เฮล (สถานที่)

เฮล ( ภาษานอร์สโบราณ : [ ˈhel ] ) เป็นสถานที่หลังความตายในเทพนิยายและศาสนาเพแกน ของชาวนอร์ส ปกครองโดยสิ่งมีชีวิตที่มีชื่อเดียวกันว่าเฮลใน แหล่งข้อมูล ไอซ์แลนด์ ยุคหลัง มีคำอธิบายเกี่ยวกับเฮลที่แตกต่างกันออกไป และมีการกล่าวถึงบุคคลต่างๆ ที่ถูกฝังพร้อมกับสิ่งของที่จะช่วยอำนวยความสะดวกในการเดินทางไปยังเฮลหลังจากความตายในบทกวีเอ็ดดามีการบรรยายถึงการเดินทางของบรินฮิลเดอร์ ไปยังเฮลหลังจากความตายของเธอ และ โอดินในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่ก็ไปเยือนเฮลบนหลังม้าสเลปเนียร์ ของเขา ในร้อยแก้วเอ็ดดาบัลเด อร์ เดินทางไปยังเฮลเมื่อเขาตาย และต่อมาเฮอร์โมดร์ใช้สเลปเนียร์เพื่อพยายามนำตัวเขากลับมา
นิรุกติศาสตร์
คำนามเฉพาะเพศหญิงในภาษานอร์สโบราณHelนั้นเหมือนกับชื่อของสิ่งมีชีวิตที่ปกครองอาณาจักร คำนี้มีคำที่เกี่ยวข้องในทุกสาขาของภาษาเยอรมันรวมถึงภาษาอังกฤษโบราณhell (และภาษาอังกฤษสมัยใหม่hell ), ภาษา ฟรีเซียโบราณhelle , ภาษา แซกซอนโบราณhellia , ภาษาเยอรมันชั้นสูงโบราณhellaและภาษากอธิค𐌷𐌰𐌻𐌾𐌰รูปแบบทั้งหมดล้วนมาจาก คำนามเพศหญิง ในภาษาโปรโตเยอรมันที่สร้างขึ้นใหม่ * haljō ('สถานที่ซ่อนเร้น โลกใต้ดิน') ซึ่งในทางกลับกัน รูปแบบในภาษาโปรโตเยอรมันมาจากรูปแบบ o-gradeของรากศัพท์โปรโตอินโด-ยุโรป * kel- , * kol- : 'เพื่อปกคลุม ซ่อนเร้น ช่วยเหลือ' [ 1 ]
คำนี้มีความเกี่ยวข้องทางด้านนิรุกติศาสตร์กับคำว่าhall ในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ และด้วยเหตุนี้จึงเกี่ยวข้องกับValhallaซึ่งเป็น 'ห้องโถงแห่งผู้ถูกสังหาร' ในเทพนิยายของชาวนอร์ส คำว่าHallและคำที่เกี่ยวข้องในภาษาเยอรมันจำนวนมากมาจากภาษาโปรโตเยอรมัน * hallō 'สถานที่ที่มีหลังคาคลุม, ห้องโถง' ซึ่งมาจากภาษาโปรโตอินโด-ยุโรป * kol- [ 2 ]
คำและแนวคิดภาษาเยอรมันยุคแรกที่เกี่ยวข้อง ได้แก่คำนามประสมเพศหญิง ในภาษาโปรโตเยอรมัน * halja-rūnō(n) และคำนามประสมเพศกลาง * halja-wītjanรูปแบบนี้สร้างขึ้นใหม่จากคำนามพหูพจน์ภาษาโกธิกที่ถูกแปลงเป็นภาษาละติน * haliurunnae (ปรากฏหลักฐานโดยJordanes ; ตามที่นักภาษาศาสตร์Vladimir Orel กล่าว ไว้ หมายถึง ' แม่มด ') ภาษาอังกฤษโบราณhelle-rúne ('แม่มดนักไสยศาสตร์ ' ตามที่ Orel กล่าว) และภาษาเยอรมันชั้นสูงโบราณhelli-rūna 'เวทมนตร์' คำประสมนี้ประกอบด้วยสององค์ประกอบ คือ * haljōและ * rūnō ซึ่งเป็นคำต้นกำเนิดของคำ ว่า runeในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ในภาษาโปรโตเยอรมัน[ 3 ]อย่างไรก็ตามองค์ประกอบที่สองในกอธิคhaliurunnae อาจเป็นคำนามแสดงผู้กระทำจากคำกริยา rinnan ("วิ่ง, ไป") ซึ่งจะทำให้ความหมายตามตัวอักษรคือ "ผู้ที่เดินทางไปยังโลกใต้พิภพ" [ 4 ] [ 5 ]
