อ่าน 4 นาที
ภาษาโคมิ
CS1 แหล่งที่มาภาษาฟินแลนด์ (fi)/ภาษาพื้นเมืองของยุโรปรัสเซีย/สาธารณรัฐโคมิ/ภาษาโคมิ/ภาษาที่ต้องการความคิดเห็น ISO 639-3/ภาษาที่มีรหัส ISO 639-1/ภาษาที่มีรหัส ISO 639-2/หน้ารวมถึงการออกเสียงที่บันทึกไว้
โคมิ ( коми кыв , โคมิ kyv , สัทอักษรสากล: ⓘ ) หรือที่รู้จักกันในชื่อZyran,ZyrianหรือKomi-Zyryan( зыран коми кыв , zyran komi kyv ) เป็นภาษาพื้นเมืองของชาวKomi(Zyrians)...
ภาษาโคมิ
| โคมิ-ซีเรียน | |
|---|---|
| коми кыв komi kyv | |
ป้ายสามภาษา (รัสเซีย โคมิ และอังกฤษ) ในโรงแรมแห่งหนึ่งในเมืองอูคตาสาธารณรัฐโคมิ | |
| การออกเสียง | [komi kɨv] |
| ชาวพื้นเมือง | รัสเซีย |
| ภูมิภาค | สาธารณรัฐโคมิเนเนตเซียเปอร์เมียเกีย ยามาเลีย |
| เชื้อชาติ | โคมิ -ซีร์เรียน |
ผู้พูดภาษาแม่ | 99,609 (สำมะโนประชากรปี 2020) [ 1 ] |
ภาษาอูราลิก
| |
| อักษรซีริลลิกโบราณ (แบบประวัติศาสตร์) | |
| สถานะอย่างเป็นทางการ | |
ภาษาทางการใน | รัสเซีย |
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-1 | kv(สำหรับภาษาโคมิ) |
| ISO 639-2 | kom(สำหรับภาษาโคมิ) |
| ไอโซ 639-3 | kom– รหัสรวม (สำหรับภาษาโคมิ) รหัสเฉพาะ: kpv – โคมิ-ซีร์เรียน |
| กลอตโตล็อก | komi1268 |
ภาษาโคมิถูกจัดอยู่ในประเภท "เสี่ยงต่อการสูญพันธุ์" โดยUNESCO Atlas of the World's Languages in Danger [ 4 ] | |
โคมิ ( коми кыв , โคมิ kyv , สัทอักษรสากล: [komi kɨv]ⓘ ) หรือที่รู้จักกันในชื่อZyran,ZyrianหรือKomi-Zyryan( зыран коми кыв , zyran komi kyv ) [ 5 ]เป็นภาษาพื้นเมืองของชาวKomi(Zyrians) เป็นหนึ่งในภาษา Permic; ภาษาถิ่นอื่นๆ ได้แก่Komi-Permyak[ 6 ] ซึ่งมีสถานะเป็นภาษาทางการ และKomi-Yazva
ภาษาโคมิใช้พูดกันในสาธารณรัฐโคมิและส่วนอื่นๆ ของรัสเซียเช่นเนเนตเซียและยามาเลียในปี 1994 มีผู้พูด 285,000 คน ซึ่งลดลงเหลือ 160,000 คนในปี 2010
เดิมทีภาษาเปอร์เซียเขียนด้วยอักษรเปร์มิคโบราณ ซึ่ง สตีเฟนแห่งเปร์มสร้างขึ้นเพื่อใช้ในพิธีกรรมทางศาสนาในศตวรรษที่ 14 แม้ว่าจะมีข้อความที่เขียนด้วยอักษรนี้เหลืออยู่น้อยมากก็ตามอักษรซีริลลิกถูกนำเข้ามาโดยมิชชันนารีชาวรัสเซียในศตวรรษที่ 17 และเข้ามาแทนที่อักษรเปร์มิค ส่วนวรรณกรรมทางโลกที่เขียนด้วยภาษาเปอร์เซียสมัยใหม่นั้นมีมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 19
ภาษาถิ่น
ภาษาโคมิมีสำเนียงย่อยสิบสำเนียง ได้แก่ สำเนียง Syktyvkardin ( Sysola ), สำเนียง Ežva ตอนล่าง (Vychegda), สำเนียง Ežva ตอนกลาง (Vychegda), สำเนียง Ežvaตอนบน(Vychegda), สำเนียง Luz-let, สำเนียง Sysola ตอนบน , สำเนียง Pećöra , สำเนียง Iźva , สำเนียง Vymและสำเนียง Udora สำเนียง Syktyvkardin ใช้พูดกันในภูมิภาคSyktyvkarและเป็นต้นแบบของสำเนียงมาตรฐานทั่วไปของภาษา สำเนียงย่อยแบ่งตามการใช้เสียง/v/และ/l/ เป็นหลัก : [ 7 ]
