กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 4 นาที

ภาษาโคมิ

CS1 แหล่งที่มาภาษาฟินแลนด์ (fi)/ภาษาพื้นเมืองของยุโรปรัสเซีย/สาธารณรัฐโคมิ/ภาษาโคมิ/ภาษาที่ต้องการความคิดเห็น ISO 639-3/ภาษาที่มีรหัส ISO 639-1/ภาษาที่มีรหัส ISO 639-2/หน้ารวมถึงการออกเสียงที่บันทึกไว้

โคมิ ( коми кыв , โคมิ kyv , สัทอักษรสากล: ⓘ ) หรือที่รู้จักกันในชื่อZyran,ZyrianหรือKomi-Zyryan( зыран коми кыв , zyran komi kyv ) เป็นภาษาพื้นเมืองของชาวKomi(Zyrians)...

ภาษาโคมิ

โคมิ-ซีเรียน
коми кыв komi kyv
ป้ายสามภาษา (รัสเซีย โคมิ และอังกฤษ) ในโรงแรมแห่งหนึ่งในเมืองอูคตาสาธารณรัฐโคมิ
การออกเสียง[komi kɨv]
ชาวพื้นเมืองรัสเซีย
ภูมิภาคสาธารณรัฐโคมิเนเนตเซียเปอร์เมียเกีย ยามาเลีย
เชื้อชาติโคมิ -ซีร์เรียน
ผู้พูดภาษาแม่
99,609 (สำมะโนประชากรปี 2020) [ 1 ]
ภาษาอูราลิก
อักษรซีริลลิกโบราณ (แบบประวัติศาสตร์)
สถานะอย่างเป็นทางการ
ภาษาทางการใน
รัสเซีย
รหัสภาษา
ISO 639-1kv(สำหรับภาษาโคมิ)
ISO 639-2kom(สำหรับภาษาโคมิ)
ไอโซ 639-3kom– รหัสรวม (สำหรับภาษาโคมิ) รหัสเฉพาะ: kpv – โคมิ-ซีร์เรียน
กลอตโตล็อกkomi1268
การกระจายตัวแบบดั้งเดิมของภาษาโคมิ[ 2 ] [ 3 ]
ภาษาโคมิถูกจัดอยู่ในประเภท "เสี่ยงต่อการสูญพันธุ์" โดยUNESCO Atlas of the World's Languages ​​in Danger [ 4 ]

โคมิ ( коми кыв , โคมิ kyv , สัทอักษรสากล: [komi kɨv] ) หรือที่รู้จักกันในชื่อZyran,ZyrianหรือKomi-Zyryan( зыран коми кыв , zyran komi kyv ) [ 5 ]เป็นภาษาพื้นเมืองของชาวKomi(Zyrians) เป็นหนึ่งในภาษา Permic; ภาษาถิ่นอื่นๆ ได้แก่Komi-Permyak[ 6 ] ซึ่งมีสถานะเป็นภาษาทางการ และKomi-Yazva

ภาษาโคมิใช้พูดกันในสาธารณรัฐโคมิและส่วนอื่นๆ ของรัสเซียเช่นเนเนตเซียและยามาเลียในปี 1994 มีผู้พูด 285,000 คน ซึ่งลดลงเหลือ 160,000 คนในปี 2010

เดิมทีภาษาเปอร์เซียเขียนด้วยอักษรเปร์มิคโบราณ ซึ่ง สตีเฟนแห่งเปร์มสร้างขึ้นเพื่อใช้ในพิธีกรรมทางศาสนาในศตวรรษที่ 14 แม้ว่าจะมีข้อความที่เขียนด้วยอักษรนี้เหลืออยู่น้อยมากก็ตามอักษรซีริลลิกถูกนำเข้ามาโดยมิชชันนารีชาวรัสเซียในศตวรรษที่ 17 และเข้ามาแทนที่อักษรเปร์มิค ส่วนวรรณกรรมทางโลกที่เขียนด้วยภาษาเปอร์เซียสมัยใหม่นั้นมีมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 19

