อ่าน 8 นาที
ละครโทรทัศน์อินเดีย
ละครโทรทัศน์อินเดีย หรือที่รู้จักกันในชื่อ ซีรีส์อินเดีย หรือ ละครชุดอินเดีย เป็น รายการโทรทัศน์ ที่มีบทเขียนขึ้น ใน อินเดีย และมีนักแสดงชาวอินเดียเป็นนักแสดงนำ...
ละครโทรทัศน์อินเดีย
ละครโทรทัศน์อินเดียหรือที่รู้จักกันในชื่อซีรีส์อินเดียหรือละครชุดอินเดียเป็นรายการโทรทัศน์ ที่มีบทเขียนขึ้น ในอินเดียและมีนักแสดงชาวอินเดียเป็นนักแสดงนำ ละครเหล่านี้ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ต่างๆ ในอินเดีย[ 1 ] [ 2 ]
ละครโทรทัศน์เรื่องแรกของอินเดียHum Log ( ภาษาฮินดี ) ออกอากาศระหว่างปี 1984 ถึง 1985 และประกอบด้วย 154 ตอน[ 3 ] ละคร เรื่อง Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi (2000–2008) ของEkta Kapoorกลายเป็นละครโทรทัศน์เรื่องแรกของอินเดียที่มีจำนวนตอนเกิน 1,000 ตอน โดยมีจำนวนตอนทั้งหมด 1,833 ตอน และได้รับการบันทึกในหนังสือLimca Book of Records [ 4 ]ซีรีส์ภาษามาแรทีเรื่องChar Divas Sasuche (2001–2013) มีจำนวนตอนถึง 3,200 ตอน กลายเป็นซีรีส์โทรทัศน์เรื่องแรกของอินเดียที่มี จำนวนตอนเกิน 3,000 ตอน และได้รับการบันทึกในหนังสือ Limca Book of Records เช่นกัน ละครโทรทัศน์ภาษาเตลูกูเรื่องAbhishekam (2008–2022) เป็นรายการแรกของอินเดียที่มีจำนวนตอนถึง 4,000 ตอน โดยจบลงเมื่อวันที่ 1 กุมภาพันธ์ 2022 ส่วนละครโทรทัศน์ภาษาฮินดีเรื่องYeh Rishta Kya Kehlata Hai (2009–ปัจจุบัน) มีจำนวนตอนมากกว่า 5,000 ตอน ณ เดือนธันวาคม 2025 นับเป็นละครโทรทัศน์และละครน้ำเน่า ภาษาฮินดีที่ออกอากาศยาวนานที่สุดของอินเดีย โดยออกอากาศมานานถึง 16 ปี และเป็นเรื่องแรกที่มีจำนวนตอนถึง 4,000 ตอน[ 5 ]
ละครโทรทัศน์ของอินเดียผลิตขึ้นในภาษาหลักส่วนใหญ่ที่ใช้พูดกันทั่วประเทศ โดยมักจะผสมผสานภาษาท้องถิ่นเข้ากับภาษาอังกฤษ รายการเหล่านี้ยังออกอากาศในหลายภูมิภาคอื่น ๆ รวมถึงเอเชียใต้แคริบเบียนเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เอเชียกลางยุโรปตะวันออกกลางอเมริกาเหนือละตินอเมริกาและบางส่วนของแอฟริกา [ 6 ] [ 7 ]
ในช่วงปลายทศวรรษ 2010 ความนิยมของละครช่วงกลางวันและช่วงบ่ายลดลง และช่องหลักๆ ก็หยุดออกอากาศรายการดังกล่าว[ 8 ]อย่างไรก็ตาม ในปี 2017 เครือข่ายโทรทัศน์พยายามที่จะดึงดูดผู้ชมกลับคืนมาโดยการนำรายการกลับมาออกอากาศอีกครั้งในช่วงเวลากลางวันและช่วงบ่าย ปัจจุบัน เครือข่ายโทรทัศน์หลักของอินเดียที่มีละครช่วงไพรม์ไทม์ทั่วประเทศ ได้แก่JioStar , Zee , Sun TV และETV