- * /l/เดิมยังคงไม่เปลี่ยนแปลงในภาษาถิ่นเอซวาตอนบนและเปโชรา (รวมถึงภาษาถิ่นส่วนใหญ่ของโคมี-เปร์เมียก)
- ในภาษาถิ่นภาคกลาง เสียง/*l/เปลี่ยนเป็น/v/ในตอนท้ายของพยางค์ ตัวอย่างเช่น ในภาษาโคมิเชิงวรรณกรรม * /kɨl/ → /kɨv/ "ลิ้น"
- ในภาษาถิ่นทางภาคเหนือ การเปลี่ยนแปลงของเสียง/l/ ยังคงดำเนินต่อไปโดยมีการออกเสียง /l/ท้ายพยางค์อย่างสมบูรณ์ส่งผลให้เกิดเสียงสระยาว
การเปลี่ยนแปลงเริ่มปรากฏในศตวรรษที่ 17 ไม่ปรากฏในข้อความภาษาโคมีที่เก่าแก่ที่สุดจากศตวรรษที่ 14 หรือในคำยืมจากภาษาโคมีไปยังภาษาคันตีซึ่งมีอายุย้อนไปถึงศตวรรษที่ 16 อย่างไรก็ตาม การเปลี่ยนแปลงนี้เกิดขึ้นอย่างสมบูรณ์ก่อนคำยืมจากภาษารัสเซียที่เข้ามาในภาษาในศตวรรษที่ 18 เนื่องจากเสียง/l/ยังคงไม่เปลี่ยนแปลงในคำยืมเหล่านั้น
บางสำเนียงยังถูกจำแนกเพิ่มเติมโดยอาศัยเสียงพยัญชนะเพดานแข็ง/dʲ tʲ/ซึ่งแยกออก เป็นกลุ่ม /jd jt/ในตำแหน่งท้ายพยางค์[ 7 ]
สัทวิทยา
พยัญชนะ
สระ
| ด้านหน้า | กลาง | กลับ | |
|---|---|---|---|
| ปิด | ฉัน | ɨ | คุณ |
| กลาง | อี | ə | โอ |
| เปิด | เอ |
ไม่มีสระประสม แต่ลำดับสระอาจเกิดขึ้นที่ขอบเขตของหน่วยคำ
หน่วยเสียง/ɨ/มีเสียง[ɯ̈]และ/a/มีเสียง[ä]มีหน่วยเสียงย่อยตามตำแหน่งที่สังเกตได้ ขึ้นอยู่กับพยัญชนะรอบข้าง อย่างไรก็ตาม ไม่มีหน่วยเสียงย่อยใดทับซ้อนกับหน่วยเสียงสระอื่น[ 8 ]
ระบบการเขียน

อักษรเพอร์มิคโบราณเป็นระบบการเขียนแรกของภาษาโคมิ คิดค้นขึ้นในศตวรรษที่ 14 โดยมิชชันนารีสตีเฟนแห่งเพอร์ม อักษรนี้มีลักษณะคล้ายกับอักษร กรีกและซีริลลิกในยุคกลางอักษรนี้ยังเป็นที่รู้จักในชื่ออันบูร์ (ภาษาโคมิ: 𐍐𐍝𐍑𐍣𐍠 , Анбур) ซึ่งตั้งชื่อตามอักษร 2 ตัวแรกของอักษร คือ " an " และ " bur " (𐍐 และ 𐍑 ตามลำดับ) ปัจจุบันอักษรนี้ไม่ได้ใช้แล้ว แม้ว่าจะได้รับ การสนับสนุน จากยูนิโค้ดในชื่อ "Old Permic" ในช่วงไม่นานมานี้[ 9 ]อักษรนี้ถูกใช้ในพื้นที่ที่มีชาวโคมิอาศัยอยู่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในราชรัฐเพอร์มใหญ่และบางส่วนของบียาร์มาแลนด์
ในศตวรรษที่ 16 อักษรนี้ถูกแทนที่ด้วยอักษรรัสเซียโดยมีการปรับเปลี่ยนบางส่วนสำหรับเสียงกึ่งเสียดแทรก ในช่วงทศวรรษ 1920 ภาษาถูกเขียนด้วยอักษรโมโลดซอฟซึ่งก็ดัดแปลงมาจากอักษรซีริลลิกเช่นกัน ในช่วงทศวรรษ 1930 ระหว่างการเปลี่ยน มาใช้อักษร ละตินในสหภาพโซเวียตภาษาโคมีถูกเขียนด้วยอักษรละติน เวอร์ชันหนึ่งในช่วงสั้นๆ ตั้งแต่ทศวรรษ 1940 เป็นต้นมา ภาษาโคมีใช้อักษรซีริลลิกที่ดัดแปลงมาจากอักษรรัสเซีย โดยมีการเพิ่มตัวอักษรІ , іและӦ , ӧเข้ามา