ภาษาถิ่น

ภาษาโคมิมีสำเนียงย่อยสิบสำเนียง ได้แก่ สำเนียง Syktyvkardin ( Sysola ), สำเนียง Ežva ตอนล่าง (Vychegda), สำเนียง Ežva ตอนกลาง (Vychegda), สำเนียง Ežvaตอนบน(Vychegda), สำเนียง Luz-let, สำเนียง Sysola ตอนบน , สำเนียง Pećöra , สำเนียง Iźva , สำเนียง Vymและสำเนียง Udora สำเนียง Syktyvkardin ใช้พูดกันในภูมิภาคSyktyvkarและเป็นต้นแบบของสำเนียงมาตรฐานทั่วไปของภาษา สำเนียงย่อยแบ่งตามการใช้เสียง/v/และ/l/ เป็นหลัก : [ 7 ]

  • * /l/เดิมยังคงไม่เปลี่ยนแปลงในภาษาถิ่นเอซวาตอนบนและเปโชรา (รวมถึงภาษาถิ่นส่วนใหญ่ของโคมี-เปร์เมียก)
  • ในภาษาถิ่นภาคกลาง เสียง/*l/เปลี่ยนเป็น/v/ในตอนท้ายของพยางค์ ตัวอย่างเช่น ในภาษาโคมิเชิงวรรณกรรม * /kɨl//kɨv/ "ลิ้น"
  • ในภาษาถิ่นทางภาคเหนือ การเปลี่ยนแปลงของเสียง/l/ ยังคงดำเนินต่อไปโดยมีการออกเสียง /l/ท้ายพยางค์อย่างสมบูรณ์ส่งผลให้เกิดเสียงสระยาว

การเปลี่ยนแปลงเริ่มปรากฏในศตวรรษที่ 17 ไม่ปรากฏในข้อความภาษาโคมีที่เก่าแก่ที่สุดจากศตวรรษที่ 14 หรือในคำยืมจากภาษาโคมีไปยังภาษาคันตีซึ่งมีอายุย้อนไปถึงศตวรรษที่ 16 อย่างไรก็ตาม การเปลี่ยนแปลงนี้เกิดขึ้นอย่างสมบูรณ์ก่อนคำยืมจากภาษารัสเซียที่เข้ามาในภาษาในศตวรรษที่ 18 เนื่องจากเสียง/l/ยังคงไม่เปลี่ยนแปลงในคำยืมเหล่านั้น

บางสำเนียงยังถูกจำแนกเพิ่มเติมโดยอาศัยเสียงพยัญชนะเพดานแข็ง/dʲ tʲ/ซึ่งแยกออก เป็นกลุ่ม /jd jt/ในตำแหน่งท้ายพยางค์[ 7 ]

สัทวิทยา

พยัญชนะ

หน่วยเสียงพยัญชนะของภาษาซีเรียน
ริมฝีปากทันตกรรมหลังถุงลมเพดานปากเวลาร์
จมูกnɲ
พโลซีฟไร้เสียงพีทีเค
เปล่งเสียงɟɡ
อัฟฟริเกตไร้เสียงt͡ʃt͡ɕ
เปล่งเสียงd͡ʒd͡ʑ
เสียงเสียดแทรกไร้เสียงʃɕ
เปล่งเสียงวีzʒʑ
ทริลล์
โดยประมาณด้านข้างʎ
ศูนย์กลางเจ

สระ

สระ
ด้านหน้ากลางกลับ
ปิดฉันɨคุณ
กลางอีəโอ
เปิดเอ

ไม่มีสระประสม แต่ลำดับสระอาจเกิดขึ้นที่ขอบเขตของหน่วยคำ

หน่วยเสียง/ɨ/มีเสียง[ɯ̈]และ/a/มีเสียง[ä]มีหน่วยเสียงย่อยตามตำแหน่งที่สังเกตได้ ขึ้นอยู่กับพยัญชนะรอบข้าง อย่างไรก็ตาม ไม่มีหน่วยเสียงย่อยใดทับซ้อนกับหน่วยเสียงสระอื่น[ 8 ]

ระบบการเขียน

ตัวอย่างคำศัพท์ภาษาโคมิ ตัวอักษรบน "Улица Коммунистическая" [ a ] ​​ในภาษารัสเซีย ตัวอักษรล่าง "Коммунистическѧй улича" [ b ]เป็นภาษา Komi ทั้งสองหมายถึง "ถนนคอมมิวนิสต์" ภาพนี้ถ่ายที่เมือง Syktyvkarเมืองหลวงของสาธารณรัฐโคมิ

