ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา
| ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา | |
|---|---|
โปสเตอร์ภาพยนตร์ฉบับฉายในโรงภาพยนตร์เดนมาร์ก | |
| เดนมาร์ก | Hjælp, jeg er en fisk |
| กำกับโดย | สเตฟาน ฟเยลด์มาร์กไมเคิล เฮกเนอร์เกร็ก แมนวาริง (ไม่ได้รับการรับรอง) |
| เขียนโดย | สเตฟาน ฟเยลด์มาร์ก คาร์สเตน คีเลริช จอห์น สเตฟาน โอลเซ่นเทรซี่ เจ. บราวน์ |
| เรื่องราวโดย | สเตฟาน ฟเยลด์มาร์ก คาร์สเตน คีเลริช |
| ผลิตโดย | แอนเดอร์ส มาสทรูป เอเบอร์ ฮาร์ด ยุงเคอร์สดอร์ฟรัสเซลล์ โบลันด์ |
| นำแสดงโดย | เจฟฟ์ เพซ มิเชลล์ เวสเตอร์สันแอรอน พอลเทอร์รี โจนส์อลัน ริคแมนเดวิด เบตสัน |
| เรียบเรียงโดย | เพอร์ ริซาเกอร์ |
| เพลงโดย | โซเรน ไฮลด์การ์ด |
บริษัทผู้ผลิต | A. ภาพยนตร์ APS Egmont Imagination Munich Animation GmbH Kinowelt Medien AG EIV Entertainment การผลิตภาพยนตร์TerraGlyph Rights Limited TV2 เดนมาร์กEurimages |
| จัดจำหน่ายโดย | Nordisk Film (เดนมาร์ก) Kinowelt (เยอรมนี) HanWay Filmsและ PID (ระดับนานาชาติ) |
วันวางจำหน่าย |
|
ระยะเวลาการวิ่ง | 77 นาที[ 1 ] |
| ประเทศ | เดนมาร์กเยอรมนีไอร์แลนด์ |
| ภาษา | เดนมาร์ก |
| งบประมาณ | 101 ล้านโครนเดนมาร์ก (18 ล้านดอลลาร์สหรัฐ) [ 2 ] |
| รายได้จากบ็อกซ์ออฟฟิศ | 5.6 ล้านเหรียญสหรัฐ[ 3 ] |
ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา (ภาษาเดนมาร์ก: Hjælp, jeg er en fisk ; หรือที่รู้จักกันในชื่อ A Fish Tale ) เป็นภาพยนตร์แอนิเมชั่นเพลงแนววิทยาศาสตร์แฟนตาซี ปี 2000 กำกับโดย Stefan Fjeldmark, Greg Manwaring และ Michael Hegner และเขียนบทโดย Fjeldmark, Karsten Kiilerich , John Stefan Olsen และ Tracy J. Brown นำแสดงโดยเสียงพากย์ของ Alan Rickman , Terry Jonesและ Aaron Paulซึ่ง ในขณะนั้นยังไม่เป็นที่รู้จัก [ 4 ]ภาพยนตร์เรื่องนี้เล่าเรื่องราวของเด็กสามคน ได้แก่ ฟลาย น้องสาวของเขา สเตลล่า และลูกพี่ลูกน้อง ชัค ที่กลายร่างเป็นสิ่งมีชีวิตในทะเลและต้องกลับคืนสู่ร่างมนุษย์ก่อน 48 ชั่วโมง มิฉะนั้นพวกเขาจะติดอยู่ในร่างปลาไปตลอดกาล พวกเขายังต้องต่อสู้กับปลานำร่องที่เอาสารแก้พิษไปใช้เอง ซึ่งมันมีแผนการของตัวเองอยู่
