กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 6 นาที

ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรา

CS1 แหล่งที่มาภาษาสเปนยุโรป (es-es)/CS1 แหล่งที่มาภาษาสเปน (es)/ภาษาเอกซ์เตรมาดูรัน/หน้าที่มี IPA แบบ Extremaduran/หน้าที่มี IPA ธรรมดา/ใช้วันที่ dmy ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน 2021/ลิงก์ย้อนกลับเทมเพลต Webarchive/ภาษาไอบีเรียตะวันตกของสเปน

ภาษา เอ็กซ์เตรมาดูรัน (เอ็กซ์เตรมาดูรัน: estremeñu , สเปน : extremeño ) เป็นภาษาโรมานซ์ตะวันตกที่มีลักษณะบางอย่างร่วมกับภาษาอัสตูร์ เลโอเนเซ พูดกันเป็นหลักในเอ็กซ์เตรมาดูรา...

ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรา

เอ็กซ์เตรมาดูรัน
เอสเตรเมญู
ชาวพื้นเมืองสเปน
ภูมิภาคExtremadura Castile และLeón ( จังหวัดซาลามังกา ตอนใต้ )
เชื้อชาติชาวเอ็กซ์เตรมาดูรา : 1.1 ล้านคน (พ.ศ. 2537) [ 1 ]
ผู้พูดภาษาแม่
(อ้างอิง 200,000 ครั้งในปี 1994) [ 1 ]
รูปแบบแรกเริ่ม
สถานะอย่างเป็นทางการ
ภาษา ชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับใน
รหัสภาษา
ISO 639-3ext
กลอตโตล็อกextr1243
ผู้พูดสำเนียงเอ็กซ์เตรมาดูรา บันทึกเสียงในประเทศเนเธอร์แลนด์

ภาษา เอ็กซ์เตรมาดูรัน (เอ็กซ์เตรมาดูรัน: estremeñu [ehtːɾeˈmeɲʊ] , สเปน : extremeño ) เป็นภาษาโรมานซ์ตะวันตกที่มีลักษณะบางอย่างร่วมกับภาษาอัสตูร์ เลโอเนเซ พูดกันเป็นหลักในเอ็กซ์เตรมาดูรา ตะวันตกเฉียงเหนือ และหมู่บ้านใกล้เคียงในจังหวัดซาลามันกา [ 1 ] [ 3 ] โดย ทั่วไปแล้วสำเนียงทางเหนือถือเป็นภาษาที่แตกต่าง ในขณะที่สำเนียงตอนกลางและตอนใต้ถือเป็นสำเนียงเปลี่ยนผ่านไปสู่ ภาษา สเปน มาตรฐาน

ภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นของเอ็กซ์เตรมาดูรามักถูกจัดประเภทเป็น 3 สาขาหลัก ได้แก่ สาขาเหนือหรือ "สูง" ( artu estremeñu ) สาขากลางหรือ "ตอนกลาง" ( meyu estremeñu ) และสาขาใต้หรือ "ต่ำ" ( baju estremeñu ) [ 3 ]สาขาเหนือมักถูกพิจารณาว่าเป็นภาษาหลัก[ 4 ]และพูดกันในทางตะวันตกเฉียงเหนือของเขตปกครองตนเองเอ็กซ์เตรมาดูรา และทางตะวันตกเฉียงใต้ของซาลามันกา ซึ่งเป็นจังหวัดหนึ่งของเขตปกครองตนเองกัสตีลยาและเลออนสาขากลางและใต้พูดกันในส่วนที่เหลือของเอ็กซ์เตรมาดูรา และไม่แตกต่างจากภาษาสเปน มาตรฐานมากพอ ที่จะถือว่าเป็นอย่างอื่นนอกจากภาษาถิ่นของภาษา อย่างน้อยก็ตั้งแต่ศตวรรษที่ 18 เป็นต้นมา

ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูราเหนือยังมีการพูดกันในหมู่บ้านบางแห่งทางตอนใต้ของซาลามันกา โดยรู้จักกันในชื่อ " palra d'El Rebollal " ซึ่งปัจจุบันใกล้สูญพันธุ์แล้ว