| อันบูร์ | อักษรซีริลลิก | อักษรซีริลลิก (โมโลดซอฟ) | ละติน | ไอพีเอ | ชื่อตัวอักษร | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 𐍐 | А а | เอ เอ | / a / | а | ||
| 𐍑 | Б б | บี บี | / ข / | бе | ||
| 𐍮 | В в | วี วี | / v / | ве | ||
| 𐍒 | Г г | จี จี | / จี / | เร | ||
| 𐍓 | Д д | Ԁ ԁ Ԃ ԃ | ดี ดีดี ดี | / d / / ɟ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ь | дэ | |
| 𐍖 | Дж дж | Җ җ | ดž ดž | / dʒ / | ดเจ | |
| 𐍘 | Дз дз | Ԇ ԇ | ดź ดź | / dʑ / | дзе | |
| - | อี อี | - | เจ เจอี อี | / e / [je] ขึ้นต้นคำและหลังสระ/e/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/ | เอ | |
| - | Ё ё | - | โจโจ้ โอ โอ | [jo] ต้นคำและหลังสระ/o/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/ | ё | |
| 𐍕 | Ж ж | Ž ž | / ʒ / | же | ||
| 𐍗 | 3 3 | 3 3 Ԅ ԅ | Z z Ź ź | / z / / ʑ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ь | зэ | |
| 𐍙 | И и | - | ฉัน ฉัน | / i / /i/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/ | небыд и ("soft i") | |
| 𐍙 | ฉัน | ฉัน ฉัน | /i/ หลัง /t, d, s, z, n, l/ | чорыд и ("hard i") | รูปแบบที่ไม่ทำให้เกิดเสียงเพดานปากของ и. | |
| 𐍙 | Й й | Ј ј | เจ เจ | / เจ / | дженьыд и | |
| 𐍚 | К к | เค เค | / k / | ка | ||
| 𐍛 | Л л | Л л Ԉ ԉ | L l Ľ ľ | / ɫ / / ʎ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ь | эл | |
| 𐍜 | ม ม | ม.ม. | / ม / | эм | ||
| 𐍝 | Н н | Н н Ԋ ԋ | N n Ń ń | / n / / ɲ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ь | эн | |
| 𐍩 | โอ โอ - | โอ โอ - | / o / /ɔ/ | โอ "เปิด" | ในภาษาโคมิเชิงวรรณกรรมนั้นไม่มีสระเปิด "o" | |
| 𐍞 | Ӧ ӧ | โอ โอ | / ɘ / | ӧ | ||
| 𐍟 | พีพี | พีพี | / พี / | пе | ||
| 𐍠 | Р р | อาร์ อาร์ | / ร / | эр | ||
| 𐍡 | ซี ซี | ซี ซี Ԍ ԍ | ส สส ส ส | / s / / ɕ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ь | эс | |
| 𐍢 | ต ต | ต ต Ԏ ԏ | ที ที เอส เอช เอส | / t / / c /ก่อน е, ё, и, ю, я, ь | тэ | |
| 𐍤 | Тш тш | Щ щ | Č č | / tʃ / | тше | |
| 𐍣 | У у | อู อู | / u / | у | ||
| 𐍫 | ฟ ฟ | - | เอฟ เอฟ | /f/ | эф | ในคำยืม |
| 𐍬 | Х х | - | เอช เอช | /x/ | ха | ในคำยืม |
| 𐍭 | Ц ц | - | ซี ซี | /ts/ | це | ในคำยืม |
| - | Ч ч | Ć ć | / tɕ / | че | ||
| 𐍥 | Ш ш | Š š | / ʃ / | ша | ||
| 𐍦 | Щ щ | - | Šč šč | /ʃtʃ~ʃː/ | ща | ในคำยืม |