ภาพยนตร์ เรื่องนี้เข้าฉายในเดนมาร์ก เมื่อวันที่ 6 ตุลาคม พ.ศ. 2543 [ 4 ]ในสหราชอาณาจักรเมื่อวันที่ 10 สิงหาคม พ.ศ. 2544 และในสหรัฐอเมริกาเมื่อวันที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2549 การผลิตแอนิเมชั่นแบ่งกันระหว่างA. Film Productionในเดนมาร์กMunich Animationในเยอรมนี และTerraglyph Interactive Studiosในดับลิน ประเทศไอร์แลนด์[ 5 ] [ 6 ]ภาพยนตร์เรื่องนี้ล้มเหลวในเชิงพาณิชย์และทำรายได้ไม่ดี โดยทำรายได้เพียง 5.6 ล้านดอลลาร์สหรัฐในเดนมาร์ก เมื่อเทียบกับงบประมาณประมาณ 18 ล้านดอลลาร์สหรัฐ แต่ได้รับการวิจารณ์ในเชิงบวกจากนักวิจารณ์และผู้ชม
พล็อต
ฟลายเป็นเด็กชายวัย 12 ขวบที่ใจร้อน อาศัยอยู่กับสเตลลาน้องสาว และลิซ่ากับบิลพ่อแม่ เมื่อพ่อแม่ออกไปข้างนอกในตอนกลางคืน ฟลายและสเตลลาจะได้รับการดูแลจากแอนนาป้าของพวกเขาและชัคลูกชายของเธอ ซึ่งเป็นอัจฉริยะด้านพันธุศาสตร์ที่ระมัดระวังและมีน้ำหนักเกิน และเป็นลูกพี่ลูกน้องของฟลายและสเตลลา เมื่อแอนนาหลับไป เด็ก ๆ ก็แอบออกไปตกปลา ระหว่างที่น้ำขึ้นสูง พวกเขาบังเอิญไปเจอโรงเก็บเรือของศาสตราจารย์แม็คคริลล์นักชีววิทยาทางทะเล ผู้แปลกประหลาดแต่ใจดี แม็คคริลล์ให้ เหตุผลว่าการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศจะทำให้ธารน้ำแข็งขั้วโลกละลายและก่อให้เกิดการรุกรานทางทะเลภายในศตวรรษหน้า เขาจึงเปิดเผยว่าเขาได้พัฒนาสูตรยาที่สามารถเปลี่ยนมนุษย์ให้กลายเป็นสัตว์ทะเลได้ พร้อมทั้งยาแก้พิษเพื่อย้อนกระบวนการดังกล่าว
สเตลล่า เข้าใจผิดคิดว่าเป็นน้ำมะนาวจึงดื่มยาเข้าไปและกลายร่างเป็นปลาดาวซึ่งฟลายเผลอโยนออกไปนอกหน้าต่างลงทะเล ชัคพบความผิดพลาดหลังจากพบภาพที่บันทึกการแปลงร่างของสเตลล่าไว้ในกล้องวงจรปิด ทั้งสามคนจึงออกตามหาสเตลล่า แต่เรือของพวกเขากลับจมลงในพายุ ฟลายและชัคดื่มยาเข้าไปเช่นกัน กลายร่างเป็นปลาบินแคลิฟอร์เนียและแมงกะพรุนพระจันทร์บิลและลิซ่ากลับบ้านมาพบแอนนาเป็นห่วงอย่างมาก เมื่อสังเกตเห็นว่าอุปกรณ์ตกปลาของฟลายหายไป บิล ลิซ่า และแอนนาจึงไปที่ชายหาดเพื่อค้นหา แต่กลับพบเพียงรองเท้าสเก็ตของฟลาย ผู้ใหญ่ต่างกลัวว่าจะเกิดเรื่องร้ายขึ้น จนกระทั่งศาสตราจารย์แม็คคริลล์ซึ่งรอดชีวิตจากพายุมาถึงและแสดงวิดีโอการแปลงร่างของสเตลล่าให้พวกเขาดู