Proto-Germanic * halja-wītjanถูกสร้างขึ้นใหม่จาก Old Norse hel-víti 'นรก', Old English helle-wíte 'นรกทรมาน', Old Saxon helli-wīti 'นรก' และคำนามเพศหญิงใน Middle High German helle-wīzeคำประสมนี้เป็นคำประสมของ * haljō (ที่กล่าวถึงข้างต้น) และ * wītjan (สร้างขึ้นใหม่จากรูปแบบต่างๆ เช่น Old English witt 'จิตใจที่ถูกต้อง, สติปัญญา', Old Saxon gewit 'ความเข้าใจ' และ Gothic un-witi 'ความโง่เขลา, ความเข้าใจ') [ 6 ]
การรับรอง
เอ็ดดากวีนิพนธ์
ในบทกวีVöluspá ที่เกี่ยวข้องกับ Hel นั้น völvaระบุว่า Hel จะมีบทบาทสำคัญในRagnarök völva ระบุว่าไก่ตัวผู้สีแดงเขม่าที่ขันจากห้องโถงของ Hel เป็นหนึ่งในสามตัวที่จะส่งสัญญาณถึงเหตุการณ์เริ่มต้นของ Ragnarök อีกสองตัวคือ Fjalar ในJotunheimและ Gullinkambi ในValhalla [ 7 ]
ในGrímnismálบทที่ 31 ระบุว่า Hel ตั้งอยู่ใต้รากหนึ่งในสามรากของต้นไม้โลกYggdrasilรากอีกสองรากนำไปสู่ยักษ์น้ำแข็งและรากที่สามนำไปสู่มนุษยชาติ ในGuðrúnarkviða Iเมื่อ Herborg เล่าถึงความโศกเศร้าของเธอที่ได้เตรียมการจัดงานศพให้กับสมาชิกในครอบครัวหลายคน ทั้งลูกๆ และสามีของเธอ เธอบรรยายว่าเป็นการ "จัดเตรียมการเดินทางของพวกเขาไปยัง Hel" [ 8 ]
ในบทกวีสั้นเรื่อง Helreið Brynhildarนั้น Hel ถูกอ้างถึงโดยตรงในชื่อเรื่อง ซึ่งแปลว่า "การขี่ม้าสู่ Hel ของ Brynhild" ขณะที่ Brynhildr กำลังขี่ม้าไปตามถนนบนพรมแดนของ Hel ในรถม้าหรูหรา (รถม้าที่ศพของเธอถูกเผาอยู่ข้างใน) เธอ ได้พบกับ gýgrที่ตายแล้วณเนินฝังศพที่เป็นของเธอเอง เหตุการณ์นี้ส่งผลให้เกิดการโต้เถียงอย่างดุเดือด ซึ่ง Brynhildr ได้เล่าเรื่องราวชีวิตของเธอให้ฟัง
ในBaldrs draumarโอดินขี่ม้าไปยังขอบนรกเพื่อสืบสวนฝันร้ายที่บัลเดอร์เคยประสบ เขาใช้เวทมนตร์ชุบชีวิตศพของวอลวาขึ้นมา โอดินแนะนำตัวเองด้วยชื่อปลอมและแสร้งทำเป็นไม่รู้เรื่อง แล้วขอข้อมูลจากวอลวาเกี่ยวกับความฝันของบัลเดอร์ วอลวาจึงจำใจทำนายเหตุการณ์ใน แร็ กนาร็อก ออกมา
บทกวีให้ข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของเฮลควบคู่ไปกับคำอธิบายใน Prose Edda ซึ่งอาจเกี่ยวข้องกับข้อเท็จจริงที่ว่ามันไม่ได้รวมอยู่ใน Codex Regius แต่เป็นการเพิ่มเติมในภายหลัง[ 8 ] มีการกล่าวถึง นิฟล์เฮลว่าอยู่ด้านนอกของเฮลการ์มร์ผู้ กระหายเลือด ปรากฏตัวขึ้นและพบกับโอดินระหว่างที่โอดินขี่ม้าไปยังเฮล โอดินเดินทางต่อไปตามถนนและเข้าใกล้เฮล ซึ่งถูกอธิบายว่าเป็น "ห้องโถงสูงของเฮล" [ 8 ]จากนั้นเขาไปยังหลุมศพของโวลวาใกล้ประตูทางทิศตะวันออกซึ่งเป็นจุดสิ้นสุดของคำอธิบายเกี่ยวกับเฮล