Hum Logเป็นละครโทรทัศน์เรื่องแรกของอินเดีย ออกอากาศตั้งแต่ปี 1984 ถึง 1985 รวมทั้งหมด 154 ตอน [ 9 ]ในขณะนั้น ถือเป็นละครโทรทัศน์ที่ออกอากาศยาวนานที่สุดในประวัติศาสตร์โทรทัศน์ของอินเดีย รายการนี้ดึงดูดผู้ชมได้ประมาณ 60 ล้านคน โดยแต่ละตอนมีความยาวประมาณ 25 นาที ยกเว้นตอนสุดท้ายซึ่งมีความยาวประมาณ 55 นาที [ 10 ]
ผลกระทบ
ละครโทรทัศน์มีผลกระทบอย่างมากต่อสังคมอินเดีย โดยมีอิทธิพลต่อประเด็นที่เกี่ยวข้องกับการบูรณาการระดับชาติอัตลักษณ์ โลกาภิวัตน์ [ 11 ] สถานะของสตรี จริยธรรม และประเด็นทางสังคมในพื้นที่ชนบท [ 12 ]ละครโทรทัศน์ชุดแรกของอินเดียHum Logเดิมทีถูกสร้างขึ้นเพื่อเป็นรายการวางแผนครอบครัวแต่ในไม่ช้าก็พัฒนาไปเป็นรายการบันเทิง แม้จะมีการเปลี่ยนแปลงนี้ แต่ก็ยังคงส่งเสริมข้อความสนับสนุนการพัฒนา โดยทำหน้าที่เป็นแบบอย่างในการใช้ละครโทรทัศน์เป็นรูปแบบของ " edutainment " ซึ่งเป็นแนวคิดที่ต่อมาถูกนำไปใช้ในหลายประเทศทั่วโลก[ 13 ]
การศึกษาในปี 2007 ที่ตรวจสอบการนำเคเบิลทีวีมาใช้ในชนบทของอินเดียพบว่าส่งผลให้ "การยอมรับความรุนแรงในครอบครัวต่อผู้หญิงและการเลือกปฏิบัติทางเพศชาย ลดลงอย่างมีนัยสำคัญ รวมถึงความเป็นอิสระของผู้หญิงเพิ่มขึ้นและอัตราการเจริญพันธุ์ลดลง" การศึกษายังนำเสนอ "หลักฐานที่บ่งชี้ว่าการรับชมเคเบิลทีวีทำให้การเข้าเรียนในโรงเรียนของเด็กเล็กเพิ่มขึ้น ซึ่งอาจเป็นผลมาจากการมีส่วนร่วมของผู้หญิงในการตัดสินใจในครัวเรือนที่เพิ่มขึ้น" [ 14 ] [ 15 ]
คะแนนและอันดับเรตติ้งรายการโทรทัศน์
นับตั้งแต่ทศวรรษ 2000 ละครโทรทัศน์ของอินเดียได้อาศัยคะแนนเรตติ้งโทรทัศน์ (TRP)ซึ่งเรียกอีกอย่างว่าคะแนนเรตติ้งเป้าหมาย เป็นตัวชี้วัดหลักและเกณฑ์มาตรฐานของความสำเร็จของรายการ โดยใช้เพื่อวัดความสนใจของผู้ชมและจำนวนผู้ชม[ 16 ]
เนื้อเรื่องในละครหลายเรื่องมักถูกปรับเปลี่ยนตามผลเรตติ้งผู้ชม ในบางกรณี ระดับเรตติ้งผู้ชมที่ลดลงส่งผลให้ละครต้องยุติลงก่อนกำหนดหรือจบลงอย่างกะทันหัน[ 17 ]
ค่า TRP คำนวณโดยใช้จำนวนประชากรทั้งหมดในกลุ่มเป้าหมายเป็นตัวหาร และจำนวนคนจากกลุ่มเป้าหมายนั้นที่รับชมรายการเป็นตัวตั้ง แล้วคูณด้วย 100 สูตรพื้นฐานสำหรับการคำนวณค่า TRP คือ:
- TRP = (จำนวนผู้ชมในกลุ่มตัวอย่าง / ผู้ชมเป้าหมายทั้งหมด) × 100
การต้อนรับระดับนานาชาติ
อัฟกานิสถาน
ละครโทรทัศน์อินเดียได้รับความนิยมอย่างมากในอัฟกานิสถานในช่วงทศวรรษ 2000 โดยอาศัยความนิยมที่มีมายาวนานของภาพยนตร์บอลลีวูดในภูมิภาคนี้ ในปี 2006 รายงาน ของรอยเตอร์เน้นย้ำถึงการออกอากาศของKyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thiที่พากย์เป็นภาษาดารีซึ่งดึงดูดผู้ชมจำนวนมากทั่วประเทศ[ 18 ]
ไม่ว่าจะเป็นชาย หญิง เด็ก หรือผู้สูงอายุ ทุกคนที่สามารถเข้าถึงโทรทัศน์ได้ ต่างก็หลงใหลในละครครอบครัวเรื่องนี้
รายงานระบุว่า ในช่วงหลายปีที่เกิดความขัดแย้งในอัฟกานิสถาน กลุ่มติดอาวุธได้หยุดการต่อสู้ชั่วคราวเพื่อดูละครโทรทัศน์ของอินเดีย[ 19 ]
อย่างไรก็ตาม ความนิยมที่เพิ่มขึ้นของละครโทรทัศน์อินเดียยังก่อให้เกิดเสียงวิพากษ์วิจารณ์จากกลุ่มอนุรักษ์นิยมที่มองว่าละครเหล่านั้นเป็นภัยคุกคามต่อค่านิยมทางศาสนาและชาติของอัฟกานิสถาน เพื่อตอบสนองต่อความกังวลดังกล่าว รัฐบาลของฮามิด คาร์ไซได้สั่งให้สถานีโทรทัศน์หยุดออกอากาศละครอินเดียในเดือนเมษายน พ.ศ. 2551 สถานีโทรทัศน์หลายแห่งปฏิเสธที่จะปฏิบัติตาม โดยอ้างว่าการห้ามดังกล่าวขัดต่อกฎหมายสื่อของประเทศ[ 20 ]
ละครโทรทัศน์เรื่องPalwashaซึ่งเป็นละครโทรทัศน์ที่ผลิตในประเทศเรื่องแรกของอัฟกานิสถาน สร้างโดย Aina Afghan Media และเริ่มออกอากาศเมื่อวันที่ 25 พฤศจิกายน 2550 แม้ว่าจะถ่ายทำในคาบูลและใช้ภาษาดารีแต่ซีรีส์นี้กำกับโดยผู้สร้างภาพยนตร์ชาวอินเดียและมีผู้ร่วมแสดงชาวอินเดียหลายคน บทบาทนำแสดงโดยนักแสดงหญิงชาวอินเดียSonal Udeshi [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ]
บราซิล
Caminho das Índias (อินเดีย: เรื่องราวความรัก ) [ 25 ]ละครโทรทัศน์ยอดนิยมเรื่องนี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับวัฒนธรรมอินเดียและได้รับความนิยมอย่างกว้างขวางในบราซิล [ 26 ]
ดูไบ
ละครเรื่อง Khwaishซึ่งออกอากาศทางช่อง Sony Entertainment Televisionและ ARY Digitalกลายเป็นรายการยอดนิยมในดูไบในปี 2007 และในปี 2016 ด้วยความสนใจจากผู้ชมจำนวนมาก A-Plus TVจึงได้พากย์ละครโรแมนติกภาษาฮินดีเรื่อง Jeevan Saathi – Humsafar Zindagi Keจากช่อง Colors TVเป็นภาษาอูร์ดูซึ่งยิ่งเพิ่มความน่าสนใจให้กับผู้ชมมากยิ่งขึ้น
อินโดนีเซีย