ใต้น้ำ ยาแก้พิษที่รั่วไหลดึงดูดฉลามมะนาวและปลานำร่องพวกมันกินยาแก้พิษเข้าไป ทำให้ได้รับสติปัญญาและ รูปร่าง คล้ายมนุษย์ ปลานำร่องตั้งชื่อตัวเองว่าโจ และใช้ยาแก้พิษสร้างอารยธรรมปลาที่มีสติปัญญา โดยตั้งใจจะก่อการปฏิวัติต่อต้านมนุษยชาติ ในขณะที่ฉลามกลายเป็นผู้ใต้บังคับบัญชาที่โง่เขลาของเขา
ฟลาย ชัค และสเตลล่า กลับมาพบกันอีกครั้ง พร้อมด้วยซาช่าม้าน้ำที่สเตลล่ารับมาเลี้ยง พวกเขาต้องหาทางแก้พิษภายในสี่สิบแปดชั่วโมง มิฉะนั้นการเปลี่ยนแปลงของพวกเขาจะถาวร ทั้งสามคนว่ายน้ำไปยังอาณาเขตของโจ ซึ่งเป็นเรือบรรทุกน้ำมันที่ จมอยู่ใต้น้ำ ที่นั่นฟลายพยายามขโมยาแก้พิษ พวกเขาถูกจับได้และถูกโจสอบสวนเกี่ยวกับเจตนาและที่มาของพวกเขา เขาเรียกร้องให้พวกเขาผลิตยาแก้พิษเพิ่ม มิฉะนั้นฉลามจะกินพวกเขา เด็กๆ ถูกขังและเฝ้าโดยปูยักษ์ ที่ดุร้ายและเหมือนทหาร ซาช่าช่วยเด็กๆ ให้เป็นอิสระ และพวกเขาก็หนีออกมาได้สำเร็จ
เด็กๆ ตัดสินใจว่าความหวังเดียวที่จะกลับมาเป็นมนุษย์ได้อีกครั้งคือการทำยาแก้พิษขึ้นมาใหม่ โดยรวบรวมส่วนผสมจากทั่วทะเล ทันทีที่พวกเขาปรุงยาเสร็จ โจและกองทัพของเขาก็ปรากฏตัวขึ้นและล้อมพวกเขาไว้ ในการเผชิญหน้า โจดื่มยาแก้พิษสูตรดั้งเดิมที่เหลืออยู่ ทำให้ครีบของเขากลายเป็นมือ เด็กๆ พยายามหนี แต่ฟลายถูกปูทำร้าย ปูตัวนั้นดื่มยาแก้พิษสูตรใหม่และประกาศตนเองเป็นราชาปู ในขณะเดียวกัน แม็คคริลล์และบิลก็แล่นเรือชั่วคราวที่ขับเคลื่อนด้วยปั๊มน้ำ ผ่านมา ปั๊มทำให้เกิดพายุไต้ฝุ่นใต้น้ำ ดูดกองทัพเข้าไป ฉลามกินราชาปู แต่ก็หมดสภาพเมื่อถูกดูดหัวเข้าไปในปั๊ม
ชัคจำได้ว่าแม็คครีลมีขวดน้ำยาแก้พิษอีกขวดอยู่ในห้องทดลอง เขาจึงวางแผนพาฟลายและสเตลล่าผ่านท่อดูดน้ำทะเล อันตราย กลับไปที่ห้องทดลอง อย่างไรก็ตาม สเตลล่าต้องทิ้งซาช่าไว้ข้างหลัง เพราะการเดินทางอาจทำให้เธอเสียชีวิตได้ เด็กทั้งสองจึงพากันทำให้ห้องทดลองของแม็คครีลจมน้ำเพื่อไปเอาน้ำยา แต่โจก็ติดตามมาและขโมยมันไป ฟลายไล่ตามโจเข้าไปในท่อ และหลอกล่อให้โจดื่มน้ำยาซ้ำๆ โดยท้าทายสติปัญญาของเขา จนในที่สุดโจก็กลายร่างเป็นมนุษย์รูปร่างผิดปกติและจมน้ำตาย
ฟลายลากยาแก้พิษกลับเข้าไปในห้องทดลอง ชัคเปิดจุกขวดในขณะที่ลิซ่าและแอนนาเปิดประตูห้องทดลองที่ถูกน้ำท่วม ชัคและสเตลล่ากลับกลายเป็นมนุษย์อีกครั้ง ได้พบกับพ่อแม่และแม็คครีลล์อีกครั้ง หลังจากช่วงเวลาที่ตึงเครียดซึ่งปลาสตัฟฟ์ถูกเข้าใจผิดว่าเป็นร่างของฟลาย ฟลายในร่างมนุษย์ก็โผล่ออกมาจากท่อในห้องทดลองพร้อมกับขาที่หัก หลังจากนั้นไม่นาน ครอบครัวและแม็คครีลล์ก็ใช้เวลาอยู่ด้วยกันบนชายหาด ซาช่าปรากฏตัวขึ้น ชัคและแม็คครีลล์จึงแปลงร่างเธอให้กลายเป็นม้าจริงๆ ซึ่งสเตลล่าขี่ไปรอบๆ อย่างสนุกสนาน