อักษรเพอร์มิคโบราณเป็นระบบการเขียนแรกของภาษาโคมิ คิดค้นขึ้นในศตวรรษที่ 14 โดยมิชชันนารีสตีเฟนแห่งเพอร์ม อักษรนี้มีลักษณะคล้ายกับอักษร กรีกและซีริลลิกในยุคกลางอักษรนี้ยังเป็นที่รู้จักในชื่ออันบูร์ (ภาษาโคมิ: 𐍐𐍝𐍑𐍣𐍠 ‎, Анбур) ซึ่งตั้งชื่อตามอักษร 2 ตัวแรกของอักษร คือ " an " และ " bur " (𐍐 และ 𐍑 ตามลำดับ) ปัจจุบันอักษรนี้ไม่ได้ใช้แล้ว แม้ว่าจะได้รับ การสนับสนุน จากยูนิโค้ดในชื่อ "Old Permic" ในช่วงไม่นานมานี้[ 9 ]อักษรนี้ถูกใช้ในพื้นที่ที่มีชาวโคมิอาศัยอยู่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในราชรัฐเพอร์มใหญ่และบางส่วนของบียาร์มาแลนด์

ในศตวรรษที่ 16 อักษรนี้ถูกแทนที่ด้วยอักษรรัสเซียโดยมีการปรับเปลี่ยนบางส่วนสำหรับเสียงกึ่งเสียดแทรก ในช่วงทศวรรษ 1920 ภาษาถูกเขียนด้วยอักษรโมโลดซอฟซึ่งก็ดัดแปลงมาจากอักษรซีริลลิกเช่นกัน ในช่วงทศวรรษ 1930 ระหว่างการเปลี่ยน มาใช้อักษร ละตินในสหภาพโซเวียตภาษาโคมีถูกเขียนด้วยอักษรละติน เวอร์ชันหนึ่งในช่วงสั้นๆ ตั้งแต่ทศวรรษ 1940 เป็นต้นมา ภาษาโคมีใช้อักษรซีริลลิกที่ดัดแปลงมาจากอักษรรัสเซีย โดยมีการเพิ่มตัวอักษรІ , іและӦ , ӧเข้ามา

ตัวอักษรโคมิ (Коми анбур) [ 10 ]
อันบูร์อักษรซีริลลิก อักษรซีริลลิก (โมโลดซอฟ)ละตินไอพีเอชื่อตัวอักษรหมายเหตุ
𐍐 А а เอ เอ/ a /а
𐍑 Б б บี บี/ /бе
𐍮 В в วี วี/ v /ве
𐍒 Г г จี จี/ จี /เร
𐍓 Д д Ԁ ԁ

Ԃ ԃ

ดี ดีดี ดี/ d / / ɟ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ьдэ
𐍖 Дж дж Җ җดž ดž/ /ดเจ
𐍘 Дз дз Ԇ ԇดź ดź/ /дзе
- อี อี - เจ เจอี อี/ e / [je] ขึ้นต้นคำและหลังสระ/e/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/เอ
- Ё ё - โจโจ้

โอ โอ

[jo] ต้นคำและหลังสระ/o/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/ё
𐍕 Ж ж Ž ž/ ʒ /же
𐍗 3 3 3 3

Ԅ ԅ

Z z Ź ź/ z / / ʑ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ьзэ
𐍙 И и -ฉัน ฉัน/ i / /i/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/небыд и ("soft i")
𐍙 ฉัน ฉัน ฉัน/i/ หลัง /t, d, s, z, n, l/чорыд и ("hard i")รูปแบบที่ไม่ทำให้เกิดเสียงเพดานปากของ и.
𐍙 Й й Ј јเจ เจ/ เจ /дженьыд и
𐍚 К к เค เค/ k /ка
𐍛 Л л Л л

Ԉ ԉ

L l Ľ ľ/ ɫ / / ʎ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ьэл
𐍜 ม ม ม.ม./ /эм
𐍝 Н н Н н

Ԋ ԋ

N n Ń ń/ n / / ɲ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ьэн
𐍩 โอ โอ

-

โอ โอ

-

/ o /

/ɔ/

โอ

"เปิด"

ในภาษาโคมิเชิงวรรณกรรมนั้นไม่มีสระเปิด "o"
𐍞 Ӧ ӧ โอ โอ/ ɘ /ӧ
𐍟 พีพี พีพี/ พี /пе
𐍠 Р р อาร์ อาร์/ /эр
𐍡 ซี ซี ซี ซี