ประวัติศาสตร์

ช่วงปลายศตวรรษที่ 19 มีความพยายามอย่างจริงจังครั้งแรกในการเขียนเป็นภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรัน ซึ่งก่อนหน้านั้นเป็นภาษาพูด[ 5 ]โดยกวีJosé María Gabriel y Galánเขาเกิดที่ซาลามันกา และใช้ชีวิตส่วนใหญ่ในทางตอนเหนือของกาเซเรสเอ็กซ์เตรมาดูรา เขาเขียนด้วยภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรันสำเนียงท้องถิ่น ซึ่งเต็มไปด้วยร่องรอยของภาษาถิ่น แต่ก็ยังคงคำนึงถึงการใช้ภาษาสเปนอยู่เสมอ

ตลอดศตวรรษที่ 20 ความพยายามในการฟื้นฟูมุ่งเน้นไปที่การบันทึกรูปแบบภาษาถิ่นท้องถิ่น ในช่วงต้นศตวรรษที่ 21 มีเพียงกลุ่มนักเคลื่อนไหวกลุ่มเล็กๆ เท่านั้นที่สนับสนุนสถานะร่วมทางการของภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรันเหนือ ในขณะที่หน่วยงานระดับภูมิภาคไม่ได้ดำเนินการคุ้มครองทางกฎหมายใดๆ นอกเหนือจากการยอมรับภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรันว่าเป็นส่วนหนึ่งของมรดกทางภาษาสเปนที่กว้างขึ้น[ 6 ] [ 7 ]

นอกจากนี้ยังมีความพยายามที่จะเปลี่ยนสำเนียงภาษาสเปนตอนใต้ (" castúo " ตามที่บางคนเรียก โดยใช้คำที่ปรากฏใน บทกวีของ Luis Chamizo Trigueros ) ให้เป็นภาษา การสนับสนุนการกำหนดสำเนียงภาษาสเปนตอนใต้ภายใต้ชื่อ 'Extremaduran' ได้เพิ่มความตึงเครียดเกี่ยวกับอัตลักษณ์ทางภาษา ซึ่งส่งผลให้รัฐบาลระดับภูมิภาคตัดสินใจไม่ให้สถานะร่วมทางการแก่ภาษา Extremaduran เหนือ[ 8 ] ภาษา นี้กำลังตกอยู่ในอันตรายร้ายแรงต่อการสูญพันธุ์ โดยปัจจุบันมีเพียงผู้สูงอายุเท่านั้นที่ยังพูดได้ ในขณะที่ประชากรส่วนใหญ่ใน Extremaduran พูดภาษานี้ไม่ได้ เนื่องจากชาว Extremaduran ส่วนใหญ่ แม้แต่ผู้พูดภาษานี้เอง ก็มองว่าเป็นภาษาสเปนที่พูดได้ไม่ดี[ 9 ]

ในปี 2013 ชาวเมืองเซร์ราดิลลาได้สร้างภาพยนตร์สารคดีเรื่องแรกในภาษาเอ็กซ์เตรมาดูราชื่อ Territoriu de bandolerus [ 10 ] ในช่วงปลายปี 2024 ภาษาโปรตุเกสเอ็กซ์เตรมาดูราและโอลิเวนตินาได้รับการยอมรับทางกฎหมายจากรัฐบาลภูมิภาคเอ็กซ์เตรมาดูรา[ 2 ]