ละครโทรทัศน์อินเดีย เช่นUttaranและBalika Vadhuประสบความสำเร็จอย่างมากในอินโดนีเซียโดยมีการพากย์เสียงเป็นภาษาอินโดนีเซียและออกอากาศซ้ำหลายครั้งจนกระทั่งจบลง ส่วนSaath Nibhaana Saathiyaก็ได้รับความนิยมอย่างสูงเช่นกัน และออกอากาศในชื่อGopiซึ่งตั้งชื่อตามตัวละครเอก ออกอากาศตั้งแต่วันที่ 15 กันยายน 2016 ถึง 19 เมษายน 2017 และออกอากาศซ้ำอีกครั้งตั้งแต่ปี 2021 ถึง 2022 โดยเวอร์ชันอินโดนีเซียมีประมาณ 600 ตอน
ซีรีส์อื่นๆ รวมถึงYeh Hai Mohabbatein , Ishq Mein Marjawan , Kumkum Bhagya (ออกอากาศในภาษาอินโดนีเซียในชื่อLonceng Cinta ), Anupamaa , Imlie , NaaginและSilsila Badalte Rishton Ka ก็ได้รับเรตติ้ง TRPสูงในอินโดนีเซีย เช่นกัน นอกจากนี้ ซีรีส์ต่างๆ เช่นSapne Suhane Ladakpan Ke , Jabb Love Hua , Kumkum BhagyaและPunar VivaahยังออกอากาศทางZee Hiburanซึ่งเป็นช่องความบันเทิงทั่วไปตลอด 24 ชั่วโมงของZee TVในอินโดนีเซีย หลังจากความสำเร็จของเวอร์ชันภาษาฮินดีดั้งเดิม[ 27 ]
Dastaan-E-Mohabbat Salim Anarkaliได้รับการพากย์เป็นภาษาอินโดนีเซียและออกอากาศทาง ANTV [ 28 ]
สหราชอาณาจักร
Rab Se Sohna Isshqละครรักสามเส้าจาก Zee TVมีฉากและถ่ายทำในลอนดอน [ 29 ] นับเป็นรายการข้ามทวีปรายการแรกในประวัติศาสตร์โทรทัศน์อินเดีย ต่อมาซีรีส์นี้ได้รับการพากย์เสียงเป็นภาษาอังกฤษในชื่อ Eternal Loveและออกอากาศทาง Zee Worldและช่องในเครือ Zee TV UK [ 30 ]
ไอวอรี่โคสต์และเซเนกัล
ซีรี ส์ Vaidehi – Ek Aur Agni Pareekshaได้รับความนิยมอย่างมากในประเทศไอวอรี่โคสต์และเซเนกัลในปี 2010 ตามความต้องการของผู้ชมจำนวนมาก ซีรีส์เรื่องนี้จึงถูกพากย์เป็นภาษาอาหรับเพื่อเข้าถึงผู้ชมในวงกว้างขึ้น
เนปาล
ในช่วงกลางทศวรรษที่ 2000 ละครโทรทัศน์ของอินเดีย เช่นKyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi , Kahaani Ghar Ghar KiiและKasautii Zindagii Kayได้รับความนิยมอย่างกว้างขวางในเนปาลโดยดึงดูดผู้ชมจำนวนมาก ความ นิยม ที่เพิ่ม ขึ้น นี้สนับสนุนให้ มีการผลิตซีรีส์เนปาลมากขึ้น รวมถึงSindur , MaitiและGhat Pratighatซึ่งได้รับการพัฒนาเพื่อรองรับผู้ชมโทรทัศน์ที่เพิ่มขึ้น[ 32 ]
ปากีสถาน
ละครโทรทัศน์อินเดียได้รับความนิยมอย่างกว้างขวางในปากีสถานโดยรายการต่างๆ เช่นKyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thiมีผู้ชมมากกว่าละครโทรทัศน์ท้องถิ่นของปากีสถาน ความนิยมนี้ส่วนหนึ่งมาจากการที่ภาษาอูร์ดูและภาษาฮินดีสามารถเข้าใจกันได้[ 33 ] [ 34 ]
