เคิร์ก (คำ)

Kirkเป็นคำในภาษาสกอตแลนด์และอดีตภาษาอังกฤษตอนเหนือ หมายถึง 'โบสถ์' โดยทั่วไปแล้ว คำว่าKirkมักใช้ในภาษาพูดเพื่อหมายถึงคริสตจักรแห่งสกอตแลนด์ ซึ่งเป็นคริสตจักรประจำชาติของสกอตแลนด์ที่พัฒนามาจาก การปฏิรูปศาสนาในสกอตแลนด์ช่วงศตวรรษที่ 16 ชื่อสถานที่และชื่อบุคคลจำนวนมากมีที่มาจากคำว่า kirk
ความหมายและที่มาของคำ
คำ ว่า kirk (หมายถึง 'โบสถ์') เป็นคำนามทั่วไปพบได้ในภาษาสกอตภาษาอังกฤษแบบสกอตภาษาอัลสเตอร์-สกอตและภาษาอังกฤษ บาง สำเนียง[ 1 ]ปรากฏเป็นคำนามตั้งแต่ศตวรรษที่ 14 เป็นต้นมา แต่เป็นองค์ประกอบในชื่อสถานที่มาก่อนหน้านั้นมาก ทั้งคำว่าkirkและchurchมาจากภาษากรีกโคอิเน κυριακόν (δωμα) (kyriakon (dōma)) ซึ่งหมายถึง "บ้านของท่านลอร์ด" คำนี้ถูกยืมเข้ามาในภาษาเยอรมันในช่วงปลายยุคโบราณ อาจเป็นไปได้ในช่วงการเผยแพร่ศาสนาของชาวกอธในบางจุดkyriakonซึ่งเป็นคำนามเพศกลางในภาษากรีก กลายเป็นคำนามเพศหญิงในภาษาเยอรมัน อาจเนื่องมาจากอิทธิพลของภาษากอธ
ในขณะที่churchแสดงให้เห็นถึงการออกเสียงเพดานปากในภาษาอังกฤษโบราณkirkเป็นคำยืมจากภาษานอร์สโบราณ[ 2 ]และจึงยังคงรักษาพยัญชนะเยอรมันดั้งเดิมจากแผ่นดินใหญ่เอาไว้ เปรียบเทียบกับคำที่มีรากศัพท์เดียวกัน : ไอซ์แลนด์และฟาโรเอสkirkja ; สวีเดนkyrka (ซึ่ง 'k' ตัวแรกมีการออกเสียงเพดานปากในภายหลังเช่นกัน); เดนมาร์กและนอร์เวย์ ( Bokmål ) kirke ; นอร์เวย์ ( Nynorsk ) kyrkje ; ดัตช์และแอฟริกาans kerk ; เยอรมันKirche (สะท้อนการออกเสียงเพดานปากก่อนสระหน้าที่ไม่เน้นเสียง); ภาษาเยอรมันต่ำKark ; ภาษาฟรีเซี ยตะวันตกtsjerke ; และคำที่ยืมมาใช้ในภาษาที่ไม่ใช่ภาษาเยอรมัน เช่นเอสโตเนียkirikและฟินแลนด์kirkko
คริสตจักรแห่งสกอตแลนด์
ในฐานะคำนามเฉพาะKirkเป็นชื่อที่ไม่เป็นทางการของคริสตจักรแห่งสกอตแลนด์ซึ่งเป็นคริสตจักรประจำชาติของประเทศ และคำนี้มักใช้ในสื่อ[ 3 ]ในการพูดคุยในชีวิตประจำวัน และในเอกสารของคริสตจักรเอง[ 4 ] Kirk of Scotlandถูกใช้เป็นชื่ออย่างเป็นทางการของคริสตจักรแห่งสกอตแลนด์จนถึงศตวรรษที่ 17 Kirk Sessionยังคงเป็นคำมาตรฐานในกฎหมายของคริสตจักรสำหรับศาลของผู้อาวุโสในประชาคมท้องถิ่น ทั้งในคริสตจักรแห่งสกอตแลนด์และในนิกายเพรสไบทีเรียนอื่นๆ ของสกอตแลนด์
ฟรีเคิร์ก
ที่พบ บ่อยยิ่งกว่านั้นคือ"เดอะฟรีเคิร์ก"มักถูกใช้เป็นชื่อเรียกอย่างไม่เป็นทางการของ " ฟรีเชิร์ชออฟสกอตแลนด์" ซึ่ง เป็นกลุ่มคริสตจักรนิกายเพรสไบทีเรียนสายอีแวนเจลิคัลที่เหลืออยู่ ก่อตั้งขึ้นในปี 1843 เมื่อผู้ก่อตั้งแยกตัวออกจากคริสตจักรแห่งสกอตแลนด์ ดูเพิ่มเติม:
บทกลอนเสียดสีคู่หนึ่งยังคงหลงเหลือมาจากช่วงเวลาแห่งการแตกแยกอย่างรุนแรงของ Disruption ในปี 1843 เมื่อประมาณหนึ่งในสามของ Auld Kirk of Scotland แยกตัวออกไปเพื่อก่อตั้ง Free Kirk สมาชิกของ Free Kirk ซึ่งบางครั้งต้องสละบ้านเรือนรวมถึงอาคารโบสถ์ และเริ่มต้นทางการเงินใหม่ทั้งหมด ถูกเยาะเย้ยด้วยบทกลอนว่า “ The Free Kirk, the wee Kirk, the Kirk without the steeple ” บทกลอนนี้ที่เชื่อมโยง Free Kirk กับคำย่อที่ดูถูกเหยียดหยามว่า “wee” นั้นเป็นที่น่ารังเกียจ และมีการคิดคำตอบขึ้นมาว่า: The Auld Kirk, the cauld Kirk. The Kirk wi'out the people . [ 5 ]
ไฮเคิร์ก
คำว่า "ไฮเคิร์ก" (High Kirk ) บางครั้งใช้เรียกกลุ่มผู้ศรัทธาในคริสตจักรแห่งสกอตแลนด์ที่ใช้สถานที่ซึ่งเคยเป็นมหาวิหารมาก่อนการปฏิรูปศาสนาเนื่องจากคริสตจักรแห่งสกอตแลนด์ไม่ได้ปกครองโดยบิชอปจึงไม่มีมหาวิหารในความหมายตามแบบของบิชอป ในยุคปัจจุบัน ชื่อดั้งเดิมได้ถูกนำกลับมาใช้ใหม่ ดังนั้นในหลายกรณีจึงได้ยินทั้งสองรูปแบบ เช่น มหาวิหารกลาสโกว์ (Glasgow Cathedral ) รวมถึงไฮเคิร์กแห่งกลาสโกว์ (High Kirk of Glasgow ) และ มหาวิหารเซนต์ไจล์ส (St. Giles' Cathedral ) รวมถึงไฮเคิร์กแห่งเอดินบะระ (High Kirk of Edinburgh ) อย่างไรก็ตาม ควรใช้คำว่า "ไฮเคิร์ก" ด้วยความระมัดระวัง หลายเมืองมีกลุ่มผู้ศรัทธาที่รู้จักกันในชื่อไฮเคิร์ก ซึ่งไม่เคยเป็นมหาวิหารมาก่อนการปฏิรูปศาสนา ตัวอย่างเช่น:
- ดันดีซึ่งโบสถ์ไฮเคิร์กไม่ใช่โบสถ์ประจำตำบลดันดี อันเก่าแก่ ที่รู้จักกันในชื่อเซนต์แมรี แต่เป็นเซนต์เดวิด[ 6 ]
- เพสลีย์ซึ่งเคยมีกลุ่มคริสตชนและเขตแพริชล้อมรอบโบสถ์สามแห่ง ได้แก่ ไฮเคิร์ก (ปัจจุบันคือโบสถ์โอ๊คชอว์ทรินิตี้ แต่ยังคงใช้ชื่อไฮเคิร์กอยู่) มิดเดิลเคิร์ก และไลห์เคิร์กโดยมิดเดิลเคิร์กไม่ได้เป็นสถาบันทางศาสนาอีกต่อไปแล้ว และชื่อทั้งสามนี้ไม่ได้หมายถึงอารามเก่าแก่ของเพสลีย์ [ 7 ]
- โบสถ์ Stevenston High Kirk ในเมืองAyrshire
ไม่มีความเกี่ยวข้องใดๆ ระหว่างคำว่า 'High Kirk' กับคำว่า ' High Church ' ซึ่งเป็นรูปแบบหนึ่งของศาสนจักรภายในนิกายแองลิกัน
เคิร์ก เซสชั่น

ศาลแห่งแรกใน ระบบการปกครองของ นิกายเพรสไบทีเรียนซึ่งผู้อาวุโสของประชาคมนั้นๆ จะรวมตัวกันเป็นสภาหรือการประชุมเพื่อปกครองกิจการทางจิตวิญญาณและทางโลกของคริสตจักร
พิธีเคิร์กกิ้ง