เอ็ดดา
ในProse Eddaมีข้อมูลที่ละเอียดกว่าเกี่ยวกับสถานที่แห่งนี้ รวมถึงเรื่องราวโดยละเอียดเกี่ยวกับการเดินทางไปยังภูมิภาคนี้หลังจากที่เทพ Baldr สิ้นพระชนม์คำบรรยายของSnorri เกี่ยวกับ Hel ใน Prose Eddaไม่ได้รับการยืนยันจากแหล่งข้อมูลอื่นนอกเหนือจากBaldrs draumarซึ่งไม่ปรากฏในCodex Regius ฉบับดั้งเดิม แต่เป็นส่วนเพิ่มเติมในภายหลังที่มักรวมอยู่ในPoetic Edda ฉบับสมัยใหม่
กิลฟาจินนิ่ง
ในหนังสือGylfaginningบทที่ 3 กล่าวถึง Hel ว่าเป็นสถานที่ที่ "คนชั่ว" ไปเมื่อตาย และไปสู่Niflhelบทนี้ยังให้รายละเอียดเพิ่มเติมว่า Hel อยู่ในโลกที่เก้าจากเก้าโลก[ 9 ]
ในบทที่ 34 เฮล สิ่งมีชีวิตนั้นถูกแนะนำสโนร์ริเขียนว่าเฮลถูกโอดินขับไล่ลงไปในเฮลและ "แต่งตั้งให้เธอเป็นผู้ปกครองเก้าโลก" สโนร์ริยังเขียนอีกว่าเฮลตั้งอยู่ในนิฟล์ไฮม์ที่นี่มีการเล่าว่าเธอสามารถให้ที่พักและสิ่งของแก่ผู้ที่ถูกส่งมาหาเธอซึ่งเสียชีวิตจากโรคภัยไข้เจ็บหรือความชรา มีการบรรยายถึงที่อยู่อาศัยขนาดใหญ่มากในนิฟล์ไฮม์ซึ่งเป็นของเฮล มีกำแพงและประตูขนาดใหญ่ ภายในสถานที่แห่งนี้เรียกว่าเอลยูเดียร์ซึ่งมีการบรรยายว่าเฮลมีคนรับใช้ ทาส และทรัพย์สินต่างๆ[ 10 ]
ในตอนท้ายของบทที่ 49 มีการบรรยายถึง การตายของ Baldr และ Nanna Hermóðrซึ่งในแหล่งข้อมูลนี้บรรยายว่าเป็นพี่ชายของ Baldr ออกเดินทางไปยัง Hel ด้วยม้าเพื่อไปรับ Baldr ที่เสียชีวิต[ 11 ]เพื่อเข้าไปใน Hel Hermóðr ขี่ม้าเป็นเวลาเก้าคืนผ่าน "หุบเขาที่ลึกและมืดจนมองไม่เห็นอะไรเลย" จนกระทั่งเขามาถึงแม่น้ำGjöll ("เสียงดัง") และสะพาน Gjöllสะพานนี้ถูกบรรยายว่ามีหลังคาที่ทำจากทองคำเปล่งประกาย จากนั้น Hermóðr ก็ข้ามสะพานไป Hermóðr พบกับMóðguðซึ่งเป็นยามของสะพาน ("นักรบผู้ดุร้าย") [ 11 ]
Móðguð พูดกับ Hermóðr และแสดงความคิดเห็นว่าสะพานนั้นสะท้อนเสียงอยู่ใต้เขามากกว่าเสียงของคนทั้งห้าคนที่เพิ่งผ่านไป นี่เป็นการอ้างอิงถึง Baldr, Nanna และผู้ที่ถูกเผาในกองไฟงานศพที่ผ่านสะพานไปเมื่อตาย Móðguð ยังกล่าวอีกว่าคนตายใน Hel ปรากฏเป็นสีที่แตกต่างจากคนเป็น และบอกเขาว่าในการจะไป Hel เขาต้อง "ลงไปทางเหนือ" ซึ่งเขาจะพบถนนสู่ Hel [ 11 ]
