ขอให้สนุกกับเอนจามิ
| "ขอให้สนุกกับเอนจามิ" | ||||
|---|---|---|---|---|
| ซิงเกิลโดยดี , อาริวูและสันโธช นารายณ์นันท์ | ||||
| ภาษา | ทมิฬ | |||
| ปล่อยแล้ว | 7 มีนาคม 2021 (ซิงเกิล) 10 มีนาคม 2021 (มิวสิกวิดีโอ) | |||
| บันทึกแล้ว | 2021 | |||
| สตูดิโอ | Future Tense Studios, AM Studios, Krimson Avenue Studios, Resound India Studio, MOCA | |||
| ประเภท | ||||
| ความยาว | 5:06 น . | |||
| ฉลาก | มัจจา | |||
| นักแต่งเพลง | สันโทศ นารายานัน , อาริว | |||
| นักแต่งเพลง | อาริวู | |||
| โปรดิวเซอร์ | สันโธช นารายานัน | |||
| ลำดับเหตุการณ์ซิงเกิลของ Santhosh Narayanan | ||||
| ||||
| มิวสิกวิดีโอ | ||||
| "Enjoy Enjaami"บน YouTube | ||||
" Enjoy Enjaami " ( แปลว่า สนุกนะที่รัก / สนุกนะท่าน[ 1 ] ) เป็น เพลงภาษา ทมิฬที่บันทึกโดยนักร้องDheeโดยมีแร็ปเปอร์ชาวอินเดียArivuและโปรดิวเซอร์ชาวอินเดียSanthosh Narayanan ร่วมร้องด้วย เพลง นี้แต่งและร้องโดยนักแต่งเนื้อเพลงArivuและDheeและเรียบเรียงและเรียบเรียงดนตรีโดย Narayanan ภายใต้ค่ายเพลง/การจัดการMaajjaซึ่ง เป็น แพลตฟอร์มอิสระที่เปิดตัวโดยโปรดิวเซอร์ชาวอินเดียAR Rahman [ 2 ] เพลงนี้วางจำหน่ายเมื่อวันที่ 7 มีนาคม 2021
"Enjoy Enjaami" เป็น เพลง ป๊อปและฮิปฮอปที่ผสมผสานองค์ประกอบของอาร์แอนด์บีและโอปปารีซึ่งเป็นดนตรีพื้นบ้านของรัฐทมิฬนาฑูเนื้อเพลงกล่าวถึงอารยธรรมและทรัพยากรธรรมชาติโดยได้รับแรงบันดาลใจจากเหตุการณ์ในยุคอาณานิคมของอินเดียและเป็นการแสดงความเคารพต่อวัฒนธรรมและผู้คนชาวทมิฬ เพลงนี้ประสบความสำเร็จอย่างมากในเชิงพาณิชย์และได้รับการยกย่องอย่างกว้างขวางนักวิจารณ์ดนตรีต่างชื่นชมการผลิตเพลง เนื้อเพลง และเสียงร้องของทั้งคู่
มิวสิกวิดีโอของเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาบนYouTubeเมื่อวันที่ 10 มีนาคม 2021 [ 3 ]วิดีโอนี้ได้รับยอดไลค์มากกว่า 5 ล้านครั้งและยอดวิว 508 ล้านครั้ง (ณ เดือนพฤษภาคม 2025) กลายเป็นซิงเกิลอิสระภาษาทมิฬเพลงแรกที่ทำได้เช่นนั้น[ 4 ] [ 5 ]วิดีโอนี้ได้รับการยกย่องในด้านเนื้อหาและการออกแบบ เวอร์ชันรีมิกซ์ของเพลงนี้ที่แสดงโดยDJ Snakeร่วมกับ Dhee ถูกปล่อยออกมาเฉพาะบนSpotifyเมื่อวันที่ 21 มิถุนายน 2021 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของโครงการSpotify Singles [ 6 ] [ 7 ] "Enjoy Enjaami" ถือเป็นตัวบ่งชี้ถึงการมาถึงของดนตรีอินดี้ ภาษา ทมิฬ
พื้นหลัง
ตามที่Arivu ผู้แต่งเนื้อเพลง กล่าวไว้ เพลงนี้เขียนขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองรากเหง้าของเขา ย้อนกลับไปในยุคที่มนุษยชาติเป็นอารยธรรมที่เพิ่งเริ่มต้น ใช้ชีวิตอย่างกลมกลืนกับการเปลี่ยนแปลงของโลกและสิ่งมีชีวิตมากมายที่อาศัยอยู่ร่วมกับพวกเขา แรงบันดาลใจของเขามาจากหลายแหล่ง[ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
