กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 6 นาที

การเบี่ยงเบน

กิจกรรมต่อต้านองค์กร/CS1 แหล่งที่มาภาษาฝรั่งเศส (fr)/CS1 แหล่งที่มาภาษาอิตาลี (มัน)/เทคนิคการรบกวนวัฒนธรรม/Derivative works/อารมณ์ขัน/คำศัพท์ทางวรรณกรรม/หน้าที่มี IPA ภาษาฝรั่งเศส

détournement ( ภาษาฝรั่งเศส: ) ซึ่งหมายถึง "การเปลี่ยนเส้นทาง การยึดครอง" ในภาษาฝรั่งเศสเป็นเทคนิคที่พัฒนาขึ้นในช่วงทศวรรษ 1950 โดยLetterist International...

การเบี่ยงเบน

ป้าย โฆษณาบุหรี่ Marlboroถูกกลุ่มBUGAUP ดัดแปลง โดยการทำลาย ภาพ คาวบอยและแก้ไขข้อความให้เป็น "มันน่าเบื่อ"

détournement ( ภาษาฝรั่งเศส: [detuʁnəmɑ̃] ) ซึ่งหมายถึง "การเปลี่ยนเส้นทาง การยึดครอง" ในภาษาฝรั่งเศสเป็นเทคนิคที่พัฒนาขึ้นในช่วงทศวรรษ 1950 โดยLetterist International [ 1 ]และต่อมาได้รับการดัดแปลงโดยSituationist International (SI) [ 2 ] [ 3 ]ซึ่งถูกนิยามไว้ในวารสารฉบับปฐมฤกษ์ของ SI ในปี 1958 ว่า "[การบูรณาการผลงานศิลปะในปัจจุบันหรืออดีตเข้ากับการสร้างสภาพแวดล้อมที่เหนือกว่า ในความหมายนี้ จะไม่มีภาพวาดหรือดนตรีแบบ Situationist แต่จะมีเพียงการใช้สื่อเหล่านั้นในแบบ Situationist เท่านั้น ในความหมายพื้นฐานกว่านั้นdétournementภายในขอบเขตทางวัฒนธรรมเก่าๆ เป็นวิธีการโฆษณาชวนเชื่อ วิธีการที่เผยให้เห็นถึงความเสื่อมโทรมและการสูญเสียความสำคัญของขอบเขตเหล่านั้น" [ 3 ] [ 4 ]

Douglas B. Holt ผู้เชี่ยวชาญด้านการตลาดแบรนด์ได้นิยามไว้ว่า "เป็นการพลิกกลับการแสดงออกของระบบทุนนิยมและวัฒนธรรมสื่อ ของมัน ให้ต่อต้านตัวมันเอง" [ 5 ]

Détournement ถูกนำมาใช้อย่างโดดเด่นในการจัดฉากการเล่นตลกทางการเมืองที่บ่อนทำลาย ซึ่งเป็นกลยุทธ์ที่มีอิทธิพลที่เรียกว่าการเล่นตลกแบบสถานการณ์นิยมซึ่งถูกนำมาใช้ซ้ำโดยขบวนการพังก์ในช่วงปลายทศวรรษ 1970 [ 6 ]และเป็นแรงบันดาลใจให้กับ ขบวนการ วัฒนธรรมจามมิงในช่วงปลายทศวรรษ 1980 [ 5 ]

สิ่งที่ตรงกันข้ามกับมันคือการฟื้นฟูซึ่งเป็นการบิดเบือน เปลี่ยนความคิดหัวรุนแรงหรือภาพลักษณ์ทางสังคมของบุคคลที่ถูกมองในแง่ลบ ให้กลายเป็นสินค้า และถูกดูดซับเข้าไปในบริบทที่สังคมยอมรับได้มากขึ้น

คำนิยาม

โดยทั่วไปแล้ว การดัดแปลง (détournement) สามารถนิยามได้ว่าเป็นการดัดแปลงจากผลงานเดิม โดยที่ผลงานใหม่ที่สร้างขึ้นนั้นมีความหมายที่ขัดแย้งหรือตรงกันข้ามกับผลงานต้นฉบับ ผลงานสื่อต้นฉบับที่ถูกดัดแปลงจะต้องมีความคุ้นเคยกับกลุ่มเป้าหมายในระดับหนึ่ง เพื่อให้พวกเขาสามารถเข้าใจถึงความขัดแย้งของข้อความใหม่ได้ ศิลปินหรือผู้สร้างสรรค์ผลงานดัดแปลงสามารถนำเอาเฉพาะองค์ประกอบบางส่วนที่เป็นเอกลักษณ์ของผลงานต้นฉบับมาใช้ซ้ำได้เท่านั้น