| 𐍯 | Ъ ъ | - | - | - | чорыд пас ("เครื่องหมายยาก") | ใช้งานเหมือนกับภาษารัสเซีย |
| 𐍨 | ฉัน | ย ย | / ɨ / | ы | ||
| 𐍰 | Ь ь | - | - | /ʲ/ | небыд пас ( “เครื่องหมายอ่อน”) | ใช้งานเหมือนกับภาษารัสเซีย |
| - 𐍔 | อี เอ็กซ์ - | อีเซ่ | อี อี - | / e / /ɛ/ | э "เปิด e" | รูปแบบที่ไม่ออกเสียงเพดานปากของตัวอักษร "е" ในภาษาโคมิสมัยใหม่ไม่มีสระ "e" แบบเปิด |
| 𐍳 | Ю ю | - | จู จู อู อู | [ju] /u/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/ | ю | |
| 𐍴, 𐍵 | Я я | - | จา จา เอ เอ | [ja] /a/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/ | я | |
ตัวอักษรเฉพาะของอักษรโมโลดต์ซอฟได้แก่ԁ , ԃ , ԅ , ԇ , ԉ , ԋ , ԍ , ԏซึ่งส่วนใหญ่แทนพยัญชนะที่ออกเสียงโดยใช้เพดานปาก
| А а | Б б | В в | Г г | Ԁ ԁ | Ԃ ԃ | อี อี | Ж ж | Җ җ | 3 3 | Ԅ ԅ | Ԇ ԇ | |
| ฉัน | Ј ј | К к | Л л | Ԉ ԉ | ม ม | Н н | Ԋ ԋ | โอ โอ | Ӧ ӧ | พีพี | Р р | |
| ซี ซี | Ԍ ԍ | ต ต | Ԏ ԏ | У у | ฟ ฟ | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | ฉัน |
ไวยากรณ์
ภาษาโคมิมี 17 กรณี โดยมีกรณีแสดงสถานที่ที่หลากหลาย เช่นเดียวกับภาษาอูราลิกอื่นๆ ภาษาโคมิไม่มีเพศ กริยาต้องสอดคล้องกับประธานในเรื่องบุคคลและจำนวน (เอกพจน์/พหูพจน์) การปฏิเสธแสดงด้วยกริยาช่วย ซึ่งจะผันตามบุคคล จำนวน และกาล
ภาษาโคมิเป็นภาษาแบบรวมคำและยึดตามลำดับประธาน-กรรม-กริยา[ 11 ]อย่างไรก็ตาม ข้อความสมัยใหม่ส่วนใหญ่มี ลำดับคำ แบบประธาน-กริยา-กรรมเนื่องมาจากอิทธิพลของภาษารัสเซียอย่างมากและการลอกเลียนแบบ ที่เกิด ขึ้น
ตัวอย่างข้อความ
ตัวอย่างข้อความต่อไปนี้แสดง เนื้อเพลงในภาษา อันบูร์ อักษรซีริลลิก (สมัยใหม่) และอักษรละติน จากเพลงพื้นบ้าน โคมี-ซีร์เรียน " Катшасинъяс " ( Kačaśinjasซึ่งหมายถึงดอกเดซี่ )
ท่อนแรกของเพลงและท่อนร้องซ้ำ ตามที่เขียนไว้ในอักษรอันบูร์:
- 𐍚𐍩𐍠𐍚𐍩 𐍣𐍗𐍛𐍐𐍝𐍝𐍯𐍓 𐍩𐍝, 𐍚𐍐𐍤𐍐𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡, 𐍜𐍯𐍙𐍛𐍐 𐍮𐍩𐍥𐍡𐍐𐍩𐍥 𐍟𐍯𐍠 𐍢𐍙𐍙𐍐𐍝 𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡; 𐍜𐍔𐍝𐍩 𐍟𐍯𐍠 𐍡𐍩𐍜𐍯𐍝 𐍢𐍙 𐍓𐍙𐍝𐍩 𐍝𐍣𐍩 𐍛𐍯𐍓𐍢𐍩𐍜 𐍘𐍩𐍠𐍙𐍘𐍩𐍝 𐍢𐍯𐍠 𐍚𐍩𐍜𐍙 𐍜𐍣𐍩 𐍚𐍐𐍤𐍐𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡 𐍚𐍐𐍤𐍐𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡, 𐍜𐍯𐍙𐍛𐍐 𐍮𐍩𐍥𐍡𐍐𐍩𐍥 𐍟𐍯𐍠 𐍢𐍙𐍙𐍐𐍝 𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡 ;
บทที่สองและท่อนร้องซ้ำ เขียนด้วยอักษรซีริลลิกซีเรียน:
- Эмöсь лунвылын мичаджык муяс, Сэнi кывтöны визувджык юяс. Сöмын мыйлакö пыр медся матыс Эзысь лысваöн дзирдалысь асыв. Катшасинъяс, Катшасинъяс, Мыйла восьсаöсь пыр тiян синъяс?