สัทวิทยา

  • ลักษณะเด่นที่เกี่ยวข้องกับภาษาอัสตูร์-เลโอเนเซ :
    • ตัวอักษร oหลังเสียงเน้นเสียงจะเปลี่ยนเป็นuเช่นoru [ˈoɾu] 'ทอง'
    • ตัวอักษร eหลังเสียงเน้นเสียงจะกลายเป็นiเช่นcalli [ˈkaʎi]หรือ[ˈkaʝi] 'ถนน'
    • ตัวอักษร eที่อยู่ท้ายคำในภาษาละตินโดยเฉพาะหลังตัวdนั้น ไม่ได้หายไป เช่นredi [ˈreði] 'ตาข่าย'
    • บางกรณีของ การออกเสียง nที่ขึ้นต้นคำเป็นแบบเพดานแข็งเช่นñíu [ˈɲiu] 'รัง'
    • การคงไว้ซึ่งกลุ่มพยัญชนะmbในตำแหน่งกลาง เช่นlambel [lamˈbel] 'เลีย'
    • มีการอนุรักษ์เสียง[ h ] ต้นคำ ที่มาจากเสียงf- ในภาษาละตินอยู่บ่อยครั้ง เสียงพยัญชนะนี้หายไปใน ภาษา สเปน ส่วนใหญ่ แต่พบได้ทั่วไปในแคว้นอันดาลูเซีย เช่นhigu [ˈhiɣu] 'มะเดื่อ'
    • บางครั้งอาจมีการอนุรักษ์เสียงf ที่ต้นคำ เช่นfogal [foˈɣal] 'บ้าน, เตาไฟ'
  • ลักษณะเด่นที่เกี่ยวข้องกับภาษาสเปน ทางตอนใต้ของคาบสมุทร :
    • โดยทั่วไปจะขาดเสียงd ระหว่างสระ เช่นmieu [ˈmjeu] 'ความกลัว'
    • การแยกส่วนหลังเสียงพูด/s/ , /ks/และ/θ/ เป็น[h] ( s-aspiration ) เช่นestal [ɛhtˈtal] 'to be'
  • คุณสมบัติอื่นๆ:
    • คำกริยาไม่ผันรูปลงท้ายด้วย-lเช่นdil [ˈdil] 'ไป'
    • การสลับตำแหน่งของกลุ่มพยัญชนะrlเป็นlrเช่นchalral [tʃalˈral] 'พูด'
    • การแลกเปลี่ยนพยัญชนะเหลวl/r เป็นครั้งคราว เช่นcraru [ˈkɾaɾu] 'clear' [ 11 ]
    • การคงไว้ซึ่งเสียงเสียดแทรกแบบ มีเสียงบางส่วนในอดีตเช่น เสียง[ ð ] บางกรณี ที่ตรงกับ เสียง [z]ในภาษาโปรตุเกส หรือ เสียง [ θ ]ที่ตรงกับเสียง[s]ในภาษาโปรตุเกส (ทั้งสองเสียงตรงกับเสียง /θ/ ในภาษาสเปน) ลักษณะนี้เป็นลักษณะดั้งเดิมที่คงไว้จากภาษาสเปนโบราณหรือภาษาอัสตูร์-เลโอเนส โบราณ เนื่องจากเกิดขึ้นเฉพาะเมื่อมี เหตุผล ทางด้านรากศัพท์ที่พิสูจน์ได้ เท่านั้น เมื่อเสียงเสียดแทรกที่มีเสียงปรากฏขึ้น ก็จะพบได้ในภาษาอื่นๆ เช่นภาษาคาตาลันหรือภาษาโปรตุเกสเช่นคำว่า tristeza [tɾihtˈteða] ในภาษาเอ็กซ์เตรมาดู รา แปลว่า 'ความเศร้า' (ยังคงมีเสียงในภาษาโปรตุเกสtristeza [ tɾiʃˈtezɐ]และไม่มีเสียงในภาษาสเปนtristeza [tɾisˈteθa] ) แต่คำว่า cabeça [kaˈβeθa] ในภาษาเอ็กซ์เตรมา ดูรา แปลว่า 'หัว' (ไม่มีเสียงในภาษาโปรตุเกสcabeça [kɐˈβesɐ]และภาษาสเปนcabeza [kaˈβeθa] ) ลักษณะนี้กำลังค่อยๆ หายไปอย่างรวดเร็ว แต่ยังพบได้ทั่วบริเวณที่พูดภาษาเอ็กซ์เตรมาดูราตอนบน

