อ่าน 2 นาที
อิคเนีย
ใน ศาสนา และ เทพปกรณัม กรีกโบราณ อิ คเนีย ( ภาษากรีกโบราณ : Ἰχναία , โรมันไนซ์ : Ikhnaía , แปล ตรงตัวว่า ' ผู้ติดตาม ' ) เป็น ฉายา ที่อาจใช้กับ เทมิส ดังเช่นใน บทเพลงสรรเสริญ...
อิคเนีย
ใน ศาสนา และเทพปกรณัมกรีกโบราณอิคเนีย ( ภาษากรีกโบราณ : Ἰχναία , โรมันไนซ์ : Ikhnaía , แปล ตรงตัวว่า ' ผู้ติดตาม' ) เป็นฉายาที่อาจใช้กับเทมิสดังเช่นในบทเพลงสรรเสริญ โฮเมอร์ ถึงอพอลโลแห่งเดเลียน [ 1 ]หรือกับเนเมซิสซึ่งได้รับการเคารพนับถือที่อิคเนียเมืองกรีกในมาซิโดเนีย แหล่งข้อมูล เฮลเลนิสติก แหล่ง หนึ่ง นำเสนอเธอใน ฐานะบุคคลอิสระ ธิดาของเฮลิออส
ตำนาน
ตามบทเพลงสรรเสริญของโฮเม อร์ ในวันประสูติของอพอล โล ที่เดลอส เทพธิดา ที่ร่วมเป็นพยานถึงความถูกต้องของการประสูติคือเทพธิดาผู้ยิ่งใหญ่แห่งยุคเก่า ได้แก่ ไดโอนี , รีอา , เทพธิดาแห่งอิคนา, เทมิส และเทพธิดา แห่งท้องทะเลผู้คร่ำครวญเสียงดังแอมฟิ ไทรต์ [ 2 ]สตราโบในหนังสือภูมิศาสตร์ ของเขา กล่าวว่า "เทมิสแห่งอิคนา" ได้รับการบูชาที่เมืองอิคนา [ 3 ]และวิลเลียม สมิธแนะนำว่าชื่อนี้ "อาจมาจาก" เมืองนี้[ 4 ]
ไลโคฟรอนกล่าวถึงเธอในอเล็กซานดราว่า "...เหมือนกูเนอุส ผู้ทำหน้าที่ตัดสินความยุติธรรมและเป็นผู้ตัดสินของ อิคนาย ธิดาแห่ง ดวงอาทิตย์ " [ 5 ]
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- ^ Gantz, หน้า 52;บทเพลงสรรเสริญโฮเมอร์บทที่ 3ถึงอพอลโล , 94. ดูคำแปลของ Rayorซึ่งแปลวลีนี้ว่า "Themis ผู้ติดตาม"
- ^ บทเพลงสรรเสริญโฮเมอร์บทที่ 3แด่เทพอะพอลโล , 95–100
- ^ Strabo , Geographica 9.5.14 (คำแปลของ Hamilton และ Falconer ;คำแปลของ Jones ) Hamilton และ Falconer แปลว่า "Ichnæ ที่ซึ่งมีการบูชาเทพี Themis แห่ง Ichnæ" ในขณะที่ Jones แปลว่า "Ichnae ที่ซึ่งมีการให้เกียรติเทพี Themis แห่ง Ichna"
- ^ Smith, sv Ichnaea .
- ↑ไลโคฟรอน ,อเล็กซานดรา128 ff
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ อิคเนีย
ใน ศาสนา และ เทพปกรณัม กรีกโบราณ อิ คเนีย ( ภาษากรีกโบราณ : Ἰχναία , โรมันไนซ์ : Ikhnaía , แปล ตรงตัวว่า ' ผู้ติดตาม ' ) เป็น ฉายา ที่อาจใช้กับ เทมิส ดังเช่นใน บทเพลงสรรเสริญ...
ตำนาน
ตามบทเพลงสรรเสริญของโฮเม อร์ ในวันประสูติของ อพอล โล ที่ เดลอส เทพธิดา ที่ร่วมเป็นพยานถึงความถูกต้องของการประสูติคือเทพธิดาผู้ยิ่งใหญ่แห่งยุคเก่า ได้แก่ ไดโอนี , รีอา , เทพธิดาแห่งอิคนา, เทมิส และเทพธิดา แห่ง ท้องทะเลผู้คร่ำครวญเสียงดังแอ มฟิ ไทรต์ [ 2 ]...
หมายเหตุ
^ Gantz, หน้า 52; บทเพลงสรรเสริญโฮเมอร์บท ที่ 3 ถึงอพอลโล , 94. ดูคำแปลของ Rayorซึ่งแปลวลีนี้ว่า "Themis ผู้ติดตาม" ^ บทเพลงสรรเสริญโฮเมอร์บทที่ 3แด่ เทพอะพอลโล , 95–100 ^ Strabo , Geographica 9.5.