การดัดแปลง (Détournement) คล้ายกับการล้อเลียนเสียดสี แต่ใช้วิธี การนำ ผลงานต้นฉบับ มาใช้ซ้ำหรือ เลียน แบบอย่างซื่อสัตย์มากกว่าการสร้างผลงานใหม่ที่เพียงแค่กล่าวถึงต้นฉบับอย่างชัดเจน อาจเปรียบเทียบได้กับ การนำกลับมาใช้ใหม่ (Recuperation ) ซึ่งผลงานและแนวคิดที่ต่อต้านกระแสหลักถูกนำมาใช้โดยสื่อกระแสหลัก ในทางกลับกัน การดัดแปลงทำให้ภาพที่เกิดขึ้นจากการแสดงสามารถเปลี่ยนแปลงและบิดเบือนได้ ดังนั้นแทนที่จะสนับสนุนสถานะที่เป็นอยู่ความหมายของภาพจึงเปลี่ยนไปเพื่อสื่อสารข้อความที่รุนแรงหรือต่อต้านมากขึ้น

กาย เดอบอร์และกิล เจ. วอลแมนได้จำแนกองค์ประกอบที่ถูกดัดแปลงออกเป็นสองประเภท ได้แก่การดัดแปลงเล็กน้อยและการดัดแปลงที่หลอกลวงการดัดแปลงเล็กน้อยคือการดัดแปลงองค์ประกอบที่ไม่มีความสำคัญอย่างแท้จริง เช่น ภาพถ่าย ข่าวตัดจากหนังสือพิมพ์ วัตถุในชีวิตประจำวัน ซึ่งความหมายทั้งหมดมาจากการถูกนำไปวางไว้ในบริบทใหม่ การดัดแปลงที่หลอกลวงคือเมื่อองค์ประกอบที่มีความสำคัญอยู่แล้ว เช่น ข้อความทางการเมืองหรือปรัชญาที่สำคัญ งานศิลปะชิ้นเอก หรือวรรณกรรม ได้รับความหมายหรือขอบเขตใหม่โดยการถูกนำไปวางไว้ในบริบทใหม่[ 7 ]สำหรับเดอบอร์ การดัดแปลงเป็นวิธีการเปิดเผยการทำงานภายในของความเป็นจริงเชิงวัตถุของการแสดงอย่างชัดเจน จึงเป็นการสร้างหน้าต่างสำหรับการวิจารณ์[ 8 ]

ตัวอย่างจากกลุ่ม Situationist International

ในสหรัฐอเมริกา Frank Discussion เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางจากการใช้ détournement ในผลงานของเขาตั้งแต่ปลายทศวรรษ 1970 จนถึงปัจจุบัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับThe Feederzการใช้ détournement โดยBarbara Krugerทำให้หลายคนคุ้นเคยกับเทคนิคนี้ และมีการนำไปใช้อย่างกว้างขวางและมีประสิทธิภาพในฐานะส่วนหนึ่งของการเคลื่อนไหวต่อต้าน HIV/AIDSในช่วงปลายทศวรรษ 1980 และต้นทศวรรษ 1990 [ 9 ]ตัวอย่างของ detournement ร่วมสมัย ได้แก่" subvertisements " ของ Adbustersและกรณีอื่นๆ ของculture jammingรวมถึงบทกวีที่แต่งร่วมกันโดยMarlene Mountain , Paul Conneallyและคนอื่นๆ ซึ่งมีการนำคำพูดจากแหล่งที่มีชื่อเสียง เช่นบัญญัติสิบประการและคำพูดของประธานาธิบดีสหรัฐฯGeorge W. Bushมาผสมผสานกับวลีคล้ายไฮกุเพื่อสร้างผลงานขนาดใหญ่ที่ตั้งใจจะบิดเบือนแหล่งที่มาดั้งเดิมผลงานการตีความใหม่ของแฮร์รี่ พอตเตอร์โดยแบรด นีลีย์ศิลปินการ์ตูนเรื่องWizard Peopleได้นำภาพยนตร์แฮร์รี่ พอตเตอร์ ภาคแรกของวอร์เนอร์ บราเธอร์ส เรื่อง The Sorcerer's Stone มาดัดแปลง โดยแทนที่เพลงประกอบเดิมด้วยเสียงบรรยายที่มองว่าพระเอกเป็นยอดมนุษย์ ตามแนวคิด ของนีทเช่