เมื่อเดินทางต่อไปตามเส้นทางสู่เฮล เฮอร์โมดร์ได้พบกับประตูแห่งเฮล เฮอร์โมดร์ขึ้นม้าอีกครั้งและเร่งฝีเท้าให้สเลปเนียร์ แล้วทั้งสองก็กระโดดข้ามประตูนั้นไป เฮอร์โมดร์เดินทางต่อไปอีกระยะหนึ่งก่อนจะมาถึงห้องโถง ลงจากม้าและเข้าไปข้างใน ที่นั่นเฮอร์โมดร์เห็นบัลเดอร์นั่งอยู่ใน "ที่นั่งแห่งเกียรติยศ" และเฮอร์โมดร์ได้ใช้เวลาหนึ่งคืนในเฮล วันรุ่งขึ้น เฮอร์โมดร์ขอร้องเฮลซึ่งเป็นสิ่งมีชีวิต ให้ยอมให้บัลเดอร์ออกไป เฮลยื่นข้อเสนอให้เขา แล้วบัลเดอร์ก็พาเขาออกจากห้องโถง บัลเดอร์มอบของขวัญต่างๆ จากนันนาและตัวเขาเองให้เฮอร์โมดร์นำจากเฮลไปมอบให้เหล่าเอซีร์ผู้มีชีวิต จากนั้นเฮอร์โมดร์ก็เดินทางกลับไปยังดินแดนแห่งผู้มีชีวิต ข้อเสนอของเฮลล้มเหลว และในบทที่ 50 โลกีถูกตำหนิที่บัลเดอร์ยังคงอยู่ในเฮล[ 11 ]
ในบทที่ 53 มีการกล่าวถึง Hel เป็นครั้งสุดท้ายในProse Edda [ 12 ]ในที่นี้มีการกล่าวถึง Höðr และ Baldr ว่าเดินทางกลับมาจาก Hel ในโลกหลังRagnarök :
Því næst koma þar Baldr ok Höðr frá Heljar, setjask þá allir samt ok talask við ok minnask á rúnar sínar ok rOEða of tíðindi þau er fyrrum höfðu verit, ของ Miðgarðsorm ok um Fenrisúlf. - ฉบับของ Eysteinn Björnsson 26-04-2552 ที่Wayback Machine | "หลังจากนั้น บัลเดอร์และโฮดร์จากเฮลจะเสด็จมายังที่นั่น แล้วทุกคนจะนั่งลงสนทนากัน ระลึกถึงภูมิปัญญาอันลึกลับ และกล่าวถึงเหตุการณ์ที่เคยเกิดขึ้นมาก่อน คือ งูมิดการ์ดและหมาป่าเฟนริส" - แปลโดยโบรเดอร์ เก็บ ถาวรเมื่อ 31 ธันวาคม 2007 ที่Wayback Machine |
เกสตา ดาโนรัม
หนังสือเล่มที่ 1 ของGesta Danorumมีเรื่องราวที่มักถูกตีความว่าเป็นการเดินทางไปยังเฮล ขณะที่กำลังรับประทานอาหารเย็น กษัตริย์ฮาดิงกัสได้รับการเยี่ยมเยียนจากหญิงคนหนึ่งที่ถือต้นเฮมล็อกมาด้วย เธอถามเขาว่าเขารู้หรือไม่ว่าสมุนไพรสดเช่นนี้เติบโตที่ไหนในฤดูหนาว ฮาดิงกัสอยากรู้ ดังนั้นหญิงคนนั้นจึงคลุมเขาด้วยเสื้อคลุมของเธอ ดึงเขาลงไปในดิน และพวกเขาก็หายไปซักโซให้เหตุผลว่าเทพเจ้าต้องการให้ฮาดิงกัสไปเยือนสถานที่ที่เขาจะไปเมื่อตายด้วยร่างกายของเขาเอง[ 13 ]
ทั้งสองฝ่าเมฆหมอกมืดครึ้มเข้าไป จากนั้นจึงเดินทางต่อไปตามเส้นทางที่สึกกร่อนจากการใช้งานหนักมาหลายยุคหลายสมัย ทั้งสองเห็นชายสวมเสื้อคลุมที่ดูหรูหรา และขุนนางสวมชุดสีม่วง เมื่อผ่านพวกเขาไป ในที่สุดพวกเขาก็มาถึงบริเวณที่มีแสงแดดส่องถึง ซึ่งเป็นที่ที่สมุนไพรที่หญิงสาวมอบให้ฮาดิงกัสเติบโต[ 13 ]