ทั้ง Dhee และ Arivu ได้พูดคุยกันขณะทำงานใน เพลง Kadaisi VivasayiของManikandan Arivu ซึ่งเขียนเพลงให้กับThe Casteless Collectiveวงดนตรีพื้นบ้านการเมือง กล่าวว่า “เพลงเหล่านั้นเต็มไปด้วยความโกรธ ซึ่งไม่ใช่สิ่งที่คนทั่วไปจะฟัง แต่เราทำโดยรู้ว่ามันไม่ใช่พื้นที่เชิงพาณิชย์ Athu Makkalukaana Kural (เสียงของประชาชน)” อย่างไรก็ตาม เขาต้องการให้เพลงนี้เข้าถึงทุกคนและยังคงมีความลึกซึ้งทางการเมือง ซึ่งตามที่ Arivu กล่าว แนวคิด — ulagam naaikum, narikum, punaikum, elikum, pooranukum sontham dhan (โลกนี้เป็นของสิ่งมีชีวิตทั้งปวง) — จึงเกิดขึ้น[ 8 ] [ 11 ]ทีมงานยังกล่าวอีกว่าเพลงนี้ได้รับแรงบันดาลใจจาก ผลงานของ Pa. Ranjithสำหรับวง Casteless Collective ของเขา[ 12 ] [ 13 ]
เพลงนี้เป็นเรื่องราวของวัลลิอัมมัล ยายของอาริวู ผู้ซึ่งเคยเรียกเขาว่า 'เอนจามี' (ท่านลอร์ดของฉัน) เป็นเรื่องที่ยายเล่าให้เขาฟังเกี่ยวกับการอพยพของชาวทมิฬไปยังศรีลังกาในช่วงยุคอาณานิคมในช่วงยุคอาณานิคมของอินเดียซึ่งมีประชากรยากจน ศรีลังกาจึงเป็นตลาดแรงงานราคาถูก ชาวทมิฬจำนวนมากถูกส่งไปยังศรีลังกาในศตวรรษที่ 19 เพื่อทำงานในไร่ชา กาแฟ และยางพารา โดยยายของเขาก็เป็นหนึ่งในนั้น เรื่องนี้เป็นแรงบันดาลใจให้เนื้อเพลงของอาริวู ซึ่งกล่าวถึงความสัมพันธ์ของมนุษยชาติกับโลก โดยอ้างอิงถึงผืนดิน พื้นดิน และบรรพบุรุษ วัลลิอัมมัลปรากฏตัวในตอนท้ายของมิวสิกวิดีโอ นั่งอยู่บนที่นั่งคล้ายบัลลังก์ โดยมีอาริวูและดีห์อยู่ทางซ้ายและขวาของเธอ[ 14 ]ผ่านเพลงนี้ อาริวูหวังที่จะสื่อถึงรากเหง้าที่ถูกลืมของโลกและรากเหง้าของความเป็นตัวตนในฐานะผู้คน[ 15 ] V Vivek จากDeccan Heraldกล่าวว่าเพลงนี้เป็นการยกย่องบ้านไร่ทมิฬและคนงาน[ 16 ] [ 17 ]
ซานโทชระบุว่าการแต่งเพลง การผลิต การบันทึกเสียง และการถ่ายทำมิวสิกวิดีโอประกอบนั้นเกิดขึ้นภายใน 30 ชั่วโมง[ 18 ]
เนื้อเพลง
| เนื้อเพลงภาษาทมิฬ | การถอดเสียง | คำแปลภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
| แชร์ แชร์ แชร์ கமมืดபளி แชร์ โฮมเพจ แชร์ ดาวน์โหลด ตน แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ โฮมเพจ โฮมเพจ எஞเกิด บ้าน ดาวน์โหลด แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ ดาวน์โหลด แชร์ โฮมเพจ แชร์ โฮมเพจ แชร์ โฮมเพจ แชร์ கரையே வனமே சனமே நிலமே குளமே இடமே தடமே แชร์ அமபாரி แชร์ โฮมเพจ โฮมเพจ แชร์ แชร์ โฮมเพจ โฮมเพจ แชร์ செலல แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ แชร์ இநारதா முமமாரி எனà கடலே கரையே வனமே சனமே நிலமே แชร์ | นกกาเหว่า นกกาเหว่า ฐาฐา กะลา เวตติ นกกาเหว่า นกกาเหว่า Pondhula Yaru Meen Koththi Cuckoo Cuckoo Thanniyil Odum Thavalaikki Cuckoo Cuckoo Kambali Poochi Thangachi Allimalar Kodi Angadhame Ottara Ottara Sandhaname Mullai Malar Kodi Muththarame Engooru Engooru Kuththalame Surukku Paiyamma Veththala Mattaiyamma Somandha Kaiyamma Maththalam Kottuyamma Thaiyamma