แนวคิดเรื่องการเบี่ยงเบนทิศทางได้รับความนิยมในหมู่นักเคลื่อนไหวหัวรุนแรงร่วมสมัย และเทคนิคนี้สามารถเห็นได้ในปัจจุบันเมื่อพิจารณางานของCulture JammersรวมถึงCacophony Society , Billboard Liberation Front , monochrom , Occupy Movements [ 10 ]และAdbusters ซึ่ง "โฆษณาแฝง" ของพวกเขา "เบี่ยงเบนทิศทาง" โฆษณาของ Nikeเป็นต้น ในกรณีนี้ ภาพของโฆษณาต้นฉบับถูกเปลี่ยนแปลงเพื่อดึงดูดความสนใจไปที่นโยบายของบริษัทดังกล่าวในการย้ายฐานการผลิตไปยัง " เขตการค้าเสรี " ในประเทศโลกที่สามที่มีแรงงานราคาถูก ตั้งแต่ปลายทศวรรษ 1970 ถึงต้นทศวรรษ 1990 นักรณรงค์ด้านสุขภาพที่ดำเนินการภายใต้ชื่อ BUGA-UP (Billboard Utilising Graffitists Against Unhealthy Promotions) ได้แก้ไขป้ายโฆษณาของอุตสาหกรรมยาสูบและแอลกอฮอล์หลายร้อยป้ายทั่วออสเตรเลียเพื่อรวมข้อความเสียดสีและประณาม[ 11 ] อย่างไรก็ตาม เส้นแบ่งระหว่าง "การฟื้นคืนชีพ" และ "การเบี่ยงเบน" อาจบางลง (หรืออย่างน้อยก็คลุมเครือมาก) ในบางครั้ง ดังที่Naomi Kleinชี้ให้เห็นในหนังสือNo Logo ของเธอ ที่นี่เธอได้อธิบายรายละเอียดว่าบริษัทต่างๆเช่น Nike, Pepsiหรือ Diesel ได้เข้าหา Culture Jammers และ Adbusters และเสนอสัญญาที่มีกำไรให้พวกเขาเพื่อแลกกับการมีส่วนร่วมในแคมเปญส่งเสริมการขายที่ "เสียดสี" เธอชี้ให้เห็นถึงความเสียดสีเพิ่มเติมโดยการดึงความสนใจไปที่สินค้าที่ผลิตขึ้นเพื่อส่งเสริมBuy Nothing Day ของ Adbusters ซึ่งเป็นตัวอย่างของการฟื้นคืนชีพของการเบี่ยงเบน หากจะมีสักตัวอย่างหนึ่ง

ข้อโต้แย้งของไคลน์เกี่ยวกับการเสียดสีที่ทำให้โครงสร้างอำนาจแข็งแกร่งขึ้นแทนที่จะทำลายโครงสร้างนั้นได้รับการสนับสนุนจากสลาโวจ ซิเซกซิเซกแย้งว่าระยะห่างที่เกิดขึ้นจากการดัดแปลง (détournement) เป็นเงื่อนไขที่ทำให้แนวคิดอุดมการณ์สามารถทำงานได้ กล่าวคือ โดยการโจมตีและสร้างระยะห่างจากระบบสัญลักษณ์ของทุนนิยม บุคคลจะสร้างจินตนาการของการละเมิดที่ "ปกปิด" ความร่วมมือที่แท้จริงของตนกับทุนนิยมในฐานะระบบที่ครอบคลุม ในทางตรงกันข้าม นักวิชาการมักชี้ให้เห็นถึงความแตกต่างระหว่างไฮเปอร์กราฟิกส์ การดัดแปลง (detournement) แนวคิด หลังสมัยใหม่เรื่องการยึดครองและ การใช้ การลอกเลียนแบบใน ลัทธินี โอนิยมในฐานะการใช้เทคนิคที่แตกต่างกันและคล้ายคลึงกันเพื่อจุดประสงค์ ผลกระทบ และสาเหตุที่แตกต่างกันและคล้ายคลึงกัน

กลุ่มศิลปะ Neue Slowenische Kunstมีประวัติศาสตร์อันยาวนานในการบิดเบือนแนวคิดทางการเมืองสุดโต่งอย่างรุนแรง เช่นเดียวกับกลุ่มดนตรีแนวอินดัสเทรียล หลายกลุ่ม เช่นDie Krupps , Nitzer Ebb , KMFDMและFront 242

ในหนังสือการ์ตูนร่วมสมัย สำนักพิมพ์La Cinquième Couche ของเบลเยียม ได้ผลิตผลงานดัดแปลงที่โดดเด่นหลายเรื่อง รวมถึงKatz ( 2012 ) โดย Ilan Manouach ซึ่งเป็นการดัดแปลง Mausของ Art Spiegelman และ Noirs (2014) ซึ่งอิงจากThe Black Smurfs [ 12 ]