ฮาดิงกัสและหญิงคนนั้นเดินทางต่อไปจนกระทั่งมาถึงแม่น้ำที่มีน้ำสีน้ำเงินดำไหลเชี่ยวกราก เต็มไปด้วยแก่งและอาวุธนานาชนิด พวกเขาข้ามสะพานและเห็นกองทัพสองฝ่ายที่ "สูสีกัน" กำลังปะทะกัน ฮาดิงกัสถามหญิงคนนั้นเกี่ยวกับตัวตนของพวกเขา และเธอก็ตอบว่าพวกเขาเป็นผู้ชายที่ตายด้วยดาบ และพวกเขาแสดงการทำลายล้างอย่างไม่มีวันสิ้นสุดในขณะที่พยายามเทียบเท่ากับการกระทำในชีวิตที่ผ่านมาของพวกเขา[ 13 ]
เมื่อเดินต่อไป ทั้งสองก็พบกำแพงที่หาทางข้ามไม่ได้ ผู้หญิงพยายามกระโดดข้าม แต่ถึงแม้ร่างกายจะผอมบางและมีริ้วรอยก็ทำไม่ได้ ผู้หญิงจึงตัดหัวไก่ตัวผู้ที่เธอถืออยู่และโยนข้ามกำแพงไป ไก่ตัวนั้นขันทันที มันกลับมามีชีวิตอีกครั้ง ฮาดิงกัสกลับไปหาภรรยาของเขาและขัดขวางภัยคุกคามจากโจรสลัด[ 13 ]
ทฤษฎี
ฮิลดา เอลลิส เดวิดสันเขียนเกี่ยวกับคำอธิบายเฮลอันเป็นเอกลักษณ์ของสนอร์รีใน Prose Edda ของเขาว่า "ดูเหมือนว่าคำอธิบายเกี่ยวกับโลกใต้ดินของสนอร์รีส่วนใหญ่จะเป็นผลงานของเขาเอง" และความคิดที่ว่าคนตายที่เข้าสู่เฮลซึ่งเสียชีวิตจากความเจ็บป่วยและชราภาพอาจเป็นความพยายามของสนอร์รีที่จะประสานประเพณีกับคำอธิบายเกี่ยวกับวัลฮัลลา ของเขา โดยอ้างว่า "คำอธิบายโดยละเอียดเกี่ยวกับเฮล" ที่สนอร์รีให้ไว้คือเรื่องของบัลเดอร์ที่เข้าสู่เฮลโดยไม่ตายจากความชราภาพหรือความเจ็บป่วย เดวิดสันเขียนว่าสนอร์รีอาจใช้ "แหล่งข้อมูลที่อุดมสมบูรณ์" ที่เราไม่รู้จักสำหรับคำอธิบายของเฮล แม้ว่ามันอาจจะไม่ได้บอกอะไรเขามากนักเกี่ยวกับสถานที่นอกเหนือจากที่เป็นห้องโถง และคำอธิบายของเฮลของสนอร์รีอาจได้รับอิทธิพลจาก คำสอนของศาสนา คริสต์เกี่ยวกับชีวิตหลังความตาย ในบางครั้ง [ 14 ]
ดูเพิ่มเติม
- Helreginn , jötunnซึ่งมีชื่อแปลว่า "ผู้ปกครองเหนือ Hel"
- นาสตรอนด์
- เฮคลา
- ความตายในศาสนาเพแกนของชาวนอร์ส
บรรณานุกรม
- ไบอ็อค, เจสซี (ผู้แปล) (2006). เอ็ดดาฉบับร้อยแก้ว . เพนกวิน คลาสสิกส์ . ISBN 0-14-044755-5.
- วัตคินส์, แคลเวิร์ต (2000). พจนานุกรมรากศัพท์อินโด-ยุโรปฉบับอเมริกัน เฮอริเทจ . สำนักพิมพ์ฮิวตัน มอฟฟลิน . ISBN 0-395-98610-9
- เดวิดสัน, ฮิลดา เอลลิส . ฟิชเชอร์, ปีเตอร์ (ทรานส์) (1998) Saxo Grammaticus: ประวัติศาสตร์ของชาวเดนมาร์ก หนังสือ I-IX : I. ข้อความภาษาอังกฤษ; ครั้งที่สอง ความเห็น . ดีเอส บริวเวอร์. ไอเอสบีเอ็น 0-85991-502-6.
- เดวิดสัน, ฮิลดา (1968). เส้นทางสู่เฮล: การศึกษาแนวคิดเรื่องความตายในวรรณกรรมนอร์สโบราณ . ISBN 0-8371-0070-4.
- ลาร์ริงตัน, แคโรลีน (ผู้แปล) (1999). บทกวีเอ็ดดา . อ็อกซ์ฟอร์ด เวิลด์ คลาสสิกส์ . ISBN 0-19-283946-2
- โอเรล, วลาดิมีร์ (2003). คู่มือรากศัพท์ภาษาเยอรมัน . บริลล์. ISBN 9004128751