สัณฐานวิทยา

  • การวางคำนำหน้า คำนามไว้ หน้าคำ สรรพนามแสดง ความเป็นเจ้าของเช่นในภาษาสเปนโบราณหรือในภาษาโรมานซ์ หลายภาษา เช่นภาษาเลโอนภาษาโปรตุเกสภาษาคาตาลันหรือภาษาอิตาลี
  • การวางคำอนุภาคlu (หรือlo ) ไว้ข้างหน้า ประโยคคำถามบาง ประโยค
  • การใช้คำย่อinuและinaเป็นมรดกตกทอดมาจากภาษาเลโอน (เช่นเดียวกับในภาษาโปรตุเกส )
  • บางครั้งอาจมีการ สร้าง คำนาม ที่มาจากกริยา (gerund ) ซึ่งได้มาจากรูปกริยาในอดีต
  • การใช้รูปคำนามแบบเรียกขานและอุทานเมื่อคำนามอยู่ในรูปเรียกขานการปิดของสระหลังเสียงเน้นเสียง ( eเป็นiและoเป็นu ) จะหายไปและสระเหล่านั้นจะเปิดออก เช่น El Ramiru quíi venil (รามิโรอยากมา) แต่Ramiro, ven pacá (รามิโร มาที่นี่!) Sé quién lo vidu, Pepi (ฉันรู้ว่าใครเห็นเปเป้เห็น ) แต่Sé quién lo vidu, Pepe (ฉันรู้ว่าใครเห็นเปเป้ ) นี่เป็นลักษณะเฉพาะที่พบได้ในภาษาฟาลาภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรันและภาษาฟาลาเป็นภาษาโรมานซ์ตะวันตกเพียงสองภาษาที่มีรูปคำนามแบบเรียกขานที่แตกต่างกัน โดยมีการเปลี่ยนแปลงที่ส่วนท้ายของคำ
  • การใช้คำบุพบทaกับคำกริยาandalและestalบ่งบอกถึงสถานที่หรือช่วงเวลาที่ไม่เปลี่ยนแปลง ซึ่งแตกต่างจากการใช้en Está a Caçris "เขาอยู่ที่กาเซเรส (สองสามวัน)", Está en Caçris "เขาอยู่ในกาเซเร ส", Está pa Caçris "เขาอยู่แถวกาเซเรส"
  • การใช้รูปแบบบ่งชี้ที่พบได้บ่อยมาก ซึ่งสามารถเติมสรรพนามเสริมท้ายประโยคได้ สามารถใช้ในกลางประโยคได้ เช่นVelaquí la mi casa (นี่คือบ้านของฉัน), velallilu (เขาอยู่ที่นั่น), Paquí se curtivan velaquí lechugas, millu... (ดูสิ มีผักกาดหอม ข้าวโพด และอื่นๆ ปลูกอยู่ที่นี่)
  • การใช้สรรพนามพหูพจน์ซ้ำที่มีความหมายแบบต่างตอบแทน ( ellus y ellus , vujotrus y vujotrus ...): Estaban brucheandu ellus y ellus : พวกเขากำลังปล้ำกันอยู่

คำศัพท์

ตารางเปรียบเทียบ

ละติน อิตาลี โรมาเนีย คาตาลัน กาสคอน อารากอน ภาษาสเปน จูเดซโม ภาษาโปรตุเกส กาลิเซีย เอ็กซ์เตรมาดูรัน ลีโอน ภาษาอังกฤษ
อัลตัส อัลโต (în)alt อัลท์ สูง อัลโต อัลโต อัลโต อัลโต อัลโต อาร์ตู[ 11 ]อัลตู สูง/สูง
กึ่ง กึ่ง (ใกล้แล้ว) กึ่ง กึ่ง คูอาซี กรณี กาจิ เกือบ กรณี cuasi, ábatiคูอาซี เกือบ
ไดเซเร ร้ายแรง zice ผู้กำกับ díser เดเซอร์ decir [deˈθir]ดิซีร์ ไดเซอร์ ดิซีร์ อิซิล[iˈðil]ดิไซร์ พูดได้ว่า
เฟซเร ค่าโดยสาร ใบหน้า เฟอร์ ฮาร์ เฟอร์ ฮาเซอร์

[aˈθer]

(ฟ)อาเซอร์ เฟเซอร์ เฟเซอร์ เฮเซล[haˈðel]เฟซเร ที่จะทำ
จุดสนใจ ฟูโอโก้ ฟ็อก ฟ็อก ฮูเอค ฟูเอโก้ ฟูเอโก้ fuego, huego โฟโก้ โฟโก้ ฮูเอ ฟูเออ ไฟ
ฟลามมา เฟียมมา ฟลามา ฟลาม่า เอห์ลามา ฟลาม่า ลามะ ยามา ชาม่า ชาม่า ฟลาม่า ชาม่า เปลวไฟ
เลเกเร เลกเกอเร (ซิตี้) llegir เลเจอร์ เลเยอร์ ลีร์ เมลดาร์ เลอร์ เลอร์ เลเยล lliere เพื่ออ่าน
ภาษา ภาษา ลิมบา llengua เลงกัว ลูเอนกา เลงกัว เอลกูเอนกา ภาษา ภาษา luenga/léngua ภาษา ลิ้น
เอว ลอมโบ ((zona) lombară) ลอม ลอม โลโม โลโม ลอมโบ ลอมโบ ลอมโบ ลอมบู ลอมบู เอว
มารดา แม่ แม่ ม้าตัวเมีย แมร์ ไม แม่ แม่ แม่ ไน ไมรี ไม แม่
เมรูลา เมอร์โล มิเออร์ลา เมอร์ลา เมอร์โล เมอร์ลา มิร์โล เมลโร เมอร์โล มิเอลรา มิเอลรู นกแบล็กเบิร์ด
มอนสตราเร หายากที่สุด มัสตาร์ด แสดง มุยชาร์ อะมอสตรา แสดง อะมอสตรา แสดง แสดง มูเอสตรัล ความบันเทิง เพื่อแสดง
นอสเตอร์ โนสโทร โนสตรู ของเรา โนสเต ของเรา ของเรา มิวเอสโตร, มิวโช นอสโซ โนโซ มิวสตรู/นูเอสตรู ใหม่ ของเรา
ไอ โยน ทูเซ่ โทส โทส โทส โทส โทซ โยน โทส ทอสซี่ โทส ไอ