หล่อ
| อักขระ | นักพากย์ชาวเดนมาร์ก | นักพากย์เสียงภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
| บิน | เซบาสเตียน เจสเซ่น | เจฟฟ์ เพซ มอร์แกน เฟน (บทสนทนาเพิ่มเติม) |
| สเตลล่า | พิล เนจา | Michelle Westerson Alexandra Jakobsen (บทสนทนาเพิ่มเติม) |
| ชัค | มอร์เทน เคิร์น นีลเซ่น | Aaron Paul Alessandro Juliani (บทสนทนาเพิ่มเติม) |
| โจ | นิส แบงก์-มิคเคลเซ่น | อลัน ริคแมน |
| ศาสตราจารย์ HO MacKrill [ 7 ] | โซเรน แซตเตอร์-ลาสเซ่น | เทอร์รี่ โจนส์ |
| ฉลาม | ดิ๊ก เคย์โซ | เดวิด เบตสัน |
| ซาช่า | ลูอิส ฟริโบ | |
| ปูทั่วไป | อูล์ฟ พิลการ์ด | เดวิด เบตสัน |
| บิล (พ่อ) | ปีเตอร์ แกนซ์เลอร์ | จอห์น เพย์น |
| ลิซ่า (แม่) | ปาปริก้า สตีน | เทอริล โรเธอรี่ |
| ป้าแอนนา | กีตา นอร์บี | พอลลีน นิวสโตน |
| กุ้ง | ดิ๊ก เคย์โซ | เอียน เจมส์ คอร์เล็ตต์ |
| ปลาไหล | กีตา นอร์บี | ทาบิธา เซนต์ เจอร์เมน |
| ดิ้นรน | มาร์ติน บริกมันน์ | แกรี่ ชอล์ค |
| คนขับรถบัส | ซลัตโก บูริช | ริชาร์ด นิวแมน |
| ปลากะพง | ไมเคิล เฮกเนอร์ | สกอตต์ แม็คนีล |
การผลิตและดนตรี
ในปี 1992 บริษัท A. Film ได้ผลิตตัวอย่างภาพยนตร์ฉบับแรกสำหรับภาพยนตร์เรื่องSwifty, Twinky and Ploopโดยได้รับการสนับสนุนจากสถาบันภาพยนตร์เดนมาร์ก [ 8 ] ภาพยนตร์เรื่องนี้เขียนบทและกำกับโดย Stefan Fjeldmark และKarsten Kiilerich [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] และเล่าเรื่องราวของสิ่งมีชีวิตในทะเลสามตัวที่ออกเดินทางเพื่อค้นหาสภาพแวดล้อมที่ปราศจากมลพิษ[ 8 ]ในปี 1996 ได้มีการสร้างตัวอย่างภาพยนตร์นำร่องขึ้น ซึ่งได้กลับมาปรากฏบนอินเทอร์เน็ตอีกครั้งในปี 2014 การออกแบบสภาพแวดล้อมและวัตถุ แอนิเมชั่น เนื้อเรื่อง ชื่อตัวละคร เสียงพากย์ และการออกแบบต่างๆ นั้นแตกต่างอย่างเห็นได้ชัดจากที่ปรากฏในภาพยนตร์ฉบับสมบูรณ์[ 12 ]