ไทยยัมมา เอนนา ปันนา มายามา วัลเลียมมา เปรันดี สังคะธิยา เคลเลนดี กันนาดียา คานัมดี อินธารรา เปรันดี แอนนากิลี แอนนากิลี อาดี อาลามารกเกลา วานนากิลี นัลลาปาดี วาจาชอลลี อินดา มันนา โกดูเทน ปูร์วากุดี คัมมานการา คานิเยลลัม ปาดิธ ธิรินเจน อดิกกุดี นายี นารี ปุณยกุนธาน อินดา เอริกโกลัม คูดา สนธรรมดี เพลิดเพลิน เอนจามี แวนโก แวนโก ออนนากี อัมมา ยี อัมบาริ อินทา อินดา มัมมารี เพลิดเพลินไปกับเอนจามี แวนโก แวนโก ออนนากิ อัมมายี่ อัมบาริ อินดา อินดา มัมมารี นกกาเหว่า นกกาเหว่า Muttaiya Podum Kozhikku นกกาเหว่า นกกาเหว่า Oppanai Yaru Maiyilukku นกกาเหว่า นกกาเหว่า Pachchaiya Poosum Pasikku นกกาเหว่า นกกาเหว่า Kuchchiya Adukkuna Kootukku Padu Patta Makka Varappu Mettukkara เวอร์วาทันนี ซกกา มินุกกุม นัตตุกการา อกัตติ การรุปปัตติ อูธังโกลู มันนุฉัตติ อาโธรัม กุดกัตติ อารัมบิชชา นารีคัม ฌาน ญานา ชนากกุ ชนา มักคาเล อุปปุกุ ชัปปุ โกตตู มุตไตกุลลา สัทธุคตตุ อัตไตกุ รัตทังโกตตุ กิตติปูลลู เวตตู เวตตู นัน อันจู มาราม วาลาร์เธน อาซากานา ทตตัม วัเชน ทตตัม เซซิทาลัม เอน ทอนดา นานัยลาเย เอน คาดาเล คาราเย วานาเม ซานาเม เนลาเม โคลาเม อีดาเม ทาดาเม เอ็นจามิ แวนโก แวนโก ออนนากิ อัมมา ยี่ อัมบารี อินดา อินดา มัมมารี เอนจามิ แวนโก แวนโก ออนนากิ อัมมา ยี อัมบารี อินดา อินดา มุมมารี ปัตตานี ปูตตัน แคธธา บูมิ อาตัม พ็อตตู คัตตัม สมี รตินันทา ซูทธี วันดา เซวา คูวูชู แอดฮู โปตตู วัชชา เอชามดาเน กาดา มาริชู นัมมา นาดา มาริชู อินดา วีดา มาริชู เอนนา โครา เอนนา โครา เอ็น ซีนี การุมบุคกุ เอนนา โครา เอนนา โครา เอนนา โครา เอน เชลลา เปรานดิกกู เอนนา โครา พันธัลลุลลา ปาวาร์กา พันธัลลุลลา ปาวาร์กา เวธากัลลู วิทตุรุคกุ เวธากัลลู วิตตุรุกกุ อัพปัน อาธา วิททังโก อัปปัน อาธา วิตตันดุงโก เพลิดเพลิน เอ็นจามี วานโก แวนโก อนนากี อัมมา ยี อัมบารี อินทา อินดา Mummari เพลิดเพลินกับ Enjami Vango Vango Onnagi Amma Yi Ambari Indha Indha Mummari เพลิดเพลินไปกับ Enjami Vango Vango Onnagi Amma Yi Ambari Indha Indha Mummari Cuckoo Cuckoo | นกคuckoo นกคuckoo คุณปู่ คุณปู่ บ่อน้ำแห้งแล้ว นกคuckoo นกคuckoo ใครขโมยปลาจากบ่อ? นกคuckoo นกคuckoo สำหรับกบที่กระโดดลงน้ำ นกคuckoo นกคuckoo สำหรับน้องสาวของหนอนผ้าห่ม ดอกมะลิบาน อย่าเด็ดมัน ค้นหาให้ไกลออกไป ค้นหาให้ไกลกว่านั้น ดอกมะลิบาน อย่าแตะต้องมัน พวกมันมีไว้สำหรับดอกตูมทุกดอก ไพยัมมาผู้มีสีขมิ้น มัตตายัมมาผู้ชื่นชอบถั่วเลนทิล ไกยัมมาผู้ชื่นชอบการเก็บผัก โกฏตายัมมาผู้ให้บัตเตอร์มิลค์ ไทยัมมา ไทยัมมา เกิดอะไรขึ้น มายัมมา? ลูกหลานของวัลลิอัมมา การเฉลิมฉลองอันแสนสุข นกแก้วในกระจก ลูกหลานของอินทิรัน นกกระจอก นกกระเต็น ต่างมาร่วมทักทาย บรรพบุรุษผู้เพาะปลูกผืนดินแห่งนัลลาปาดี วาชาโชลลี เรื่องราวของวงศ์ตระกูลกัมมันการาได้ถูกถ่ายทอดสืบต่อกันมาหลายชั่วอายุคน ข้าพเจ้า