อย่างไรก็ตามศาลฎีกาของปากีสถานได้สั่งห้ามการออกอากาศภาพยนตร์และรายการโทรทัศน์ของอินเดีย[ 35 ]ถึงกระนั้นBBCรายงานว่า ผู้ให้บริการ เคเบิลทีวี หลายราย ในปากีสถานยังคงออกอากาศละครโทรทัศน์ของอินเดียต่อไปโดยฝ่าฝืนคำสั่งห้ามเนื่องจากความต้องการสูง รายการโทรทัศน์ของอินเดียคิดเป็นเกือบ 60% ของรายการต่างประเทศทั้งหมดที่ออกอากาศในประเทศ[ 36 ]
ในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2549 นักแสดงตลกชาวปากีสถานRauf Lalaชนะรายการตลก ของอินเดีย The Great Indian Laughter Challengeแต่ผู้ชมชาวปากีสถานไม่สามารถรับชมได้เนื่องจากข้อจำกัดในการออกอากาศ[ 37 ]เจ้าหน้าที่คนหนึ่งแสดงความคิดเห็นว่า " บอลลีวูดและละครโทรทัศน์อินเดียได้บุกรุกบ้านของเราแล้ว" [ 38 ]
ละครโทรทัศน์ของอินเดียได้รับความนิยมอย่างมากในปากีสถาน จนกระทั่งหนังสือพิมพ์กระแสหลัก เช่นPakistan Tribuneมักจะตีพิมพ์บทความเกี่ยวกับรายการเหล่านี้[ 39 ]ผู้ชมจำนวนมากหันมาใช้การเชื่อมต่อผ่านดาวเทียมเพื่อเข้าถึงการออกอากาศรายการของอินเดียอย่างต่อเนื่อง[ 40 ]
แม้จะมีความรู้สึกต่อต้านอินเดียในอดีตและสงครามสี่ครั้งในช่วงประมาณ 50 ปีที่ผ่านมา รายการโทรทัศน์ของอินเดียและบอลลีวูดก็มีส่วนทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงในการรับรู้ โดยชาวปากีสถานจำนวนมากมองอินเดียและชาวอินเดียในแง่ดีมากขึ้น นักท่องเที่ยวชาวอินเดียที่มาเยือนปากีสถานสังเกตว่าคนท้องถิ่นมักจะเป็นมิตรเป็นพิเศษเมื่อพวกเขารู้ว่าผู้มาเยือนมาจากอินเดีย[ 41 ]
เมื่อวันที่ 27 ตุลาคม 2561 ศาลฎีกาของปากีสถานได้ออกคำสั่งห้ามออกอากาศเนื้อหาจากอินเดียในช่องโทรทัศน์ท้องถิ่นอีกครั้ง ช่องต่างๆ เช่น Filmazia และUrdu 1ได้ระงับการออกอากาศรายการจากอินเดียชั่วคราวหลังจากการตัดสินดังกล่าว[ 42 ] [ 43 ]
รัสเซีย
ละครโทรทัศน์อินเดียเรื่อง Dishayenถูกพากย์เสียงเป็นภาษารัสเซียและได้รับความนิยมในรัสเซียในปี 2005
ศรีลังกา
ละครโทรทัศน์ภาษาฮินดีเรื่องKyunki Saas Bhi Kabhi Bahu ThiและKasautii Zindagii Kayได้รับการพากย์เสียงเป็นภาษา সিংহลและได้รับการตอบรับที่ดีในศรีลังกาละครยอดนิยมอีกเรื่องหนึ่งคือKinduranganaซึ่งเป็นการรีเมคละครโทรทัศน์ภาษาฮินดีเรื่องKasamh Seก็ได้รับการตอบรับที่ดีจากผู้ชมชาวศรีลังกาเช่นกัน นอกจากนี้ ละครโทรทัศน์เรื่องShantiซึ่งได้รับความนิยมในช่วงทศวรรษ 1990 ก็ได้รับการพากย์เสียงเป็นภาษา সিংহลและออกอากาศในศรีลังกา[ 44 ]