คริส มอร์ริสใช้เทคนิคการบิดเบือนรูปแบบ (détournement) และการแทรกแซงทางวัฒนธรรม (culture jamming)อย่างกว้างขวางในผลงานของเขา โดยเฉพาะอย่างยิ่งในซีรีส์โทรทัศน์ของอังกฤษเรื่อง The Day TodayและBrass Eye

การเบี่ยงเบนในโฆษณา

ในการโฆษณา การล้อเลียน ( détournement publicitaireในภาษาฝรั่งเศส) เกือบจะเหมือนกับการโฆษณาแบบล้อเลียน (subvertising ) ยกเว้นว่าเป้าหมายของการล้อเลียนคือการโปรโมตผลิตภัณฑ์โดยการล้อเลียนวิธีการโปรโมตผลิตภัณฑ์อื่น ในเดือนตุลาคม 2023 Netflixใช้รูปแบบภาพโฆษณาของแบรนด์เครื่องประดับหรูหรา แต่ใช้แบบจำลองที่เห็นได้ชัดว่าไม่ได้สวมเครื่องประดับเหล่านั้น ซึ่งเป็นกลอุบายในการโปรโมตซีรีส์Lupin [ 13 ] [ 14 ] ในปี 2012 Sixtได้ทำการล้อเลียนแคมเปญหาเสียงเลือกตั้งประธานาธิบดีของ François Hollandeสำหรับป้ายโฆษณา[ 15 ]

Naomi Klein อธิบายสิ่งนี้ว่าเป็นการฟื้นฟู détournement ตามคำพูดของ Debord ในกรณีของการโฆษณา détournement จะพลิกกลับการแสดง และในการทำเช่นนั้นก็กลายเป็นการแสดงเสียเอง ตัวอย่างเช่น สโลแกน ของSprite ที่ว่า "Image is nothing " สโลแกนของแคมเปญ Nike ปี 1997 ที่ว่า " I am not/A target market/I am an athlete " และ แคมเปญ Taking the kneeของColin Kaepernick ของ Nike [ 8 ]

ดูเพิ่มเติม

อ่านเพิ่มเติม

  • แมคโดนัฟ, ทอม (2007). ภาษาอันงดงามแห่งศตวรรษของฉัน . สำนักพิมพ์ MIT . ISBN 978-0-262-13477-4.

เชิงอรรถ

  • BUGA-UP – ป้ายโฆษณาที่ใช้ศิลปินกราฟฟิตี้ต่อต้านการส่งเสริมที่ไม่ดีต่อสุขภาพ 10 เมษายน 2562 สืบค้นเมื่อ 29 มกราคม 2568
  • โลโก้ Wiktionaryความหมายของคำว่าdétournementในพจนานุกรม Wiktionary
  • โลโก้ Wikimedia Commonsสื่อที่เกี่ยวข้องกับDétournementที่วิกิมีเดียคอมมอนส์
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Détournement&oldid=1348953592 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ การเบี่ยงเบน

détournement ( ภาษาฝรั่งเศส: ) ซึ่งหมายถึง "การเปลี่ยนเส้นทาง การยึดครอง" ในภาษาฝรั่งเศสเป็นเทคนิคที่พัฒนาขึ้นในช่วงทศวรรษ 1950 โดยLetterist International...

คำนิยาม

โดยทั่วไปแล้ว การดัดแปลง (détournement) สามารถนิยามได้ว่าเป็นการดัดแปลงจากผลงานเดิม โดยที่ผลงานใหม่ที่สร้างขึ้นนั้นมีความหมายที่ขัดแย้งหรือตรงกันข้ามกับผลงานต้นฉบับ ผลงานสื่อต้นฉบับที่ถูก ดัดแปลง จะต้องมีความคุ้นเคยกับกลุ่มเป้าหมายในระดับหนึ่ง...

ตัวอย่างจากกลุ่ม Situationist International

ในสหรัฐอเมริกา Frank Discussion เป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางจากการใช้ détournement ในผลงานของเขาตั้งแต่ปลายทศวรรษ 1970 จนถึงปัจจุบัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับ The Feederz การใช้ détournement โดย Barbara Kruger ทำให้หลายคนคุ้นเคยกับเทคนิคนี้...

การเบี่ยงเบนในโฆษณา

ในการโฆษณา การล้อเลียน ( détournement publicitaire ในภาษาฝรั่งเศส) เกือบจะเหมือนกับ การโฆษณาแบบล้อเลียน (subvertising ) ยกเว้นว่าเป้าหมายของการล้อเลียนคือการโปรโมตผลิตภัณฑ์โดยการล้อเลียนวิธีการโปรโมตผลิตภัณฑ์อื่น ในเดือนตุลาคม 2023 Netflix...