ผู้สืบเชื้อสายจากปูนากุนธัน ขับขานบทเพลงแห่งแผ่นดินนี้ เพลิดเพลินเถิด เอ็นจามี มาเถิด มาเถิด ไปด้วยกันเถอะ โอ้แม่เจ้า จังหวะนี้ เสียงดนตรีอันน่าหลงใหล! เพลิดเพลินเถิด เอ็นจามี มาเถิด มาเถิด ไปด้วยกันเถอะ โอ้แม่เจ้า จังหวะนี้ เสียงดนตรีอันน่าหลงใหล! นกกาเหว่า สำหรับแม่ไก่ที่วางไข่ นกกาเหว่า สำหรับนกยูง ผู้เป็นเพื่อนร่วมทางของมัน? นกคuckoo นกคuckoo สำหรับงูที่สวมชุดสีเขียว นกคuckoo นกคuckoo สำหรับกลุ่มคนที่มารวมตัวกันหลังชัยชนะ มะม่วงดิบ ผลไม้มะตูม ผลปาล์ม เราตักน้ำจากบ่อน้ำด้วยเชือก ลูกอมน้ำตาลทรายแดง ขนมหวานสำหรับทุกคน เช่นนั้นเองที่แม่น้ำของเราเริ่มไหลริน แด่ลูกหลานของจัน จัน จันัคกุ จงปรบมือ ถวายข้าวพองแด่บรรพบุรุษ แสดงความเคารพ สำหรับขบวนแห่ จงผูกรถม้า ตัดมะพร้าวมงคล ตัดมัน! ฉันเกิดและเติบโตในดินแดนนี้ ฉันได้กลับมายังสวนของบรรพบุรุษ แม้ว่าฉันจะจากสวนไป รากเหง้าของฉันก็จะยังคงอยู่ เชื้อสาย เรื่องราวของฉันถูกสลักไว้ในดินแดนนี้ ข้าว ข้าวฟ่าง ทุกสิ่งที่เราปลูก สนุกเถอะ เอ็นจามี มา มา ไปด้วยกัน โอ้แม่ จังหวะนี้ จังหวะที่น่าหลงใหลนี้! สนุกเถอะ เอ็นจามี มา มา ไปด้วยกัน โอ้แม่ จังหวะนี้ จังหวะที่น่าหลงใหลนี้! ดินแดนแห่งคนรวยและคนจน ที่ซึ่งเราบูชาเทพเจ้าด้วยความศรัทธา น้ำทิพย์ของราตินันทยะ เครื่องบูชาอันศักดิ์สิทธิ์ พรที่เราได้รับ ความทุกข์ที่เราลืมเลือน จังหวะของเราหายไปแล้ว เสียงเพลงเหล่านี้จางหายไป เกิดอะไรขึ้นที่รัก? กับผลปาล์มแห้งของฉัน เกิดอะไรขึ้นที่รัก? เกิดอะไรขึ้นที่รัก? กับน้องสาวที่รักของฉัน เกิดอะไรขึ้นที่รัก? ปะรำพิธีสร้างเสร็จแล้ว ปะรำพิธีสร้างเสร็จแล้ว นักดนตรีพร้อมแล้ว นักดนตรีพร้อมแล้ว พ่อจากไปแล้ว พ่อจากไปแล้ว สนุกกันเถอะ เอ็นจามิ มา มา ไปด้วยกัน โอ้แม่ จังหวะนี้ จังหวะที่น่าหลงใหลนี้! นกคuckoo นกคuckoo |
มิวสิกวิดีโอ
มิวสิกวิดีโอนี้กำกับโดย Amith Krishnan ซึ่งก่อนหน้านี้เคยกำกับซิงเกิลอิสระหลายเพลง Balaji Subramanyan เป็นผู้ถ่ายทำภาพซึ่งถ่ายทำในบ้านเกิดของ Arivu ใน เขต Tiruvannamalaiนับเป็นครั้งแรกที่ Dhee ได้ปรากฏตัวในมิวสิกวิดีโอเพื่อแสดงเพลงของเธอ[ 8 ] [ 19 ]
มิวสิกวิดีโอเริ่มต้นด้วย เสียงกลองของนักตีกลอง ชาวปารายพร้อมกับเสียงร้องโหยหวน ของหญิงสาว ทำให้พื้นดินสั่นสะเทือน จากนั้นวิดีโอตัดไปที่ภาพของดีที่เปิดเผยใบหน้าของเธอ โดยมีนักเต้นสาวสวยรายล้อมอยู่รอบตัวเธอ วิดีโอส่วนใหญ่สลับระหว่างภาพของดีและ/หรืออาริวูในฉากที่เหมือนป่าและในทุ่งแห้งทั้งกลางวันและกลางคืน โดยฉากกลางคืนนั้นแสดงให้เห็นเป็นฉากงานเลี้ยงกองไฟเฉลิมฉลอง ดีถูกแสดงให้เห็นว่านั่งอยู่บนและยืนอยู่ข้างบัลลังก์ตลอดทั้งวิดีโอ และวิดีโอจบลงด้วยภาพของวัลเลียมมัลนั่งอยู่บนที่นั่งคล้ายบัลลังก์ ซึ่งสื่อถึงเนื้อเพลงของอาริวูที่เฉลิมฉลองสังคมแบบสตรีเป็นใหญ่[ 20 ]
ปล่อย