การพัฒนาและการเขียนสตอรี่บอร์ดของภาพยนตร์เสร็จสมบูรณ์ในเดนมาร์ก จากนั้นการผลิตได้ย้ายไปเยอรมนีและไอร์แลนด์สำหรับขั้นตอนสุดท้ายของการสร้างแอนิเมชั่น แสง สี และการผลิต เพื่อเพิ่มเครดิตภาษีที่เสนอให้กับโครงการภาพยนตร์ต่างประเทศในเยอรมนีและไอร์แลนด์ให้สูงสุด การผลิตใช้เวลาประมาณสี่ปีจึงจะเสร็จสมบูรณ์ โดยมีการแบ่งงานและย้ายไปมาบ่อยครั้ง[ 13 ] [ 14 ]เวอร์ชันภาษาอังกฤษและภาษาเดนมาร์กได้รับการผลิตพร้อมกัน โดยเวอร์ชันภาษาอังกฤษมีส่วนร่วมมากกว่า ภาพยนตร์เรื่องนี้เขียน บันทึกเสียง และสร้างแอนิเมชั่นเป็นภาษาอังกฤษในตอนแรก[ 15 ]ก่อนที่จะได้รับการแปลเป็นภาษาเดนมาร์กโดย Gunhild Wernblad
ดนตรี ประกอบภาพยนตร์ประพันธ์โดยSøren Hyldgaard [ 16 ] ซาวด์แทร็กประกอบด้วยเพลงยอดนิยมและเพลงต้นฉบับมากมาย เช่น " Help! I'm a Fish (Little Yellow Fish) " ขับร้องโดยLittle Trees (ซึ่งเป็นเพลงธีมหลักของภาพยนตร์), "Agloubablou" ขับร้องโดยCartoons , "Ocean of Emotion" ขับร้องโดยMeja , "People Lovin Me" ขับร้องโดยLou Bega , "Close Your Eyes" ขับร้องโดยPatricia Kaas , "Interlude" และ "Fishtastic" ขับร้องโดยTerry Jonesและ "Intelligence" ขับร้องโดยAlan Rickmanเพลงต้นฉบับหนึ่งเพลงคือ "Ocean Love/Ton Amour Ocean" ซึ่งเป็นเพลงธีมเปิดเรื่องของภาพยนตร์ ขับร้องโดยAnggunหรือEddi Readerขึ้นอยู่กับเวอร์ชันที่วางจำหน่าย
ปล่อย
ภาพยนตร์เรื่องนี้เข้าฉายในโรงภาพยนตร์เมื่อวันที่ 6 ตุลาคม พ.ศ. 2543 โดยNordisk Film [ 17 ]และวางจำหน่ายในรูปแบบ DVD และ VHS เมื่อวันที่ 6 มกราคม พ.ศ. 2546 โดย Movie Star
HanWay Filmsและ PID (Producers International Distribution) รับผิดชอบการขายภาพยนตร์ในระดับนานาชาติ[ 18 ] [ 17 ]
ภาพยนตร์เรื่องนี้เข้าฉายในโรงภาพยนตร์ในสหรัฐอเมริกาเมื่อวันที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2544 และในสหราชอาณาจักรโดย Metrodome Distribution เมื่อวันที่ 10 สิงหาคม พ.ศ. 2544 [ 19 ] [ 20 ] ในไอร์แลนด์ ภาพยนตร์เรื่องนี้ฉายเมื่อวันที่ 27 มิถุนายน พ.ศ. 2546ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของรายการบันเทิงยามเย็นสำหรับนักกีฬาในงานกีฬาโอลิมปิกพิเศษโลก [ 21 ]
ในอเมริกาเหนือ ภาพยนตร์เวอร์ชั่นพากย์ภาษาอังกฤษวางจำหน่ายในสหรัฐอเมริกาในปี 2549 โดยGenius Products [ 22 ]และในแคนาดาในปี 2550 โดยAlliance Atlantis
แผนกต้อนรับ
รายได้จากบ็อกซ์ออฟฟิศ
ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลาตามที่ผู้จัดจำหน่าย Nordisk ระบุ ภาพยนตร์เรื่อง Help! I'm a Fish ประสบความสำเร็จในระดับปานกลางในเดนมาร์กในช่วงสัปดาห์วันหยุดเรียน โดยรายได้จากบ็อกซ์ออฟฟิศของภาพยนตร์เพิ่มขึ้น 240% จากสัปดาห์แรกถึงสัปดาห์ที่สอง ในสัปดาห์ที่สอง ภาพยนตร์ทำรายได้ 915,945 ดอลลาร์สหรัฐ ในขณะที่ ภาพยนตร์เรื่อง Dancer in the DarkของLars von Trierทำรายได้ 885,020 ดอลลาร์สหรัฐ หลังจากฉายไปหกสัปดาห์[ 23 ]ภาพยนตร์เรื่องนี้กลายเป็นภาพยนตร์เดนมาร์กที่มีผู้ชมมากที่สุดแห่งปี โดยขายตั๋วได้ 335,000 ใบในช่วง 13 สัปดาห์สุดท้ายของปี 2000 ภายในเวลาเพียง 3 สัปดาห์ครึ่ง[ 24 ]ภาพยนตร์เรื่องนี้ทำรายได้ 5.6 ล้านดอลลาร์สหรัฐในเดนมาร์ก เมื่อเทียบกับงบประมาณประมาณ 18 ล้านดอลลาร์สหรัฐ และกลายเป็นภาพยนตร์ที่ล้มเหลวในด้านรายได้[ 3 ] [ 2 ] [ 14 ]
ภาพยนตร์เรื่องนี้ถือว่าประสบความสำเร็จมากกว่าในบ็อกซ์ออฟฟิศในเยอรมนีฝรั่งเศสและฟินแลนด์ซึ่งผู้ชมมีความระแวงต่อแอนิเมชั่นที่ไม่ใช่ของสหรัฐอเมริกามากกว่า[ 20 ]
การฉายรอบปฐมทัศน์ของภาพยนตร์ในสหราชอาณาจักรทำรายได้เพียง 81,908 ปอนด์ในโรงภาพยนตร์ 157 แห่ง[ 19 ]
การตอบสนองเชิงวิพากษ์
เกม Help! I'm a Fishได้รับรีวิวในเชิงบวก
Renee Schonfeld จากCommon Sense Mediaเรียกภาพยนตร์เรื่องนี้ว่า "เรื่องราวแอนิเมชั่นที่สนุกสนานและสวยงาม มีตัวละครเอกที่น่าสนใจ ฉากดนตรีที่ออกแบบมาอย่างชาญฉลาด และฉากแอ็คชั่นที่น่าตื่นเต้น" เธอยังชื่นชม Alan Rickman ผู้ให้เสียงพากย์ว่า "การแสดงที่ตลกและชั่วร้ายอย่างแนบเนียนทำได้ดีมาก […] นำทีมนักแสดงที่แข็งแกร่ง" และแอนิเมชั่นว่า "ดูแบบเก่าๆ และผสมผสานตัวละครที่วาดอย่างเรียบง่ายเข้ากับฉากใต้น้ำที่สวยงาม" เธอให้คะแนน 3 ดาวจาก 5 ดาว[ 25 ] Peter BradshawจากThe Guardianเรียกมันว่า "การ์ตูนเล็กๆ ที่น่ารัก มีเสน่ห์ และสนุกสนาน" เขายังตั้งข้อสังเกตว่า "ตัวละครที่ชั่วร้ายอย่างยอดเยี่ยมของ Rickman นั้นไม่เข้าท่า แต่ถึงกระนั้นมันก็เป็นภาพยนตร์วันหยุดเล็กๆ ที่ดี" [ 26 ] Lisa Nesselson จากVariety Magazineรีวิวว่า "แอนิเมชั่นที่ดูดีมีระดับและเป็นแบบอิมเพรสชั่นนิสต์ของสิ่งมีชีวิตใต้น้ำ […] สไตล์การวาดเปลี่ยนไปเป็นแบบการ์ตูนมาตรฐานมากขึ้น" เธอยังตั้งข้อสังเกตอีกว่า พวกเขาชอบ “ความโอเวอร์แอคติ้งที่ไร้เสน่ห์และเกินความจำเป็นของ‘Grinch’ เวอร์ชันคนแสดง มากกว่า ‘ The Iron Giant ’ ที่สร้างได้อย่างสวยงามและเข้าถึงอารมณ์ได้อย่างแม่นยำ‘Fish’ ถือเป็นความบันเทิงที่ดีสำหรับผู้ชมทุกวัย ยกเว้นผู้ชมที่อายุน้อยที่สุด” และ “บทภาพยนตร์นั้นเข้มข้นจนถึงวินาทีสุดท้าย เมื่อสามตัวละครหลักใช้ไหวพริบต่อสู้กับโจผู้ชั่วร้าย เพลงประกอบก็ติดหูพอสมควร” [ 27 ] Olly Richards จากEmpireให้คะแนนภาพยนตร์เรื่องนี้ 2 ดาวจาก 5 ดาว โดยระบุว่า “แม้จะมีลูกเล่นเล็กๆ น้อยๆ ในการออกแบบ แต่ภาพยนตร์เรื่องนี้ก็ไม่ได้มีอะไรโดดเด่นมากนัก เมื่อพิจารณาถึงระดับการแข่งขันในปัจจุบันของภาพยนตร์แอนิเมชั่น” [ 28 ] Time Outเรียกมันว่า “ขาดมิติพิเศษที่จะดึงดูดและสร้างความบันเทิงให้กับผู้ชมที่เป็นผู้ใหญ่เช่นเดียวกับเด็กๆ” [ 29 ] Evening Standardเรียกมันว่า “แอนิเมชั่นล้าหลังดิสนีย์หรือดรีมเวิร์คส์หลายปีแสง แต่ก็สร้างเสน่ห์แห่งความคิดถึงได้เพราะเหตุนี้ […]” [ 30 ]
รางวัลและการเสนอชื่อเข้าชิง
ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลาได้รับรางวัล Children's Jury Award สำหรับภาพยนตร์สารคดีหรือวิดีโอ – แอนิเมชั่น ในเทศกาลภาพยนตร์เด็กนานาชาติชิคาโกปี 2000 [ 31 ] [ 32 ]
| รางวัล | วันที่จัดพิธี | หมวดหมู่ | ผู้รับ | ผลลัพธ์ |
|---|---|---|---|---|
| เทศกาลภาพยนตร์เด็กนานาชาติชิคาโก | 2000 | ภาพยนตร์หรือวิดีโอแอนิเมชั่น | สเตฟาน ฟเยลด์มาร์ก และไมเคิล เฮกเนอร์ | วอน |
| รางวัลโรเบิร์ต | 4 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2544 | |||
| ภาพยนตร์เดนมาร์กยอดเยี่ยม | ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา | ได้รับการเสนอชื่อ | ||
| ผู้กำกับยอดเยี่ยม | สเตฟาน ฟเยลด์มาร์ก และไมเคิล เฮกเนอร์ | ได้รับการเสนอชื่อ | ||
| บทภาพยนตร์ยอดเยี่ยม | สเตฟาน ฟเยลด์มาร์ก และคาร์สเตน คีเลริช | ได้รับการเสนอชื่อ | ||
| คะแนนที่ดีที่สุด | โซเรน ไฮลด์การ์ด | ได้รับการเสนอชื่อ | ||
| เสียงดีที่สุด | สติก สปาร์-อุลริช และฟรีดริช เอ็ม. ดอช | ได้รับการเสนอชื่อ | ||
| เทคนิคพิเศษ | เจสเปอร์ โคลดิ้ง และนิโคไล ทูมา | ได้รับการเสนอชื่อ | ||
| เทศกาลภาพยนตร์แอนิเมชั่นนานาชาติอานซี | 9 มิถุนายน 2544 | ภาพยนตร์ยอดเยี่ยม | ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา | ได้รับการเสนอชื่อ |