ไก่งวง
Iss Pyaar Ko Kya Naam Doonได้รับการขนานนามเป็นภาษาตุรกีเพื่อออกอากาศในประเทศตุรกี[ 45 ]
แอฟริกา
Tu Tevha Tashiซึ่งเป็นละครโทรทัศน์รายวันภาษามาแรที ได้รับการพากย์เสียงเป็นภาษาอังกฤษในชื่อ Never Too Late for Loveสำหรับผู้ชมชาวแอฟริกา และออกอากาศทางช่อง Zee Africa [ 46 ]
ประเทศอื่นๆ
ซีรีส์The Iron Handed Phantom – Mayavi ได้รับการพากย์ เสียงเป็นภาษาจีนกลางและภาษาเกาหลี[ 47 ] [ 48 ]และยังออกอากาศในยุโรปและออสเตรเลีย อีกด้วย [ 49 ]
นอกจากนี้ละครโทรทัศน์สียอด นิยมหลายเรื่อง เช่น Madhubala – Ek Ishq Ek Junoon , Balika Vadhu , Chakravartin Ashoka Samrat , Chandrakanta , Udaan , Naagin , Shakti , Ishq Mein MarjawanและBepannahได้รับการพากย์เป็นภาษาไทยเพื่อรองรับผู้ชมในประเทศไทยและตลาดเอเชียใต้อื่นๆ รวมถึงเวียดนาม[ 50 ] [ 51 ]
ดูเพิ่มเติม
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ละครโทรทัศน์อินเดีย
ละครโทรทัศน์อินเดีย หรือที่รู้จักกันในชื่อ ซีรีส์อินเดีย หรือ ละครชุดอินเดีย เป็น รายการโทรทัศน์ ที่มีบทเขียนขึ้น ใน อินเดีย และมีนักแสดงชาวอินเดียเป็นนักแสดงนำ...
ผลกระทบ
ละครโทรทัศน์มีผลกระทบอย่างมากต่อสังคมอินเดีย โดยมีอิทธิพลต่อประเด็นที่เกี่ยวข้องกับการบูรณาการระดับชาติ อัตลักษณ์ โลกาภิวัตน์ [ 11 ] สถานะของสตรี จริยธรรม และประเด็นทางสังคมในพื้นที่ชนบท [ 12 ] ละคร โทรทัศน์ ชุด แรก ของ อินเดียHum Log เดิมที ถูก สร้าง ขึ้น...
คะแนนและอันดับเรตติ้งรายการโทรทัศน์
นับตั้งแต่ทศวรรษ 2000 ละครโทรทัศน์ของอินเดียได้อาศัย คะแนนเรตติ้งโทรทัศน์ (TRP) ซึ่งเรียกอีกอย่างว่าคะแนนเรตติ้งเป้าหมาย เป็นตัวชี้วัดหลักและเกณฑ์มาตรฐานของความสำเร็จของรายการ โดยใช้เพื่อวัดความสนใจของผู้ชมและจำนวนผู้ชม [ 16 ]
อัฟกานิสถาน
ละครโทรทัศน์อินเดียได้รับความนิยมอย่างมากใน อัฟกานิสถาน ในช่วงทศวรรษ 2000 โดยอาศัยความนิยมที่มีมายาวนานของภาพยนตร์บอลลีวูดในภูมิภาคนี้ ในปี 2006 รายงาน ของรอยเตอร์ เน้นย้ำถึงการออกอากาศของ Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi ที่พากย์เป็นภาษา ดารี...