ฉันไม่ได้คาดหวังว่า maajja จะปล่อยเพลงนี้ออกมาก่อน และฉันก็ไม่เคยทำงานกับค่ายเพลงมาก่อน ดังนั้นฉันจึงไม่รู้ว่าทุกอย่างจะดำเนินไปอย่างไร แต่พวกเขาจัดการได้ดีและรู้วิธีเปิดตัวศิลปิน ฉันคิดว่าเพลงนี้ (เนื้อหาของเพลง) เป็นสิ่งที่ทำให้พวกเขาตัดสินใจว่าควรปล่อยเพลงนี้ออกมาก่อน ฉันอยากทำงานกับเพลงแบบนี้มานานแล้ว เมื่อพิจารณาถึงขนาดของโปรเจกต์ ฉันรู้ว่ามันจะออกมาดี[ 8 ]
"Enjoy Enjaami" เป็นซิงเกิลภาษาทมิฬเพลงแรกที่ปล่อยออกมาภายใต้ค่ายMaajja [ 21 ] Arivu กล่าวว่าธีมของเพลงเป็นเหตุผลหลักที่ทำให้ทีมตัดสินใจปล่อยซิงเกิลนี้ก่อน[ 8 ]เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเป็นซิงเกิลผ่านแพลตฟอร์มสตรีมมิ่งเพลงต่างๆ ( Spotify , Jiosaavn , Gaana , Apple Music , iTunes , Amazon Music , Hungama , Raaga.com ) ในวันที่ 7 มีนาคม 2021 [ 22 ] [ 23 ]ในวันเดียวกันนั้น ทั้ง Dhee และ Arivu ได้แสดงเพลงนี้ในรายการเรียลลิตี้Super Singerที่ออกอากาศทางช่อง Star Vijay [ 24 ] ในวันที่ 10 มีนาคม 2021 มิวสิกวิดีโอของเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาทางYouTube [ 8 ]
แผนกต้อนรับ
การตอบรับจากผู้ชม
เพลงและมิวสิกวิดีโอได้รับกระแสตอบรับอย่างแพร่หลายเนื่องจากภาพประกอบ ภาพ การกำกับ และเนื้อเพลงและทำนองที่ได้รับการยกย่องว่าเป็น "เพลงที่สนุกสนานและสร้างแรงบันดาลใจ" [ 25 ] [ 26 ] มี มีมบนอินเทอร์เน็ตมากมายที่ชื่นชมเพลงนี้เผยแพร่ผ่านโซเชียลมีเดีย[ 27 ]เพลงนี้ได้รับการยกย่องอย่างกว้างขวางจากเหล่าคนดังในวงการภาพยนตร์ทมิฬ รวมถึงDhanush , Sai Pallavi , Siddharth , Samantha [ 28 ] Vignesh Shivan , Dulquer Salmaan [ 29 ] [ 30 ] Lokesh Kanagaraj , Pa. Ranjith , Selvaraghavan [ 31 ]และนักคริกเก็ตชาวอินเดีย Ravichandran Ashwin [ 32 ]นักแต่งเพลงSanthosh Narayananได้กล่าวชื่นชมผู้ชมสำหรับการสนับสนุนอย่างไม่มีเงื่อนไขต่อเพลงนี้[ 25 ]แบรนด์ผลิตภัณฑ์นมAmulได้สร้างโปสเตอร์ใหม่โดยมี Dhee และ Arivu พร้อมมาสคอตของพวกเขา และยังอ้างอิงถึง Dhee นักร้องนำของแบรนด์ เพื่อเป็นการเฉลิมฉลองเพลงนี้[ 33 ]เพื่อสร้างความตระหนักเกี่ยวกับ COVID - 19 ตำรวจรถไฟเชนไนได้แสดงเพลงนี้ที่ สถานีรถไฟ เชนไนเซ็นทรัล[ 34 ]
บทวิจารณ์เชิงวิเคราะห์
Kavitha Muralidharan นักวิจารณ์จากเมืองเชนไน เขียนลงในThe Hinduว่า "เพลงนี้ทรงพลังด้วยภาพและเนื้อเพลงที่สดใส" และเสริมว่า "ความผูกพันอันยาวนานกับผืนดิน ปัญหาสิ่งแวดล้อม ความเจ็บปวดของแรงงานไร้ที่ดิน และความรักในธรรมชาติ ทำให้เพลงที่ฟังง่ายติดหูเพลงนี้มีความลึกซึ้งและมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว" [ 35 ]นักวิจารณ์จากThe Indian Expressกล่าวว่าเพลงนี้ "เฉลิมฉลองการดำรงอยู่ร่วมกันของเรากับธรรมชาติ" [ 32 ] Prathyush Parasuraman จากFilm Companion Southกล่าวว่าเพลงนี้มี "รูปแบบการเล่าเรื่องคล้ายกับบทกวี Sangam Thinai ของทมิฬ ซึ่งตัวละครและอารมณ์ความรู้สึกสะท้อนและอยู่ภายใต้ธรรมชาติและภูมิทัศน์" [ 36 ] Revathi Krishnan จากThePrintกล่าวว่าเพลงนี้ "พูดถึงระบบศักดินา ชาวนาไร้ที่ดิน และระบบวรรณะ" ทำให้ผู้คนหันมาสนใจเพลง " Why This Kolaveri Di " แทน [ 37 ]บทวิจารณ์จาก The Humming Heart กล่าวว่า "ด้วยเพลงนี้ ดนตรีทมิฬดูเหมือนจะเริ่มก้าวออกจากเพลงไร้สาระที่แสร้งทำเป็นความบันเทิงไปสู่ศิลปะที่ขับเคลื่อนด้วยข้อความ แม้ว่าจะยังคงมีความกล้าหาญทางด้านภาพเช่นเดิม" [ 38 ] Hymathi M หัวหน้านักวิจารณ์ ของ The New Indian Expressจัดให้เพลงนี้อยู่ในรายชื่อเพลงไม่กี่เพลงที่ "ผู้ฟังใช้เพื่อปลอบประโลมจิตใจและวิญญาณของเราในช่วงเวลาของการแพร่ระบาด" [ 39 ] Sreenidhi Padmanabhan นักศึกษาจากมหาวิทยาลัย Jawaharlal Nehru กับอาจารย์ Ajith Kanna เขียนไว้ในThe Wireว่า "เพลงนี้เป็นการแทรกแซงทางด้านเนื้อเพลงและดนตรีที่โดดเด่น ซึ่งพาเราเข้าใกล้การทำลายระบบวรรณะไปอีกก้าวหนึ่ง" [ 40 ] Avinash Ramachandran จากCinema Express กล่าวถึงเพลงนี้ในบทวิจารณ์ 'Jukebox 2021' ของเขา โดยเสริมว่า "เพลงนี้เปิดโอกาสให้ผู้ชม ภาพยนตร์ทมิฬกระแสหลักได้เห็นแนวคิดของมิวสิกวิดีโอในฐานะสิ่งที่เป็นอิสระ" [ 41 ]
บันทึก
เพลงนี้มียอดสตรีมมากกว่า 2 ล้านครั้งบนแพลตฟอร์มเพลงSpotifyภายในสองสัปดาห์[ 42 ]วิดีโอที่เผยแพร่เมื่อวันที่ 10 มีนาคม 2021 มียอดวิวมากกว่า 20 ล้านครั้งภายในหนึ่งสัปดาห์ กลายเป็นเพลงภาษาทมิฬที่ไม่ใช่เพลงประกอบภาพยนตร์เพลงแรกที่มียอดวิวมากกว่า 100 ล้านครั้ง (ณ เดือนเมษายน 2021) [ 43 ]และมียอดไลค์ 4 ล้านครั้ง กลายเป็นเพลงภาษาทมิฬเพลงที่สองที่ทำได้เช่นนี้[ 25 ]นอกจากนี้ยังมียอดวิวมากกว่า 200 ล้านครั้งในช่วงปลายเดือนพฤษภาคม 2021 และ 270 ล้านครั้ง ณ เดือนมิถุนายน 2021 [ 44 ]เป็นหนึ่งใน 10 มิวสิกวิดีโอยอดนิยมจากอินเดียที่ถูกเล่นบนYouTube [ 45 ] [ 46 ]
การแสดงผลในแผนภูมิ
ชาร์ตประจำสัปดาห์
| แผนภูมิ (2021) | ตำแหน่ง สูงสุด |
|---|---|
| สหราชอาณาจักร (ชาร์ตเพลงเอเชีย 40 อันดับแรก) [ 47 ] | 5 |
| ชาร์ตiTunes อินเดีย[ 48 ] | 1 |
| Spotify Top 200 ( อินเดีย ) [ 49 ] | 3 |
| Spotify Viral 50 (อินเดีย) [ 49 ] | 5 |
ประเด็นถกเถียง
ประเด็นถกเถียงเรื่องปกนิตยสารโรลลิ่งสโตน
แม้ว่าเพลงจะประสบความสำเร็จ แต่ผู้มีส่วนร่วมคือแร็ปเปอร์และนักแต่งเพลงArivuกลับไม่ได้ปรากฏบนหน้าปกนิตยสารRolling Stone India ฉบับเดือนกรกฎาคม 2021 [ 50 ]ซึ่งมีนักร้องDheeและแร็ปเปอร์Shan Vincent de Paul ปรากฏอยู่ด้วย โดย Shan Vincent de Paul เป็นนักร้องนำในเพลง " Neeye Oli " ซึ่ง Arivu มีส่วนร่วมในการแต่งเนื้อร้อง[ 51 ] Pa. Ranjith วิพากษ์วิจารณ์ผู้บริหารของRolling Stone Indiaและแพลตฟอร์มเพลง Maajja ที่ไม่ให้เครดิตแก่นักแต่งเพลงและไม่สัมภาษณ์เขา[ 52 ]ชาวเน็ตจำนวนมากชี้ให้เห็นว่าการที่ Arivu หายไปนั้นเป็นผลมาจากการเลือกปฏิบัติทางวรรณะ เนื่องจาก Arivu มาจากครอบครัวดาลิต ที่ถูกกีดกัน [ 53 ] Shan Vincent ก็ออกมาสนับสนุน Arivu โดยตำหนิ Maajja ที่ลบชื่อเขาออกไป