Ԍ ԍ

ส สส ส ส/ s / / ɕ /ก่อน е, ё, и, ю, я, ьэс
𐍢 ต ต ต ต

Ԏ ԏ

ที ที เอส เอช เอส/ t / / c /ก่อน е, ё, и, ю, я, ьтэ
𐍤 Тш тш Щ щČ č/ /тше
𐍣 У у อู อู/ u /у
𐍫 ฟ ฟ - เอฟ เอฟ/f/эфในคำยืม
𐍬 Х х - เอช เอช/x/хаในคำยืม
𐍭 Ц ц - ซี ซี/ts/цеในคำยืม
- Ч ч Ć ć/ /че
𐍥 Ш ш Š š/ ʃ /ша
𐍦 Щ щ - Šč šč/ʃtʃ~ʃː/щаในคำยืม
𐍯 Ъ ъ ---чорыд пас ("เครื่องหมายยาก")ใช้งานเหมือนกับภาษารัสเซีย
𐍨 ฉัน ย ย/ ɨ /ы
𐍰 Ь ь --/ʲ/небыд пас ( “เครื่องหมายอ่อน”)ใช้งานเหมือนกับภาษารัสเซีย
-

𐍔

อี เอ็กซ์

-

อีเซ่ อี อี

-

/ e /

/ɛ/

э

"เปิด e"

รูปแบบที่ไม่ออกเสียงเพดานปากของตัวอักษร "е"

ในภาษาโคมิสมัยใหม่ไม่มีสระ "e" แบบเปิด

𐍳 Ю ю - จู จู

อู อู

[ju] /u/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/ю
𐍴, 𐍵 Я я - จา จา

เอ เอ

[ja] /a/ หลัง /c, ɟ, ɕ, ʑ, ɲ, ʎ/я

ตัวอักษรเฉพาะของอักษรโมโลดต์ซอฟได้แก่ԁ , ԃ , ԅ , ԇ , ԉ , ԋ , ԍ , ԏซึ่งส่วนใหญ่แทนพยัญชนะที่ออกเสียงโดยใช้เพดานปาก

อักษรโมโลดต์ซอฟ
А аБ бВ вГ гԀ ԁԂ ԃอี อีЖ жҖ җ3 3Ԅ ԅԆ ԇ
ฉันЈ јК кЛ лԈ ԉม มН нԊ ԋโอ โอӦ ӧพีพีР р
ซี ซีԌ ԍต ตԎ ԏУ уฟ ฟХ хЦ цЧ чШ шЩ щฉัน

ไวยากรณ์

ภาษาโคมิมี 17 กรณี โดยมีกรณีแสดงสถานที่ที่หลากหลาย เช่นเดียวกับภาษาอูราลิกอื่นๆ ภาษาโคมิไม่มีเพศ กริยาต้องสอดคล้องกับประธานในเรื่องบุคคลและจำนวน (เอกพจน์/พหูพจน์) การปฏิเสธแสดงด้วยกริยาช่วย ซึ่งจะผันตามบุคคล จำนวน และกาล

ภาษาโคมิเป็นภาษาแบบรวมคำและยึดตามลำดับประธาน-กรรม-กริยา[ 11 ]อย่างไรก็ตาม ข้อความสมัยใหม่ส่วนใหญ่มี ลำดับคำ แบบประธาน-กริยา-กรรมเนื่องมาจากอิทธิพลของภาษารัสเซียอย่างมากและการลอกเลียนแบบ ที่เกิด ขึ้น

ตัวอย่างข้อความ

ตัวอย่างข้อความต่อไปนี้แสดง เนื้อเพลงในภาษา อันบูร์ อักษรซีริลลิก (สมัยใหม่) และอักษรละติน จากเพลงพื้นบ้าน โคมี-ซีร์เรียน " Катшасинъяс " ( Kačaśinjasซึ่งหมายถึงดอกเดซี่ )

ท่อนแรกของเพลงและท่อนร้องซ้ำ ตามที่เขียนไว้ในอักษรอันบูร์:

𐍚𐍩𐍠𐍚𐍩 𐍣𐍗𐍛𐍐𐍝𐍝𐍯𐍓 𐍩𐍝, 𐍚𐍐𐍤𐍐𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡, 𐍜𐍯𐍙𐍛𐍐 𐍮𐍩𐍥𐍡𐍐𐍩𐍥 𐍟𐍯𐍠 𐍢𐍙𐍙𐍐𐍝 𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡; 𐍜𐍔𐍝𐍩 𐍟𐍯𐍠 𐍡𐍩𐍜𐍯𐍝 𐍢𐍙 𐍓𐍙𐍝𐍩 𐍝𐍣𐍩 𐍛𐍯𐍓𐍢𐍩𐍜 𐍘𐍩𐍠𐍙𐍘𐍩𐍝 𐍢𐍯𐍠 𐍚𐍩𐍜𐍙 𐍜𐍣𐍩 𐍚𐍐𐍤𐍐𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡 𐍚𐍐𐍤𐍐𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡, 𐍜𐍯𐍙𐍛𐍐 𐍮𐍩𐍥𐍡𐍐𐍩𐍥 𐍟𐍯𐍠 𐍢𐍙𐍙𐍐𐍝 𐍥𐍙𐍝𐍙𐍐𐍡 ;

บทที่สองและท่อนร้องซ้ำ เขียนด้วยอักษรซีริลลิกซีเรียน:

Эмöсь лунвылын мичаджык муяс, Сэнi кывтöны визувджык юяс. Сöмын мыйлакö пыр медся матыс Эзысь лысваöн дзирдалысь асыв. Катшасинъяс, Катшасинъяс, Мыйла восьсаöсь пыр тiян синъяс?

บทที่สามและบทสุดท้าย พร้อมท่อนซ้ำ เขียนด้วยอักษรละตินสมัยใหม่:

อูนา โปแลนด์กี้ฟ ทาตีส มิ คิฟลิม, โคโดส ชีโอนี ราเอจตัน นีฟลี. Lovja dźoridźyś myj ฝัง źurö Syly puktyny kudria jurö. Kačaşinjas, Kačaciljas, Myjla vošsaöś pyr tijan šinjas?

หมายเหตุ

  1. (ulit͡sa kommunističeskaja)
  2. ^ (kommunističesköj uliča)
  1. "Росстат — Всероссийская перепись населения 2020" . rosstat.gov.ru . สืบค้นเมื่อ2023-01-03 .
  2. ^ Rantanen, Timo; Tolvanen, Harri; Roose, Meeli; Ylikoski, Jussi; Vesakoski, Outi (2022-06-08). "แนวปฏิบัติที่ดีที่สุดสำหรับการประสานข้อมูลภาษาเชิงพื้นที่ การแบ่งปัน และการสร้างแผนที่—กรณีศึกษาของภาษาอูราลิก" PLOS ONE . ​​17 (6) e0269648. Bibcode : 2022PLoSO..1769648R . doi : 10.1371/journal.pone.0269648 . PMC 9176854 . PMID 35675367 .  
  3. รันทาเนน, ติโม, เวซาโคสกี้, อูติ, อิลิโคสกี้, จุสซี และโทลวาเนน, แฮร์รี (2021).ฐานข้อมูลทางภูมิศาสตร์ของภาษาอูราลิก (v1.0) [ชุดข้อมูล] เซโนโด https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
  4. ^ "ชาวโคมิในสหพันธรัฐรัสเซีย" . รายชื่อมรดกโลกของยูเนสโก. สืบค้นเมื่อ22 มิถุนายน 2024 .
  5. ^ "ภาษาโคมิ" . สารานุกรมบริแทนนิกา ..
  6. ^ Riese 2015 , หน้า 249–250.
  7. ^ a b Bartens 2000, หน้า 47-49
  8. "лыткин В.И. (ред.) Современный коми язык. Часть первая. Фонетика. лексика. Морфология" . www.studmed.ru . สืบค้นเมื่อ2023-09-02 .
  9. ^เอเวอร์สัน, ไมเคิล (2012-04-26). "ข้อเสนอที่แก้ไขแล้วสำหรับการเข้ารหัสอักษร Permic เก่าใน SMP ของ UCS" (PDF )
  10. ^ Everson, Michael (2012-04-26). "ข้อเสนอที่แก้ไขแล้วสำหรับการเข้ารหัสอักษร Permic เก่าใน SMP ของ UCS" (PDF) . unicode.org . สืบค้นเมื่อ2022-07-10 .
  11. ^เกรโนเบิล, รัฐลุยเซียนา (31 กรกฎาคม 2546). นโยบายภาษาในสหภาพโซเวียต . สปริงเกอร์. ISBN 978-1-4020-1298-3.

