน้า 46–47 . ISBN 0313243166.
- ^ "สภาแรบไบแห่งอเมริกา (RCA)" . www.rabbis.org . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2017-11-07 . เรียกดูเมื่อ2017-10-30 .
- ^ฉบับย่อของคำอธิบายและคำวิจารณ์ใน ฉบับ Torat Chaimจัดทำขึ้นภายในโดย Mossad HaRav Kook
- ↑จัดพิมพ์โดย Israel Talmud Institute ( Machon HaTalmud HaYisraeli HaShalem ), เยรูซาเลม, อิสราเอล
- ^จัดพิมพ์โดย Mossad Harav Kook/Shulsinger Bros.
- ^สำนักพิมพ์เคเดม เยรูซาเลม
- ^พระบัญญัติ เล่มหนึ่ง คำนำ หน้า 15
- ^ดูฉบับของรับบี กาฟิห์ พร้อมต้นฉบับภาษาอาหรับ (1971) หน้า 10 (หน้า 5 ของ การจัดหน้า Otzar HaHochma ที่เชื่อมโยง ) เปรียบเทียบกับฉบับของรับบี เบเรล เบลล์ บทนำของผู้แปล ในหัวข้อย่อย "การแปลของกาฟิห์: 5718 และ 5731" (สามารถดูแบบดิจิทัลได้ในตัวอย่างของ Amazon )
- ^คัดสรรจาก Kitvei Ramban
- ↑จากกิตเวย รับเปอินุ พัจยะ .
ลิงก์ภายนอก
- JewishVirtualLibrary.org
- สามารถค้นหาข้อมูลอ้างอิงฉบับเต็มของผลงานของรับบีชาเวลได้ที่หอสมุดรัฐสภาสหรัฐอเมริกาและหอสมุดแห่งชาติอิสราเอล (โดยใช้คำค้นหา: Chavel Charlesและשעוועל חיים )
- หนังสือ Sefer HaChinuchฉบับของรับบีชาเวล
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ชาร์ลส์ เบอร์ ชาเวล
รับบีชาร์ลส์ เบอร์ ชาเวล (ชัยม์ โดฟ) ( ฮีบรู : שיים דוב שעוועל ; 1906-1982) เป็นแรบไบและนักวิชาการที่สะดุดตาที่สุด ตีพิมพ์ฉบับวิพากษ์วิจารณ์ของนักวิจารณ์ชาวยิวในยุคกลาง
ชีวิต
แรบไบชาเวลเกิดที่เมืองเชียโนว์ประเทศโปแลนด์ในปี พ.ศ. 2449 และย้ายไปอยู่ที่สหรัฐอเมริกาในปี พ.ศ. 2463 [ 1 ]เขาแต่งงานกับฟลอเรนซ์ คราสนา (พ.ศ. 2451–2539) ในปี พ.ศ. 2476 และมีบุตรสองคนคือ ไซเรลลา (พ.ศ. 2479–2543) และไอแซค (เกิด พ.ศ. 2482)...
งานเขียนภาษาฮีบรู
หนังสือส่วนใหญ่ของรับบีชาเวลนั้นอุทิศให้กับการจัดพิมพ์ฉบับวิจารณ์ พร้อมคำอธิบายและคำวิจารณ์ของนักวิจารณ์ชาวยิวคลาสสิกเกี่ยวกับพระคัมภีร์และทัลมุด เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่น หนังสือเหล่านั้นจัดพิมพ์โดยมอสสาด ฮาเราะฟ คุก...
คำแปลภาษาอังกฤษ
หากไม่ได้ระบุไว้เป็นอย่างอื่น งานแปลทั้งหมดจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ชิโล นิวยอร์ก ไมโมนิเดส , หนังสือพระบัญญัติ ( Sefer Hamitzvot ), สำนักพิมพ์ซอนซิโน, ลอนดอน เล่มแรกตีพิมพ์ในปี 1940 แต่แผ่นพิมพ์ถูกทำลายในการทิ้งระเบิดในลอนดอนระหว่างสงครามโลกครั้งที่สองพระบัญญัติ...