* คำศัพท์ในตารางนี้หมายถึงภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรันตอนบนเท่านั้น

** คำศัพท์ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูราในตารางนี้สะกดตามระบบการเขียนของอิสมาเอล คาร์โมนา การ์เซีย

วรรณกรรม

ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูราเริ่มปรากฏในเอกสารตั้งแต่ศตวรรษที่ 13 ในศตวรรษที่ 17 มีข้อความที่เขียนด้วยภาษาถิ่นย่อยทาลาเวรันปรากฏขึ้น (1638) ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูราเริ่มมีบทบาทมากขึ้นในวรรณกรรมด้วยผลงานของวิเซนเต บาร์รันเตส เรื่องDías sin solในปี 1875

ในปี 1984 José María Alcón Olivera ตีพิมพ์Requiloriosซึ่งเป็นนวนิยายเรื่องแรกที่เขียนในภาษา Extremaduran จนกระทั่งคริสต์ทศวรรษ 2000 จึงมีผู้พบเห็นสิ่งพิมพ์ใหม่ใน Extremaduran ในกรณีนี้ ในรูปแบบ El Rebollar โดยมีEl corral los mis agüelusโดย José Benito Mateos Pascual ตามมาด้วยPrimera Antología de Poesía Extremeñaในปี 2548 ในปี 2554 La nueva literatura en estremeñuได้รับการตีพิมพ์ ตามมาในปี 2555 โดยส่วนที่สอง[ 12 ]

ในปี 2012 อิสมาเอล คาร์โมนา การ์เซีย ได้ตีพิมพ์รวมบทกวีชื่อPan i vereaพี่น้องมิเกล เอร์เรโร อูเซดา และเอลิซา เอร์เรโร อูเซดา ได้ตีพิมพ์หนังสือรวมเรื่องสั้นสองเล่มในเอ็กซ์เตรมาดูรา เล่มแรกในปี 2012 ชื่อCeborrincho, relatos extremeñosและเล่มที่สองในปี 2015 ชื่อMamaeña, relatos extremeñosหนังสือเล่มอื่นๆ ในปีต่อๆ มา ได้แก่La huélligaโดยมาร์กอส ครูซ ดิอาซ และEl sol del lobuโดยอนิบัล มาร์ติน ในปี 2025 บิเซนเต คอสตาลาโก ได้ตีพิมพ์Euris estremeñus i sotras poemasซึ่งแบ่งออกเป็นสามส่วน ส่วนแรกเป็นบทกวีมหากาพย์เกี่ยวกับวีรบุรุษต่างๆ ของเอ็กซ์เตรมาดูรา ส่วนที่สองเป็นบทกวีทางศาสนา และส่วนสุดท้ายเป็นบทกวีส่วนบุคคล ในเดือนพฤศจิกายนของปีเดียวกันนั้น เขายังได้ตีพิมพ์Estórias estremeñas ซึ่งเป็นรวมเรื่องสั้นสามเรื่อง โดยสองเรื่องได้รับแรงบันดาลใจจากตำนานของเอ็กซ์เตรมาดูรา และเรื่องที่สามได้รับ แรง บันดาลใจจากการกบฏของชาวนาในเอ็กซ์เตรมาดูรา[ 13 ]

องค์กรต่างๆ

มีองค์กรระดับภูมิภาคในเอ็กซ์เตรมาดูรา OSCEC Estremaúra [ 14 ]ที่พยายามปกป้องภาษา มีวารสารหนึ่งฉบับ (Belsana) และหนังสือพิมพ์วัฒนธรรมหนึ่งฉบับ Iventia [ 15 ]ที่เขียนด้วยภาษาเอ็กซ์เตรมาดูราแบบใหม่ที่เป็นเอกภาพและภาษาถิ่นเก่า " palra d'El Rebollal "