บรรณานุกรม

  • บาร์เทนส์, ไรจา (2000) Permiläisten kielten rakenne ja kehitys (ภาษาฟินแลนด์) เฮลซิงกิ: Suomalais-Ugrilainen Seura. ไอเอสบีเอ็น 952-5150-55-0.
  • อาร์เอ็ม บาตาโลวา 1993. โคมิ(-ซียานสกี้) จาซิค. ใน VN Jartseva (ed.), Jazyki Mira: Ural'skie Jazyki, 214–229 มอสโก: Nauka
  • Feďuňova, GV Önija komi kyv ('ภาษาโคมิสมัยใหม่') Morfologija/Daśtöma filologijasa kandidat GVFeďuňova kipod ulyn. Syktyvkar: Komi ňebög ledźanin, 2000. 544 หน้า  ISBN 5-7555-0689-2.
  • รีเซ่, ทิโมธี (8 เมษายน 2558). อาบอนโดโล, ดาเนียล (บรรณาธิการ). ภาษาอูราลิก . เราท์เลดจ์. หน้า  249–275 ISBN 978-1-136-13500-2.
  • โลโก้ Wikimedia Commonsสื่อที่เกี่ยวข้องกับภาษาโคมิในวิกิมีเดียคอมมอนส์
  • หนังสือใน Komi-Zyrian จากห้องสมุดอิเล็กทรอนิกส์ Finno-Ugric (โดยศูนย์ข้อมูล Finno-Ugric ในSyktyvkar สาธารณรัฐKomi (อินเทอร์เฟซในภาษารัสเซียและอังกฤษ ข้อความใน ภาษา Mari , Komi, Udmurt , ErzyaและMoksha ))
  • พจนานุกรมออนไลน์ โคมิ-รัสเซีย และ รัสเซีย-โคมิ
  • พจนานุกรมวลีภาษาโคมิ-รัสเซีย Tarabukin II เก็บถาวรเมื่อวันที่ 23 พฤศจิกายน 2011 ที่Wayback Machine
  • ไวยากรณ์ภาษาโคมิ (ในภาษารัสเซีย)
  • หลักสูตรภาษาโคมิ
  • หนังสือในภาษา Komi-Zyrian (โดย Finno-Ugric Information Center ในSyktyvkar , Komi Republic (อินเทอร์เฟซใน Komi-Zyrian))
  • หนังสือภาษาโคมิ-เปร์มยัค (จัดทำโดยศูนย์ข้อมูลฟินโน-อูราลิก ใน เมืองซิก ตีฟการ์สาธารณรัฐโคมิ (ส่วนติดต่อผู้ใช้เป็นภาษาโคมิ-เปร์มยัค))
  • แหล่งรวบรวมสื่อโคมิ (โดยศูนย์ข้อมูลฟินโน-อูราลิกในเมืองซิกตีฟการ์สาธารณรัฐโคมิ (ส่วนติดต่อผู้ใช้เป็นภาษาอังกฤษ))
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Komi_language&oldid=1361432110 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาโคมิ

โคมิ ( коми кыв , โคมิ kyv , สัทอักษรสากล: ⓘ ) หรือที่รู้จักกันในชื่อZyran,ZyrianหรือKomi-Zyryan( зыран коми кыв , zyran komi kyv ) เป็นภาษาพื้นเมืองของชาวKomi(Zyrians)...

ภาษาถิ่น

ภาษาโคมิมีสำเนียงย่อยสิบสำเนียง ได้แก่ สำเนียง Syktyvkardin ( Sysola ), สำเนียง Ežva ตอนล่าง (Vychegda), สำเนียง Ežva ตอนกลาง (Vychegda), สำเนียง Ežva ตอนบน(Vychegda), สำเนียง Luz-let, สำเนียง Sysola ตอนบน , สำเนียง Pećöra , สำเนียง Iźva , สำเนียง Vym...

พยัญชนะ

หน่วยเสียงพยัญชนะของภาษาซีเรียน ริมฝีปาก ทันตกรรม หลังถุงลม เพดานปาก เวลาร์ จมูก ม n ɲ พโลซีฟ ไร้เสียง พี ที ค เค เปล่งเสียง ข ง ɟ ɡ อัฟฟริเกต ไร้เสียง t͡ʃ t͡ɕ เปล่งเสียง d͡ʒ d͡ʑ เสียงเสียดแทรก ไร้เสียง ส ʃ ɕ เปล่งเสียง วี z ʒ ʑ ทริลล์ ร โดยประมาณ ด้านข้าง ล...

สระ

ไม่มีสระประสม แต่ลำดับสระอาจเกิดขึ้นที่ขอบเขตของหน่วยคำ