บทที่สามและบทสุดท้าย พร้อมท่อนซ้ำ เขียนด้วยอักษรละตินสมัยใหม่:
- อูนา โปแลนด์กี้ฟ ทาตีส มิ คิฟลิม, โคโดส ชีโอนี ราเอจตัน นีฟลี. Lovja dźoridźyś myj ฝัง źurö Syly puktyny kudria jurö. Kačaşinjas, Kačaciljas, Myjla vošsaöś pyr tijan šinjas?
หมายเหตุ
- ↑ "Росстат — Всероссийская перепись населения 2020" . rosstat.gov.ru . สืบค้นเมื่อ2023-01-03 .
- ^ Rantanen, Timo; Tolvanen, Harri; Roose, Meeli; Ylikoski, Jussi; Vesakoski, Outi (2022-06-08). "แนวปฏิบัติที่ดีที่สุดสำหรับการประสานข้อมูลภาษาเชิงพื้นที่ การแบ่งปัน และการสร้างแผนที่—กรณีศึกษาของภาษาอูราลิก" PLOS ONE . 17 (6) e0269648. Bibcode : 2022PLoSO..1769648R . doi : 10.1371/journal.pone.0269648 . PMC 9176854 . PMID 35675367 .
- ↑รันทาเนน, ติโม, เวซาโคสกี้, อูติ, อิลิโคสกี้, จุสซี และโทลวาเนน, แฮร์รี (2021).ฐานข้อมูลทางภูมิศาสตร์ของภาษาอูราลิก (v1.0) [ชุดข้อมูล] เซโนโด https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- ^ "ชาวโคมิในสหพันธรัฐรัสเซีย" . รายชื่อมรดกโลกของยูเนสโก. สืบค้นเมื่อ22 มิถุนายน 2024 .
- ^ "ภาษาโคมิ" . สารานุกรมบริแทนนิกา ..
- ^ Riese 2015 , หน้า 249–250.
- ^ a b Bartens 2000, หน้า 47-49
- ↑ "лыткин В.И. (ред.) Современный коми язык. Часть первая. Фонетика. лексика. Морфология" . www.studmed.ru . สืบค้นเมื่อ2023-09-02 .
- ^เอเวอร์สัน, ไมเคิล (2012-04-26). "ข้อเสนอที่แก้ไขแล้วสำหรับการเข้ารหัสอักษร Permic เก่าใน SMP ของ UCS" (PDF )
- ^ Everson, Michael (2012-04-26). "ข้อเสนอที่แก้ไขแล้วสำหรับการเข้ารหัสอักษร Permic เก่าใน SMP ของ UCS" (PDF) . unicode.org . สืบค้นเมื่อ2022-07-10 .
- ^เกรโนเบิล, รัฐลุยเซียนา (31 กรกฎาคม 2546). นโยบายภาษาในสหภาพโซเวียต . สปริงเกอร์. ISBN 978-1-4020-1298-3.