ตัวอย่างข้อความ

ภาษาโปรตุเกสกาลิเซียลีโอนอัสตูเรียน เอ็กซ์เตรมาดูรันภาษาสเปนลาดิโนภาษาอังกฤษคาตาลันแคนตาเบรียนอารากอนมิรันเดเซ
โอ้ estremenho é uma língua falada no noroeste da comunidade autónoma da Estremadura.O estremeño é unha lingua falada no noroeste da comunidade autónoma de Estremadura.L'estremennu yía una llingua falada nel noruesti la comunidá autónoma Estremadura.L'estremeñu ye una llingua falada nel noroeste de la comunidá autónoma d'Estremadura.El estremeñu es una luenga palrá nel noroesti de la comuniá autónoma d'Estremaúra.El extremeño es una lengua hablada en el noroeste de la comunidad autónoma de Extremadura.El ekstremadurano es una lingua favlada en el noroeste d'la komunitate autonoma d'Ekstremadura.ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรันเป็นภาษาที่พูดกันในภาคตะวันตกเฉียงเหนือของแคว้นปกครองตนเองเอ็กซ์เตรมาดูรา L'extremeny és una llengua parlada al nord-oest de la comunitat autònoma d'Extremadura.L'Extremaduran ye una llingua que se habla nel noroeste de la comunidá autónoma d'Extremadura.L'extremaduran ye una llingua que se parla en o noroeste de l'autonomía d'Extremadura.L stremenho ye ũa lhéngua falada ne l noroeste de la quemunidade outónoma de Stremadura.

นักเขียน

ดูเพิ่มเติม

  • ภาษาต่างๆ ของสเปนและแผนที่(ภาษาสเปน)
  • APLEx Extremadura Cultural Society เก็บถาวรเมื่อวันที่ 17 ตุลาคม 2017 ที่Wayback Machine
  • แผนที่ภาษาศาสตร์ของแคว้นเอ็กซ์เตรมาดูรา ซึ่งประกอบด้วยแผนที่ภาษาและชาติพันธุ์วิทยาเกี่ยวกับคำศัพท์ในชนบทจำนวน 418 แผนที่(เป็นภาษาสเปน)
  • ไวยากรณ์เปรียบเทียบฉบับย่อของภาษาอัสตูร์-เลโอเนเซ (ภาษาฝรั่งเศส)การเปรียบเทียบทางภาษาศาสตร์ของภาษาอัสตูร์-เลโอเนเซทั้งหมด
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Extremaduran_language&oldid=1356027053 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรา

ภาษา เอ็กซ์เตรมาดูรัน (เอ็กซ์เตรมาดูรัน: estremeñu , สเปน : extremeño ) เป็นภาษาโรมานซ์ตะวันตกที่มีลักษณะบางอย่างร่วมกับภาษาอัสตูร์ เลโอเนเซ พูดกันเป็นหลักในเอ็กซ์เตรมาดูรา...

ภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นของเอ็กซ์เตรมาดูรามักถูกจัดประเภทเป็น 3 สาขาหลัก ได้แก่ สาขาเหนือหรือ "สูง" ( artu estremeñu ) สาขากลางหรือ "ตอนกลาง" ( meyu estremeñu ) และสาขาใต้หรือ "ต่ำ" ( baju estremeñu ) [ 3 ] สาขาเหนือมักถูกพิจารณาว่าเป็นภาษาหลัก [ 4 ]...

ประวัติศาสตร์

ช่วงปลายศตวรรษที่ 19 มีความพยายามอย่างจริงจังครั้งแรกในการเขียนเป็นภาษาเอ็กซ์เตรมาดูรัน ซึ่งก่อนหน้านั้นเป็นภาษาพูด [ 5 ] โดยกวี José María Gabriel y Galán เขาเกิดที่ซาลามันกา และใช้ชีวิตส่วนใหญ่ในทางตอนเหนือของ กาเซเรส เอ็กซ์เตรมาดูรา...

สัทวิทยา

ลักษณะเด่นที่เกี่ยวข้องกับภาษา อัสตูร์-เลโอเนเซ : ตัวอักษร o หลังเสียงเน้นเสียงจะเปลี่ยนเป็น u เช่น oru [ˈoɾu] 'ทอง' ตัวอักษร e หลังเสียงเน้นเสียงจะกลายเป็น i เช่น calli [ˈkaʎi] หรือ [ˈkaʝi] 'ถนน' ตัวอักษร e ที่อยู่ท้ายคำในภาษาละตินโดยเฉพาะหลังตัว d นั้น...