| รางวัลภาพยนตร์เยอรมัน | 14 มิถุนายน 2545 | ภาพยนตร์สำหรับเด็กหรือเยาวชนดีเด่น | ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา | ได้รับการเสนอชื่อ |
เพลงประกอบ
| ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา | ||||
|---|---|---|---|---|
| อัลบั้มเพลงประกอบภาพยนตร์โดย ศิลปินต่างๆ | ||||
| ปล่อยแล้ว | 28 กุมภาพันธ์ 2546 | |||
| บันทึกแล้ว | 2000 | |||
| ประเภท | เพลงประกอบภาพยนตร์ | |||
| ฉลาก |
| |||
| โปรดิวเซอร์ | ศิลปินต่างๆ | |||
| ลำดับเหตุการณ์ของภาพยนตร์Søren Hyldgaard | ||||
| ||||
| เพลงซิงเกิลจากHelp! I'm a Fish | ||||
| ||||
วงเกิร์ลกรุ๊ปวัยรุ่นชาวเดนมาร์กLittle Treesได้แสดงเพลงไตเติ้ล " Help! I'm a Fish (Little Yellow Fish) " ซึ่งวางจำหน่ายเป็นซิงเกิลในสหราชอาณาจักร วงเกิร์ลกรุ๊ปCreamy จากเดนมาร์ก ก็บันทึกเพลงนี้ในเวอร์ชันภาษาดัตช์ เช่นกัน [ 33 ]วงเกิร์ลกรุ๊ปK3 จากเบลเยียม ก็บันทึกเพลงนี้ในเวอร์ชันภาษาดัตช์สำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้ด้วย
- ช่วยด้วย! ฉันเป็นปลา (ปลาสีเหลืองตัวเล็ก) – ต้นไม้เล็กๆ
- คุณเชื่อในเวทมนตร์ไหม? – ลูน่า
- โยกเยก-Di-Bubble-Di-Doo – การ์ตูน
- คนรักฉัน – ลู เบกา
- Funky Sharks – Shaka feat. Sko
- แม่ธรรมชาติ – ต้นไม้น้อย
- ช่วงพัก (ศาสตราจารย์) – เทอร์รี่ โจนส์
- ปลาสุดเจ๋ง – เทอร์รี่ โจนส์
- ความรักแห่งมหาสมุทร – เอ็ดดี้ รีดเดอร์
- หลับตาลง – แพทริเซีย คาส
- การแสดงสลับฉาก (Jelly Fish) – เจฟฟ์ เพซ และ อเลสซานโดร จูเลียนี
- ทันใดนั้น – โซลเวก
- มหาสมุทรแห่งอารมณ์ – เมจา
- ความฉลาด – อลัน ริคแมน
- ช่วงพัก (ลาก่อน) – มิเชลล์ เวสเตอร์สัน
- Barracuda – Zindy นำเสนอ Pablo
มรดก
Egmont Imaginationประกาศดัดแปลงเป็นซีรีส์โทรทัศน์ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2544 [ 34 ]โดยจะมีทั้งหมด 26 ตอน ไม่มีการระบุว่าจะมีการพัฒนาต่อยอด และซีรีส์นี้ก็ไม่เคยถูกสร้างขึ้น[ 20 ]
แอรอน พอลและอลัน ริคแมนนักแสดงนำของภาพยนตร์เรื่องนี้จะกลับมาร่วมแสดงด้วยกันอีกครั้งในภาพยนตร์เรื่องEye in the Sky ในปี 2015 ซึ่งออกฉายไม่นานหลังจากที่ริคแมนเสียชีวิต พอลแสดงความเสียใจที่แม้จะได้ร่วมงานกับริคแมนในภาพยนตร์เรื่องHelp! I'm a FishและEye in the Skyแต่ก็ไม่มีโอกาสได้พบกัน[ 35 ]
ลิงก์ภายนอก
- ช่วยด้วย! ฉันกำลังมองหาปลาในIMDb อยู่