บรรณานุกรม
- บาร์เทนส์, ไรจา (2000) Permiläisten kielten rakenne ja kehitys (ภาษาฟินแลนด์) เฮลซิงกิ: Suomalais-Ugrilainen Seura. ไอเอสบีเอ็น 952-5150-55-0.
- อาร์เอ็ม บาตาโลวา 1993. โคมิ(-ซียานสกี้) จาซิค. ใน VN Jartseva (ed.), Jazyki Mira: Ural'skie Jazyki, 214–229 มอสโก: Nauka
- Feďuňova, GV Önija komi kyv ('ภาษาโคมิสมัยใหม่') Morfologija/Daśtöma filologijasa kandidat GVFeďuňova kipod ulyn. Syktyvkar: Komi ňebög ledźanin, 2000. 544 หน้า ISBN 5-7555-0689-2.
- รีเซ่, ทิโมธี (8 เมษายน 2558). อาบอนโดโล, ดาเนียล (บรรณาธิการ). ภาษาอูราลิก . เราท์เลดจ์. หน้า 249–275 ISBN 978-1-136-13500-2.
ลิงก์ภายนอก
- หนังสือใน Komi-Zyrian จากห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ Finno-Ugric (โดยศูนย์ข้อมูล Finno-Ugric ในSyktyvkar สาธารณรัฐKomi (อินเทอร์เฟซในภาษารัสเซียและอังกฤษ ข้อความใน ภาษา Mari , Komi, Udmurt , ErzyaและMoksha ))
- พจนานุกรมออนไลน์ โคมิ-รัสเซีย และ รัสเซีย-โคมิ
- พจนานุกรมวลีภาษาโคมิ-รัสเซีย Tarabukin II เก็บถาวรเมื่อวันที่ 23 พฤศจิกายน 2011 ที่Wayback Machine
- ไวยากรณ์ภาษาโคมิ (ในภาษารัสเซีย)
- หลักสูตรภาษาโคมิ
- หนังสือในภาษา Komi-Zyrian (โดย Finno-Ugric Information Center ในSyktyvkar , Komi Republic (อินเทอร์เฟซใน Komi-Zyrian))
- หนังสือภาษาโคมิ-เปร์มยัค (จัดทำโดยศูนย์ข้อมูลฟินโน-อูราลิก ใน เมืองซิก ตีฟการ์สาธารณรัฐโคมิ (ส่วนติดต่อผู้ใช้เป็นภาษาโคมิ-เปร์มยัค))
- แหล่งรวบรวมสื่อโคมิ (โดยศูนย์ข้อมูลฟินโน-อูราลิกในเมืองซิกตีฟการ์สาธารณรัฐโคมิ (ส่วนติดต่อผู้ใช้เป็นภาษาอังกฤษ))
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาโคมิ
โคมิ ( коми кыв , โคมิ kyv , สัทอักษรสากล: ⓘ ) หรือที่รู้จักกันในชื่อZyran,ZyrianหรือKomi-Zyryan( зыран коми кыв , zyran komi kyv ) เป็นภาษาพื้นเมืองของชาวKomi(Zyrians)...
ภาษาถิ่น
ภาษาโคมิมีสำเนียงย่อยสิบสำเนียง ได้แก่ สำเนียง Syktyvkardin ( Sysola ), สำเนียง Ežva ตอนล่าง (Vychegda), สำเนียง Ežva ตอนกลาง (Vychegda), สำเนียง Ežva ตอนบน(Vychegda), สำเนียง Luz-let, สำเนียง Sysola ตอนบน , สำเนียง Pećöra , สำเนียง Iźva , สำเนียง Vym...
พยัญชนะ
หน่วยเสียงพยัญชนะของภาษาซีเรียน ริมฝีปาก ทันตกรรม หลังถุงลม เพดานปาก เวลาร์ จมูก ม n ɲ พโลซีฟ ไร้เสียง พี ที ค เค เปล่งเสียง ข ง ɟ ɡ อัฟฟริเกต ไร้เสียง t͡ʃ t͡ɕ เปล่งเสียง d͡ʒ d͡ʑ เสียงเสียดแทรก ไร้เสียง ส ʃ ɕ เปล่งเสียง วี z ʒ ʑ ทริลล์ ร โดยประมาณ ด้านข้าง ล...
สระ
ไม่มีสระประสม แต่ลำดับสระอาจเกิดขึ้นที่ขอบเขตของหน่วยคำ