คำกริยาto kirkซึ่งหมายถึง 'การนำเสนอในโบสถ์' น่าจะถูกใช้ครั้งแรกสำหรับพิธีทางศาสนาประจำปีของสภาเมืองบางแห่งในสกอตแลนด์ ซึ่งเรียกว่าKirking of the Councilนับตั้งแต่การก่อตั้งรัฐสภาสกอตแลนด์ ขึ้นใหม่ ในปี 1999 Kirking of the Parliamentได้กลายเป็นพิธีที่กำหนดไว้ในช่วงเริ่มต้นของสมัยประชุม[ 8 ] ในอดีต คู่บ่าวสาวที่เพิ่งแต่งงานจะเข้าร่วมพิธีทางศาสนาสาธารณะในฐานะสามีภรรยาเป็นครั้งแรกในพิธี kirking ของพวกเขา ในโนวาสโกเชีย พิธี Kirking of the Tartanได้กลายเป็นส่วนสำคัญของเทศกาลสกอตแลนด์และ Highland Games ส่วนใหญ่[ 9 ]
ชื่อสถานที่
Kirkพบได้เป็นส่วนประกอบหลักในชื่อสถานที่หลายแห่งในสกอตแลนด์อังกฤษและประเทศที่มีชุมชน ชาว อังกฤษพลัดถิ่น ขนาดใหญ่ [ 10 ]
ตัวอย่างในสกอตแลนด์ได้แก่ฟอลเคิร์ก (Falkirk) , เคิร์กวอลล์ (Kirkwall)และเมืองที่มีชื่อขึ้นต้นด้วยเคิร์กฮิลล์ ( Kirkhill) และเคิร์กตัน (Kirkton ) อีกมากมาย ตัวอย่างในอังกฤษ ได้แก่ ออร์มสเคิร์ก (Ormskirk)และเคิร์กบี (Kirkby) ในแลงคาเชอร์ (Lancashire) และเคิร์กสตอล (Kirkstall) , เคิร์กลีส์ (Kirklees)และเคิร์กเลวิงตัน (Kirklevington)ในยอร์กเชอร์ (Yorkshire) นิวเคิร์ก (Newkirk)ในโอคลาโฮมา สหรัฐอเมริกา ก็เป็นอีกตัวอย่างหนึ่ง
องค์ประกอบนี้ไม่ได้พบเฉพาะในชื่อสถานที่ที่มีต้นกำเนิดจากแองโกล-แซกซอนเท่านั้น แต่ยังพบในชื่อแองโกล-เกลิกทางตอนใต้ของสกอตแลนด์ เช่นKirkcudbrightซึ่งเป็นสถานที่รอบ โบสถ์ Cudbrightในที่นี้ องค์ประกอบเกลิกcil- (มาจากห้องของพระภิกษุ) อาจคาดว่าจะใช้คู่กับรูปเกลิกของCuthbertเหตุผลดูเหมือนจะเป็นเพราะคำว่าkirkถูกยืมเข้ามาใช้ในภาษาเกลิกท้องถิ่น(Galwegian)แม้ว่าจะดูเหมือนไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของภาษาเกลิกที่ใช้พูดในที่ราบสูงหรือไอร์แลนด์ก็ตาม
เมื่อองค์ประกอบดังกล่าวปรากฏในชื่อสถานที่ของอดีตจักรวรรดิอังกฤษ สามารถแยกแยะได้ระหว่างกรณีที่องค์ประกอบนั้นเกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ (ตั้งชื่อตามโบสถ์) หรือกรณีที่ถ่ายโอนมาจากสถานที่ในบริเตน เมือง เคิร์กแลนด์ในสหรัฐอเมริกาเป็นข้อยกเว้น เนื่องจากตั้งชื่อตามนามสกุลของผู้อพยพชาวอังกฤษปีเตอร์ เคิร์ก
คำว่าkirkยังถูกนำมาใช้ในการแปลงชื่อสถานที่ในทวีปยุโรปให้เป็นภาษาอังกฤษ โดยเดิมทีมาจากคำที่มีรากศัพท์เดียวกันในภาษาเยอรมันภาคพื้นทวีป ตัวอย่างเช่น Dunkirk ( ในแคว้นเฟลมิชของฝรั่งเศส ) เป็นการแปลงคำจากภาษาถิ่นเฟลมิชตะวันตกของเนเธอร์แลนด์ว่าDuunkerkeหรือคำมาตรฐานของเนเธอร์แลนด์ว่าDuinkerke
ชื่อบุคคล
คำว่า Kirkยังใช้เป็นทั้งนามสกุลและชื่อต้นของผู้ชายได้อีกด้วย การพบคำที่คล้ายคลึงกันในภาษาอื่นนั้นหายากกว่าชื่อสถานที่ แต่ในภาษาอังกฤษChurchและภาษาเยอรมันKirchก็สามารถใช้เป็นนามสกุลได้เช่นกัน