แต่ก็วิพากษ์วิจารณ์ Ranjith ที่สร้างความแตกแยกขึ้นระหว่างแร็ปเปอร์ชาวทมิฬทั้งสองคน[ 54 ] [ 55 ]ในที่สุด Noel Kirthiraj ซีอีโอของ Maajja ก็ตอบว่า "ปกนี้ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเพลงEnjoy EnjaamiและNeeye Oli เลย แต่ผมเข้าใจความสับสนเพราะเพลงเหล่านั้นถูกโปรโมตไปพร้อมกัน เมื่อมีการเขียนเรื่องราวเกี่ยวกับ Arivu โดยไม่มีการกล่าวถึง Dhee และ Santhosh Narayanan ก็ถือว่าไม่มีปัญหาอะไร เจตนา ของ Maajjaชัดเจนมาก และสิ่งหนึ่งที่Maajjaจะไม่ทำคือการเล่นการเมืองหรือทำอะไรเพื่อเอาใจคนอื่น" [ 56 ] [ 57 ]เพื่อตอบโต้ข้อโต้แย้งดังกล่าวRolling Stoneจึงได้ออกปกนิตยสารฉบับใหม่ที่มี Arivu และศิลปินคนอื่นๆของ Maajjaในเดือนสิงหาคม 2021 [ 58 ] [ 59 ]
ข้อโต้แย้งแสดงให้เห็นว่าถึงแม้เพลงจะถูกสร้างขึ้นเพื่อท้าทายความสัมพันธ์ทางอำนาจทางสังคมและดนตรีภายในเศรษฐกิจดนตรี แต่กลับเสริมสร้างลำดับชั้นวรรณะเดิมขึ้นมา ซึ่งแสดงให้เห็นว่าถึงแม้จะมีศักยภาพในการร่วมมือข้ามพรมแดน แต่ก็ยังมีปัจจัยจำกัดอยู่หลายประการ[ 60 ]
โอลิมปิกหมากรุก
เพลงนี้ถูกเปิดในพิธีเปิดการแข่งขันหมากรุกโอลิมปิกครั้งที่ 44ที่เมืองเจนไนโดยมี Dhee และ Kidakkuzhi Mariyammal เป็นผู้แสดง[ 61 ]อย่างไรก็ตาม Arivu ไม่ได้ปรากฏตัวในงานดังกล่าว และไม่ได้รับการให้เครดิตในการแสดงสดด้วย เมื่อวันที่ 1 สิงหาคม 2022 Arivu ได้โพสต์ข้อความโดยละเอียดบน Instagram โดยระบุว่าเขารับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียวในการแต่งเพลง เรียบเรียง และแสดงเพลงนี้ และใช้เวลาเกือบหกเดือนในการสร้างเพลงนี้[ 62 ]เขากล่าวเพิ่มเติมว่า: "... ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันเป็นการทำงานเป็นทีมที่ยอดเยี่ยม ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันทำให้ทุกคนมารวมกัน แต่นั่นไม่ได้หมายความว่านั่นไม่ใช่ประวัติศาสตร์ของ Valliammal หรือบรรพบุรุษทาสไร่ชาที่ไร้ที่ดินของฉัน เพลงทุกเพลงของฉันจะมีรอยแผลเป็นจากการกดขี่ข่มเหงของคนรุ่นนี้ เช่นเดียวกับเพลงนี้ มีเพลงพื้นบ้าน 10,000 เพลงในดินแดนนี้ เพลงที่บรรจุลมหายใจของบรรพบุรุษ ความเจ็บปวด ชีวิต ความรัก การต่อต้าน และทุกสิ่งทุกอย่างเกี่ยวกับการดำรงอยู่ของพวกเขา ทั้งหมดนี้กำลังพูดกับคุณในเพลงที่ไพเราะ เพราะเราคือคนรุ่นที่เลือดและเหงื่อถูกเปลี่ยนเป็นท่วงทำนองของศิลปะแห่งการปลดปล่อย" [ 63 ] [ 64 ]ในการตอบสนอง Santhosh Narayanan ได้กล่าวใน Twitter โดยเสริมว่าทั้ง Dhee และ Arivu มีส่วนร่วมในกระบวนการสร้างสรรค์ในการเขียนและแต่งเพลง ในขณะที่เขามีส่วนร่วมในการผลิตดนตรี ต่อมา Dhee ก็ได้แสดงความคิดเห็นว่าเธอให้เครดิต Arivu และ Santosh เสมอสำหรับบทบาทของพวกเขาในการสร้างเพลง[ 18 ]
ดีเจสเนค รีมิกซ์
เนื่องในโอกาสวันดนตรีโลก (21 มิถุนายน 2021) [ 65 ]แพลตฟอร์มสตรีมมิ่งเพลงระดับโลกSpotifyได้ร่วมมือกับดีเจและโปรดิวเซอร์ชาวฝรั่งเศสDJ Snakeเพื่อสร้างซิงเกิลนี้ขึ้นใหม่สำหรับSpotify Singlesซึ่งเป็นโครงการริเริ่มเพื่อให้ศิลปินสามารถบันทึกและเรียบเรียงเพลงต้นฉบับของตนเองใหม่ ซึ่งได้รับการต้อนรับในฐานะโอกาสสำหรับนักดนตรีในการสำรวจวัฒนธรรมดนตรีทั่วโลกและทำงานร่วมกับศิลปินคนอื่นๆ[ 66 ] [ 67 ]เพื่อเปิดตัวโครงการนี้ในอินเดีย DJ Snake ได้รีมิกซ์เพลงนี้กับนักร้องต้นฉบับ Dhee โดยผสมผสาน " ดนตรีอิเล็กทรอนิกส์แดนซ์ " กับ "สไตล์ที่โดดเด่นซึ่งได้รับอิทธิพลจากเสียงดนตรีพื้นเมืองของรัฐทมิฬนาฑู" [ 68 ] Dhee กล่าวเสริมว่าเธอรู้สึกตื่นเต้นที่ได้เป็นศิลปินคนแรกจากอินเดียที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ Spotify Singles สำหรับซิงเกิลอิสระเปิดตัวของเธอ[ 69 ]เช่นเดียวกับ Santhosh Narayanan โปรดิวเซอร์เพลง[ 70 ] Varun Krishnan จากThe Indian Expressเขียนว่า "เพลงนี้ประกอบด้วยสไตล์ที่โดดเด่นซึ่งทำงานร่วมกันเพื่อสร้างเสียงที่ไม่เหมือนใคร จังหวะ EDM ของ DJ Snake เข้ากันได้ดีกับเสียงร้องของ Dhee Dhee ถ่ายทอดส่วนของเธอโดยเน้นจังหวะและลื่นไหลเป็นอย่างมาก และเพลงนี้เป็นตัวอย่างที่ชัดเจนของการผสมผสานสไตล์ที่แตกต่างกัน" [ 7 ]เวอร์ชันรีมิกซ์ของเพลงนี้ถูกนำไปแสดงบน ป้ายโฆษณา ไทม์สแควร์ในนิวยอร์กกลายเป็นหนึ่งในซิงเกิลอิสระภาษาทมิฬเพลงแรกๆ ที่ได้รับการนำเสนอที่นี่[ 71 ]
เครดิต
เครดิตดัดแปลงจาก Maajja [ 72 ]
เครดิตวิดีโอ
- ผู้กำกับ: อามิธ คริชนัน
- กำกับภาพ : พลาจี สุบรามันยัม
- ออกแบบท่าเต้น: สุเรน (ชมรมแดนเซอร์)
- ผู้อำนวยการฝ่ายศิลป์: ศิวะ สังการ
- ผู้ออกแบบเครื่องแต่งกาย: ปัลลาวี ซิงห์
- สไตลิสต์: เปรคชา ชอร์เดีย
- นักปรับสี: อรุณ สังกาเมศวร
- ผู้กำกับ: มาโนชกุมาร์, รามานาธาน สาธีมูร์ธี, อชิก โมฮัมเหม็ด, วิชาล ราวิจันดราน
- ผู้ช่วยผู้กำกับภาพ: Vikram, Chandru, Santhosh, Varun
- ผู้ช่วยช่างกล้อง: วิกเนช อาร์
- ภาพถ่ายนิ่ง: นิมัล เวทาชาลัม
- งานออกแบบประชาสัมพันธ์: เกาธัม เจ
- บริษัทผู้ผลิต: Studio MOCA
เครดิตเพลง
- ประพันธ์ เรียบเรียง และโปรแกรมโดย: สันโทศ นารายานัน , อาริวู
- นักร้อง: อาริวู , ดี
- ผู้แต่งเนื้อเพลง: อาริวู
- กีตาร์: เคบา เยเรมีย์ , คริส เจสัน, ไมเคิล เมอร์เรย์
- เบส: นาเวียน เนเปียร์
- แตรปาก: กาเนศ กุมาร บี
- คีย์: Maarten Visser
- พิณ: ซีนู
- เชลโล: บาลาจิ
- เครื่องเคาะจังหวะ: RK Sundar
- วิศวกรเสียง: Santhosh Narayanan, RK Sundar (Future Tense Studios), S. Sivakumar, Pradeep Menon, Krishnan Subramanian, Manoj Raman, Aravind MS ( AM Studios ), Prithvi Chandrashekhar (Krimson Avenue Studios), Sai Shravanam (Resound India)
- มิกซ์และมาสเตอร์โดย: สันโทศ นารายานัน (Future Tense Studios), ไซ ชราวานัม (Resound India)
- การผสมเสียงเพิ่มเติมในสตูดิโอ: PA Deepak (AM Studios)
- เรียบเรียงเสียงสำหรับ iTunes โดย: S. Sivakumar, Riyasdeen Riyan (AM Studios)
- ผู้ประสานงานด้านดนตรี: มีนากชี สันโทช